A la recherche du temps perdu
追憶似水年華
《追憶似水年華》是20世紀法國偉大小說傢馬塞爾·普魯斯特(1871~1922)的代錶作,也是20世紀世界文學史上zui偉大的小說之一。這一部與傳統小說不同的長篇小說。全書共七大捲,以敘述者“我”為主體,將其所見所聞所思所感融閤一體,既有對社會生活,人情世態的真實描寫,又是一份作者自我追求,自我認識的內心經曆的記錄。除敘事以外,還包含有大量的感想和議論。整部作品沒有中心人物,沒有完整的故事,沒有波瀾起伏,貫穿始終的情節綫索。它大體以敘述者的生活經曆和內心活動為軸心,穿插描寫瞭大量的人物事件,猶如一棵枝丫交錯的大樹,可以說是在一部主要小說上派生著許多獨立成篇的其他小說,也可以說是一部交織著好幾個主題麯的巨大交響樂。
“當一個人不能擁有的時候,他能做的便是不要忘記。”
——普魯斯特 《追憶似水年華》
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
馬塞爾·普魯斯特(Marcel Proust,1871年7月10日-1922年11月18日)是20世紀法國zui偉大的小說傢之一,意識流文學的先驅與大師,同時也是20世紀世界文學史上zui偉大的小說傢之一。普魯斯特從小齣生於一個非常富有、且藝術氣息濃厚的傢庭,但卻因體質孱弱、生性敏感而“被逐齣瞭童年時代的伊甸園”。這養成瞭他哀怨憂思、內心敏感的習性,並隨著父母的先後離世進一步加深。
多捲集長篇巨著《追憶似水年華》,全書共七部,十五捲,逾200萬字,從普魯斯特1908年正式開始創作,至1922年去世前夕匆匆寫完zui後一捲《重現的時光》,耗費瞭作者將近15年的時間。由於普魯斯特創作《追憶逝水年華》的十餘年間,完全禁閉在書房之內,與世隔絕,所以改變曆史的次世界大戰並未在《追憶逝水年華》中有隻言片語提及。這部小說中主要反映是十九世紀末葉的巴黎,是法國傳統小說藝術的zui後一顆碩果,zui後一朵奇葩,zui後一座偉大的裏程碑,同時它也是意識流類文學作品的開端。
A La Recherche Du Temps Perdu (法語) 平裝
基本信息
作者:Marcel Proust
齣版社: Gallimard-Jeunesse (1999年2月20日)
平裝
語種: 法語
ISBN: 2070754928
條形碼: 9782070754922
商品尺寸: 14.5 x 6.1 x 20.3 cm
商品重量: 1.6 Kg
品牌: Gallimard-Jeunesse
ASIN: 2070754928
作者簡介
Marcel Proust (1871 1922) was a French novelist, essayist, and critic, most famous for his autobiographical series of novels, In Search of Lost Time.
對於習慣瞭快節奏敘事方式的現代讀者來說,初次接觸這套書無疑需要極大的耐心和毅力,這絕對不是一本可以用來“打發時間”的休閑讀物。它的閱讀體驗更像是一次需要全身心投入的馬拉鬆,而非短跑衝刺。普魯斯特構建的句子往往冗長、復雜,充滿瞭層層嵌套的從句和修飾語,這要求讀者必須保持高度的專注力,纔能跟上作者意識流動的軌跡。但正是這種“不易”,構築瞭閱讀的價值壁壘。當我最終抵達某個關鍵的頓悟點,或是破解瞭一個復雜的意象時,那種成就感是無與倫比的——仿佛自己也參與瞭一次偉大的智力探險。這本書考驗的不僅僅是你的語言能力,更是你對生活和時間的深刻洞察力,它奬勵那些願意為深度思考付齣時間的靈魂,是一部真正意義上的精神財富。
評分這本書的裝幀和印刷質量簡直是藝術品級彆的享受。拿到手中,首先被那種沉甸甸的質感所吸引,紙張的選擇顯然是經過精心考量的,散發著一種淡淡的油墨香氣,與法文原著的經典韻味完美契閤。封麵設計沒有采用過於花哨的元素,而是用一種內斂而高雅的字體排版,那種墨色的深邃感仿佛能將人瞬間拉迴到二十世紀初的巴黎沙龍。每一次翻頁,指尖觸碰到紙張的細膩紋理,都像是在與書頁背後的作者進行一次無聲的對話,那種觸感本身就是一種閱讀的儀式感。我尤其欣賞它對於細節的把控,無論是頁邊距的留白,還是章節標題的字體設計,都透露齣一種對原著精神的極緻尊重。對於一個癡迷於文學實物美感的讀者來說,這本書不僅僅是文字的載體,更是一件值得珍藏的工藝品。它讓閱讀體驗從單純的知識獲取,升華到瞭一種感官上的愉悅,光是放在書架上,都覺得整個房間的文化氣息都提升瞭好幾個檔次,這份對“原版”概念的緻敬,體現在瞭每一個細微之處。
評分閱讀的初體驗是關於心流和沉浸感的構建,而這套書無疑是構建這種心流的絕佳媒介。我通常在深夜,泡上一杯濃鬱的紅茶,在颱燈下開始我的“追尋”。法文的詞匯和句法結構,雖然需要一些時間去適應和解碼,但一旦進入狀態,那種被馬塞爾·普魯斯特復雜而蜿蜒的意識流所包裹的感覺,是任何譯本都無法比擬的。那種感覺就像是潛入瞭一條深不見底的河流,時而平靜,時而湧動著強烈的內心獨白,時而又因為一個不經意的感官刺激(比如一個氣味,一個聲音)而瞬間浮現齣塵封的記憶片段。這種閱讀過程本身就是一種挑戰,但也是一種極大的精神奬勵,它迫使你放慢速度,去細嚼慢咽那些看似冗長卻蘊含著宇宙般深邃哲理的句子。每當讀完一個長句,我都會情不自禁地停下來,閉上眼睛,讓那句子的節奏和內涵在腦海中迴響,這種體驗,是追求文學深度者無法抗拒的誘惑。
評分這本書的閱讀旅程,是一場對自我認知的深刻反思,它不僅僅是關於敘述者馬塞爾的故事,更是關於“我”如何成為“我”的過程。普魯斯特用極其精妙的心理描寫,將人類情感中最微妙、最難以名狀的部分剖析得淋灕盡緻。那些關於“非自主記憶”的瞬間爆發,關於愛與占有欲的摺磨,關於藝術創作的掙紮與升華,都像一麵麵鏡子,映照齣我自身生命體驗中的某些角落。坦白說,閱讀過程中,我時常會感到一種強烈的共鳴和身份認同,仿佛作者洞察瞭我內心深處最隱秘的情感波動。這種精神上的震撼是難以言喻的,它超越瞭情節的推動,直擊存在主義的核心。每一次中斷閱讀,我都需要一點時間來“重返”現實世界,因為那個由文字構建的內心世界太過真實和引人入勝,它讓我重新審視自己對過去、對美的理解。
評分從文學史的角度來看,擁有這套原版書,對我而言更像是一種對時間藝術的直接朝聖。我們都知道,文學作品的偉大之處往往在於其語言的獨特性和不可替代性,而原著語言正是承載瞭作者最原始的意圖和文化背景的容器。閱讀法文原版,讓我得以繞開所有翻譯過程中不可避免的損耗和再詮釋,直接麵對普魯斯特筆下那個關於記憶、時間、嫉妒與藝術的宏大迷宮。我能清晰地捕捉到他對於不同社會階層的細緻入微的觀察,那種冷峻而又充滿溫情的筆觸,對於巴黎上流社會的刻畫,栩栩如生得讓人如同身臨其境,甚至能“聽”到那些貴族們談話時特有的腔調和傲慢。這不僅僅是一部小說,它是一部關於一個逝去時代的百科全書,而原版語言,就是解讀這部百科全書的唯一“密鑰”,它讓我感到自己更接近於那個時代的脈搏。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有