英汉·汉英饮食菜肴词典(第2版)

英汉·汉英饮食菜肴词典(第2版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

余富林,陈兴 编
图书标签:
  • 饮食
  • 菜肴
  • 词典
  • 英汉
  • 汉英
  • 烹饪
  • 美食
  • 语言学习
  • 翻译
  • 工具书
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 化学工业出版社
ISBN:9787122119483
版次:2
商品编码:10895117
包装:平装
开本:16开
出版时间:2012-01-01
用纸:胶版纸

具体描述

编辑推荐

  

《英汉·汉英饮食菜肴词典(第2版)》国内、国外主要饮食、菜肴分22类收录,有利于饮食文化交流、菜牌制作、点菜等有帮助。

内容简介

《英汉·汉英饮食菜肴词典(第2版)》包括餐饮常用语、中西式菜肴、快餐、糕点、糖果、酒水、烟茶、瓜果、烹饪原料、工艺及器具设备等22大类的约25000条词汇。可供从事餐饮、食品、销售相关人员参考,尤其适合国内外餐饮用菜单、招牌、菜式介绍及就餐点菜等方面查阅使用。

目录

前言
使用说明
正文
1.一般用语 General expressions
2.中式菜肴 Chinese cuisine
3.西式菜肴 Western cuisine
4.饭 Rice
5.粥 Porridge
6.面 Noodles
7.粉 Rice noodles;Vermicelli
8.西式快餐 Western fast food
9.糕饼派 Cakes,Pies
10.小吃 Small and cheap dishes;Snacks
11.糖果 Sweets
12.零食 Between�瞞eal nibbles
13.酒水、饮料 Drinks
14.烟 Cigarettes
15.鱼肉禽蛋 Fishes,meat,birds and eggs
16.蔬菜 Vegetables
17.瓜果 Melons,fruits
18.粮食 Grain,cereals,food
19.调味品 Condiment
20.补品 Tonics
21.烹饪工艺 Gastronomy
22.器具设备 Sets

前言/序言

《英汉·汉英饮食菜肴词典》第二版在读者朋友的支持帮助下,在化学工业出版社的指导下,经过全体编者的努力,今天终于与广大读者朋友见面了。
本书第一版于2006年六月出版发行,广大读者十分包容,在它并不十分完美的情况下,仍然重印两次,为感谢读者的关心,我们全体编者将原稿中的不足之处尽力更正,将不足之词条也尽量补足,如“水煮牛肉”由3种表达方式扩充到6种,“茄汁鱼片”由1种到5种,“红烧狮子头”由4种到8种,“涮羊肉”由4种到12种等;我们将分类也细化了一些以便读者更方便地查阅,由原来的9类扩到了22类(包括一般用语、中式菜肴、西式菜肴、饭、粥、面、粉、西式快餐、糕饼派、小吃、糖果、零食、酒水饮料、烟、鱼肉禽蛋、蔬菜、瓜果、粮食、调味品、补品、烹饪工艺、器具设备等);而“小炒……”、“碳(烧)……”、“菜远……”、“干锅……”、“口水……”、“新派……”、“蒜香……”、“榄仁……”等这些在第一版中没有的内容也出现在第二版中,因此,本书的实用性会加强一些。
本书在编写过程中,除了编者的劳动外,还得到方方面面的大力支持,中国科学院李亚舒教授提供了相当多的十分准确的菜肴资料,湖南文理学院蔡明山博士也热情主动地提供了部分资料,二级厨师、英语硕士莫善清给予了技术指导。周绵绵、张家丽、郭静、黄敏、王俐颖、熊晏、王焕、曾小霞、杨萍、李明喜、谢佳宾、张国勇、唐春香、宋燕明、郭佳、彭凌也参与了工作,特别是杨慧玲、吴琴、张立丽、徐鑫敏、伍海英、王丽、刘园园、贺玲等给的大力支持,在这里,我要对他们表示深深的谢意。
编者
2011年4月


舌尖上的环球之旅:跨越语言的美味探索 《环球美食通鉴:从街头小吃到米其林殿堂》 作者: [此处填写虚构的作者姓名,例如:李明 著/王芳 编] 出版社: [此处填写虚构的出版社名称,例如:文化探索出版社] ISBN: [此处填写虚构的ISBN号码,例如:978-7-5679-XXXX-X] --- 内容简介: 在信息爆炸的今天,美食早已超越了单纯的果腹之需,成为一种连接文化、表达情感、甚至引领生活方式的重要载体。然而,要真正深入理解一个地方的饮食文化,语言的障碍往往成为最直接的壁垒。《环球美食通鉴:从街头小吃到米其林殿堂》正是为了打破这一壁垒而精心编纂的一部全景式、跨文化的美食百科全书。 本书聚焦于全球范围内的非特定菜系和烹饪技法,旨在提供一个宏大而细致的视野,涵盖从地域性食材的源流考证,到世界各地传统烹饪哲学的对比分析,再到当代融合菜的创新趋势。 它并非单纯的菜谱汇编,而是一部深入探讨“吃”这一人类基本行为背后复杂社会、历史与地理因素的深度读物。 第一编:食材的地理史诗与文化符号 本篇溯源了世界主要食材的起源、传播路径及其在不同文明中的演变。我们探讨了香料之路如何重塑了中世纪欧洲的贸易格局,聚焦于可可从中美洲的宗教圣物到全球甜点基石的蜕变历程,并详细剖析了水稻、小麦与玉米这三大主食在不同大陆成为“文明之锚”的历史必然性。 书中特别辟出一个章节,专门研究“地域性风味指征物”(Terroir Signifiers),例如意大利的帕尔玛火腿、日本的和牛、法国的特定产区葡萄酒以及地中海的橄榄油。我们不仅描述了它们的制作工艺,更深入挖掘了赋予这些产品独特风味的土壤、气候、微生物环境,以及世代相传的非物质化知识体系。 第二编:烹饪哲学的比较美学 人类烹饪的本质是对自然元素的驯服与重塑。本书的第二篇将世界烹饪划分为若干核心哲学流派,进行深入的比较分析。 我们对比了“极致还原自然本味”的日式侘寂烹饪哲学与“通过复杂调和实现升华”的法式古典主义烹饪之间的异同。重点解析了“鲜味”(Umami)概念在全球范围内的接受与应用,并考察了北欧“新北欧美食运动”(New Nordic Cuisine)如何以极简主义重塑地方食材的呈现方式。 对于热处理的深入探讨是本篇的亮点。我们细致描绘了慢炖、烟熏、发酵和快速爆炒等核心技法背后所蕴含的文化观念。例如,探讨了不同文化中对于“火候”的理解差异——从中国传统“文火慢炖”所追求的层次感,到墨西哥传统地窖烤制(Pib)所追求的原始风味。 第三编:餐饮的社会结构与仪式空间 食物的意义往往体现在其被消费的场景之中。本编将视角转向餐桌之外,探讨餐饮活动所承载的社会功能。 我们考察了全球性的宴饮礼仪,从欧洲宫廷的餐桌礼仪到亚洲家庭聚餐中的座次安排,解析这些看似繁琐的规矩背后所维护的权力结构与人际关系。书中还专门设立了关于“街头美食的社会学意义”的章节,分析其作为城市活力象征、移民文化熔炉以及经济草根阶层的生存空间所扮演的角色。 此外,本书对“节庆食物”(Feast Foods)进行了广泛收集与整理,例如,伊斯兰世界的斋月开斋饭、犹太教光明节的油炸食品、以及拉丁美洲的亡灵节祭祀食物,展示了食物如何在特定的生命周期或时间节点上,扮演连接生者与逝者、世俗与神圣的桥梁。 第四编:当代美食趋势与未来展望 在全球化浪潮和气候变化背景下,当代饮食正面临前所未有的挑战与变革。本书的最后一部分审视了这些前沿议题。 我们追踪了“从农场到餐桌”(Farm-to-Table)运动的兴起,分析其对食品供应链的冲击与重塑。详细介绍了植物基蛋白、细胞培养肉等前沿技术如何挑战传统的畜牧业范式。同时,我们也探讨了当代厨师如何超越地域界限,进行大胆的“跨界融合”,创造出新的味觉体验,例如将分子料理技术应用于传统亚洲甜品,或将发酵科学应用于西式面包制作。 《环球美食通鉴》 是一本适合所有热爱探索、渴望超越日常饮食经验的读者。它不依赖于具体的菜谱列表,而是提供了一套理解世界美食复杂性和深刻性的理论框架与知识体系,带领读者完成一场无需护照的、思想上的舌尖环球之旅。通过对食材、技法、哲学与社会的全面梳理,读者将能以一种全新的、更具洞察力的目光,审视自己餐盘中的每一道菜肴及其背后蕴含的深厚文化底蕴。 --- 本书特色: 1. 宏大叙事框架: 摒弃单一菜系介绍,采用跨文化、多维度的分析视角。 2. 深度理论支撑: 结合地理学、社会学、人类学等多学科知识,为美食现象提供坚实的理论基础。 3. 详实案例研究: 通过对全球标志性食材与烹饪传统的深入个案分析,增强阅读的趣味性和说服力。 4. 前瞻性视野: 覆盖当代可持续发展、食物科技等热点议题,指明未来饮食发展方向。

用户评价

评分

我对传统烹饪工艺和食材的古老名称有着近乎执着的探究欲,而市面上许多现代词典往往对这些“老派”的表达束之高阁。这本书的编纂者显然对传统饮食文献有着深入的研究和敬意。我惊喜地发现,许多我以为已经失传或只在古籍中才能找到的特定食材的旧称、以及那些复杂繁复的烹饪技法的精确对应翻译,都被清晰地记录在案。这对于研究民俗、历史或者进行传统菜谱的整理和复原工作的人来说,简直是一座宝库。它不仅仅是现代生活中的“快速参考”,更是连接过去与现在的文化桥梁。每一次翻阅,都能带来“原来如此”的顿悟感。它不媚俗,不追逐一时的潮流,而是扎根于历史的厚重感,这种坚持令我十分钦佩。

评分

这本书的排版和装帧简直是舌尖上的艺术品,拿在手里就让人心情愉悦。从封面淡雅的米黄色调到内页清晰的字体,每一个细节都透露出出版方的用心。我尤其欣赏它在实用性和美观性之间找到的绝佳平衡点。那些生动的插图,虽然不是直接的菜肴照片,但通过简洁的线条勾勒出的意境,已经足够让人对那些平日里难以想象的异国风味产生浓厚的兴趣。它不仅仅是一本工具书,更像是一份精美的餐饮文化之旅的邀请函。那种油墨的淡淡清香,混合着纸张特有的微涩感,使得每一次查阅都成为一种享受,而非负担。对于经常需要跨文化交流的餐饮从业者或者美食爱好者来说,这种对细节的极致追求,是评价一本专业词典的重要标准。它让枯燥的词汇学习过程变得生动有趣,成功地将实用性与收藏价值融为一体。我甚至会把它放在客厅的书架上,它本身就是一件装饰品,彰显着主人对生活品质的追求和对世界文化的尊重。

评分

这本书的检索系统设计得非常人性化,体现了编纂者对用户体验的极致关注。通常一本厚重的工具书,查找起来费时费力,但它在索引和分类上的巧妙安排,大大提高了效率。我发现它在收录词条时,不仅考虑了词根和首字母的顺序,还根据“烹饪方法”、“主要原料”、“地域风味”等维度进行了交叉索引,这一点对于需要快速定位特定主题的用户来说,简直是雪中送炭。我试过用几种不同的方式去查找同一个概念,无论是输入一个模糊的中文词汇,还是一个不确定的英文术语,系统都能迅速引导我到最准确的结果。这种多维度的检索能力,远超我以往使用的任何同类工具书。它极大地缩短了我从“疑惑”到“解答”的时间周期,让我在高压的工作环境下保持了高效和从容。

评分

作为一名常年与海外客户打交道的商务人士,我深刻体会到沟通中的“文化盲区”是多么可怕。语言的精准度固然重要,但要真正达成合作,理解对方饮食文化背<bos>的深层含义则更为关键。这本书在处理一些非常地道的、口语化的餐饮表达时,表现出了超乎寻常的深度和准确性。它没有停留在简单的词汇对译,而是深入挖掘了词语背后的社会习俗和礼仪规范。比如,书中对不同地区“请客”和“买单”时所使用的特定短语的解析,就让我避免了在一次重要的宴请中可能出现的尴尬。它的释义详实而富有情境感,仿佛有一位经验丰富的导游在耳边为你细细讲解。这种超越字典本身的社会学意义,使得它在我的工具箱中占据了不可替代的位置。阅读它,就像是进行了一次密集型的跨文化情商培训,让我对如何得体地处理与餐饮相关的商务场合,心中有了更稳固的把握。

评分

坦率地说,我之前买过几本声称是“权威”的同类词典,但用了一段时间后发现,要么是翻译生硬、缺乏语感,要么是收录的“新菜名”更新太慢,总是跟不上国际美食界的步伐。这本书的更新迭代做得非常到位。它不仅保留了经典,还大量吸纳了近些年来国际餐饮界热议的新兴食材、分子料理术语,以及新兴的素食主义、环保餐饮等概念下的专业词汇。这种与时俱进的态势,保证了它的长期使用价值。它没有因为厚重就停止“呼吸”,反而充满了鲜活的生命力。对我而言,一本工具书的价值不在于它有多“满”,而在于它能多大程度上覆盖我未来可能遇到的所有场景。这本词典做到了,它让我对未来的信息获取充满了信心,因为我知道,无论未来餐饮界如何变化,它都能为我提供可靠的语言支撑。

评分

编者

评分

本书在编写过程中,除了编者的劳动外,还得到方方面面的大力支持,中国科学院李亚舒教授提供了相当多的十分准确的菜肴资料,湖南文理学院蔡明山博士也热情主动地提供了部分资料,二级厨师、英语硕士莫善清给予了技术指导。周绵绵、张家丽、郭静、黄敏、王俐颖、熊晏、王焕、曾小霞、杨萍、李明喜、谢佳宾、张国勇、唐春香、宋燕明、郭佳、彭凌也参与了工作,特别是杨慧玲、吴琴、张立丽、徐鑫敏、伍海英、王丽、刘园园、贺玲等给的大力支持,在这里,我要对他们表示深深的谢意。

评分

里面对事物翻译的单词很多,不知道能不能用得上。

评分

《英汉·汉英饮食菜肴词典》第二版在读者朋友的支持帮助下,在化学工业出版社的指导下,经过全体编者的努力,今天终于与广大读者朋友见面了。

评分

好好好好好

评分

编者

评分

全新正版。发货快。不错

评分

标准菜谱档案。

评分

有塑封包装 但是书的外角还是折了一点点 有一页的纸多处一块 不过都不耽误阅读

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有