漢語知識叢書:漢語句群

漢語知識叢書:漢語句群 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

吳為章,田小琳 著
圖書標籤:
  • 漢語教學
  • 漢語句型
  • 語言學
  • 詞匯
  • 語法
  • 教材
  • 參考書
  • 對外漢語
  • 語言學習
  • 漢語言
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100028325
版次:1
商品編碼:11113742
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2000-01-01
用紙:膠版紙
頁數:246

具體描述

內容簡介

漢語知識叢書是商務印書館推齣的雅俗共賞的知識性讀物。它由我國著名語言學傢撰寫,既有一般的漢語知識介紹,又有語言學方麵的科研成果;既體現齣學術性,又兼顧到通俗性,是大專院校文科師生及語言文字工作者必備的參考書。

目錄


前言
一 當今的熱門話題之一
二 地位特殊的語言單位
第一章 句群是什麼
第一節 語法的最大單位
一 句群的定義
二 句群的特點
第二節 段落的構成材料
第三節 修辭的起碼語境
第四節 話語的重要單位

第二章 句群的分類
第一節 句群的結構分類
第二節 句群的功能分類
第三節 一重句群和多重句群

第三章 句群的組閤和切分
第一節 句群的組閤
第二節 句群的切分

第四章 句群和教學
第一節 句群和語言教學
第二節 句群和語言教學
第三節 句群和邏輯教學

第五章 句群和語言研究
第一節 句群和語言理論研究
第二節 句群和語言應用研究

第六章 句群研究的現狀
第一節 漢語句群研究的迴顧與前瞻
第二節 國外話語分析中的“超句”研究
後記
漢語知識叢書:漢語句群 一、 漢語句群的時代背景與學術價值 在人類文明的長河中,語言始終扮演著溝通思想、傳承文化、塑造認知的核心角色。漢語,作為世界上使用人數最多、曆史最悠久的語言之一,其博大精深、奧妙無窮,始終是中外學者孜孜以求的研究對象。長期以來,漢語研究的目光多集中於字、詞、句的微觀層麵,雖成果斐然,但對於構成復雜語篇、承載豐富信息的“漢語句群”這一更宏觀、更具實際應用價值的研究領域,仍有待深入挖掘和係統梳理。《漢語知識叢書:漢語句群》正是誕生於這一學術背景之下,旨在填補漢語研究在句群層麵上的空白,為漢語的深入理解和有效運用提供全新的視角和理論支撐。 本書的齣版,正值全球對中國文化和語言興趣日益濃厚之際。隨著中國在國際舞颱上的影響力不斷提升,越來越多的人希望掌握地道的漢語,理解漢語的獨特魅力。然而,傳統的漢語教學往往側重於單個句子的語法結構和詞匯運用,對於如何在語境中將一係列句子有機地組織起來,形成連貫、流暢、有邏輯的錶達,卻顯得力不從心。許多漢語學習者在麵對篇章閱讀、長篇寫作、乃至日常口語交流時,常常感到力不從心,其根本原因在於對“漢語句群”的理解和構建能力不足。 《漢語句群》的學術價值體現在其對漢語宏觀語篇結構的關注。它不再將語言視為孤立的元素堆砌,而是將其看作一個動態的、有生命力的有機整體。通過對句群的深入分析,本書揭示瞭漢語錶達的內在邏輯、語篇的組織模式、以及不同類型句群的功能與特點。這不僅有助於我們更深刻地理解漢語的語用機製,更能為漢語的教學、翻譯、計算機語言處理等領域提供堅實的理論基礎和實用的指導。 二、 漢語句群的構成與分類 漢語句群,簡而言之,是指由兩個或兩個以上在意義和形式上相互關聯、共同錶達一個完整意思的句子所組成的語言單位。它遠比單個句子復雜,但也比整篇章更為精煉。句群是連接詞語與語篇的橋梁,是理解語篇邏輯和錶達意圖的關鍵。 本書將漢語句群的構成方式細緻地歸納為以下幾種基本類型: 1. 並列句群: 這是最基礎的句群形式,由若乾個在意義上平行、地位相等的句子組成,通過錶示並列、遞進、轉摺、選擇等關聯詞語連接。例如,“小明喜歡讀書,小紅喜歡畫畫。” 這兩個句子各自獨立,但通過並列關係共同呈現瞭兩個人的不同愛好。更復雜的並列句群可能包含多個句子,共同圍繞一個主題展開。 2. 承接句群: 這種句群的句子之間存在時間、空間或邏輯上的先後順序,前一個句子為後一個句子鋪墊,後一個句子在前一個句子的基礎上發展。例如,“他早早起床,匆匆吃過早飯,然後趕往火車站。” 句與句之間構成清晰的時間流程。 3. 因果句群: 句子之間存在明確的因果關係,一個句子陳述原因,另一個句子陳述結果,或者反之。例如,“由於連日降雨,河水水位暴漲。” “暴漲”是“連日降雨”的結果。 4. 條件句群: 一個句子設定條件,另一個句子陳述在該條件下發生的事情。例如,“如果明天天氣好,我們就去郊遊。” “明天天氣好”是“去郊遊”的前提條件。 5. 目的句群: 一個句子陳述行為,另一個句子陳述該行為的目的。例如,“他努力學習,是為瞭考上理想的大學。” “考上理想的大學”是“努力學習”的目的。 6. 轉摺句群: 句子之間存在語義上的轉摺或對比,一個句子提齣一種情況,另一個句子則提齣與前者相反或不一緻的情況。例如,“他雖然年齡不大,但工作能力很強。” “年齡不大”與“工作能力很強”之間存在轉摺。 7. 假設句群: 句子之間存在假設關係,一個句子提齣假設,另一個句子陳述假設下的結果。這與條件句群有重疊,但在錶述上更側重於“假使”的意味。 本書不僅對這些基本類型進行瞭深入的剖析,還進一步探討瞭復閤句群的構建,即一個句群內部可能包含多種關聯方式的組閤,形成更復雜、更富有錶現力的語篇結構。 三、 句群的功能與語用分析 漢語句群的研究,不僅僅是對句子組閤模式的描述,更重要的是對其在實際語篇中發揮的功能以及背後的語用策略的揭示。本書將句群的功能大緻歸納為以下幾個方麵: 1. 敘事功能: 通過一係列句子按照時間或邏輯順序的排列,構成生動的故事或事件的描述。例如,一個關於旅行的段落,可能由“我們收拾好行李,齣發前往機場,然後搭乘飛機,最後安全抵達目的地”這樣的句群組成。 2. 議論功能: 通過多個句子圍繞一個論點展開,層層遞進,論證或反駁某一觀點。例如,一篇關於環境保護的文章,可能會用“空氣汙染日益嚴重,這是人類活動的結果。如果我們不采取措施,後果將不堪設想。”這樣的句群來論述。 3. 說明功能: 通過一係列句子對某一事物、現象或概念進行解釋、闡述,使其更加清晰易懂。例如,解釋“光閤作用”的段落,可能會用“植物通過葉片吸收二氧化碳,在陽光的照射下,利用水和葉綠素,將二氧化碳轉化為葡萄糖和氧氣。”這樣的句群。 4. 描寫功能: 通過一係列句子對人物、景物、場景等進行細緻刻畫,營造生動的畫麵感。例如,“他站在窗前,望著窗外濛濛細雨。雨水順著玻璃滑落,模糊瞭他的視綫,也模糊瞭遠方的山巒。” 在語用分析方麵,本書重點關注句群的銜接(Cohesion)與連貫(Coherence)。銜接主要體現在語言形式上的聯係,如使用代詞、連接詞、重復詞語等;而連貫則側重於意義上的邏輯關係,即句群整體是否能被理解為有意義的整體。本書通過大量真實的語料,展示瞭如何通過閤理的句群組織,實現語言的自然流暢和意義的清晰傳達。 此外,句群的語用分析還涉及到說話人意圖、聽話人理解、語境因素等多個層麵。例如,同一個句子,在不同的句群組閤中,可能錶達截然不同的含義。本書將通過案例分析,引導讀者理解句群如何服務於說話人的錶達目的,並如何影響聽話人的認知和解讀。 四、 漢語句群在漢語教學與應用中的意義 《漢語句群》的價值不僅體現在理論研究層麵,更在於其對漢語教學和實際應用的指導意義。 在漢語教學方麵: 提升篇章理解能力: 幫助學習者擺脫對孤立句子的理解,掌握如何從句群層麵把握文章的主旨和邏輯綫索,從而提高閱讀理解效率。 促進寫作能力提升: 為學習者提供構建連貫、有邏輯的段落的範例和方法,指導他們如何組織句子,形成清晰、有條理的錶達,寫齣更具深度和廣度的文章。 優化口語錶達: 引導學習者在口語交流中,能夠自然地將意念組織成句群,使錶達更加流暢、完整,避免支離破碎的現象,從而提升溝通效率和感染力。 深化語法認知: 從句群的角度重新審視語法現象,理解語法在宏觀語篇中的作用,將語法知識與實際運用有機結閤。 在漢語應用方麵: 語言翻譯: 譯者在翻譯時,需要深刻理解原文的句群結構和語用功能,纔能準確地在目標語言中重構其意義和邏輯,避免“翻譯腔”。 計算機語言處理(NLP): 句群分析是自然語言處理領域的重要課題,對於文本分析、機器翻譯、智能問答等技術的發展至關重要。本書的研究為NLP領域提供瞭寶貴的理論參考。 對外漢語傳播: 幫助外國學習者更深入地理解漢語的思維方式和錶達習慣,促進跨文化交流。 文學創作與評論: 為作傢提供更精妙的敘事和描寫手法,為評論傢提供更深入分析作品的工具。 五、 結語 《漢語知識叢書:漢語句群》的齣版,標誌著漢語研究進入瞭一個新的階段。它以宏觀的視角,深入剖析瞭漢語句群這一復雜而重要的語言單位,揭示瞭漢語錶達的內在邏輯和語用規律。本書不僅是漢語研究者的案頭必備,更是漢語學習者、教師、翻譯工作者以及所有希望深入瞭解和掌握漢語的讀者不可或缺的參考。通過本書,我們能夠跳齣“字詞句”的局限,抵達漢語宏觀語篇的精妙之處,從而更深刻地理解漢語的魅力,更有效地運用漢語的力量。本書的編寫,力求語言通俗易懂,論述嚴謹清晰,希望能為漢語研究和應用的發展貢獻一份綿薄之力,讓更多人能夠領略漢語的獨特魅力。

用戶評價

評分

這本書的排版和校對方麵,說實話,暴露瞭一些令人遺憾的問題。雖然整體設計大氣,但細節處理上略顯粗糙。我發現好幾處地方的頁碼引用似乎有誤,或者參考文獻的格式前後不一,這對於一本嚴肅的學術性齣版物來說,是需要引人注意的瑕疵。更讓人睏擾的是,一些關鍵術語的解釋,在不同的章節之間似乎存在輕微的語義漂移,這讓我這個非母語專業的讀者在理解上産生瞭睏惑,不確定是我的理解有誤,還是文本本身存在不一緻性。這迫使我不得不頻繁地在全書範圍內查閱定義,打斷瞭閱讀的連貫性。我能感受到作者在內容構建上的巨大心血,但齣版環節的疏忽無疑削弱瞭這部作品的整體嚴肅性。對於旨在傳播嚴謹知識的叢書來說,這種細節上的疏忽是難以容忍的,希望未來再版時能得到修正,保證讀者能獲得一個完美無瑕的閱讀體驗。

評分

我花瞭一整個周末的時間來研讀這本書中關於“語塊”概念的介紹部分,老實說,收獲是喜憂參半的。作者對“語塊”的定義和分類做得非常細緻,幾乎窮盡瞭所有已有的學術見解,這一點值得稱贊,體現瞭作者深厚的學術功底。但是,在實際應用層麵,這本書給齣的指導非常有限。它花瞭很多篇幅去討論“語塊”在理論模型中應如何構建,以及它與傳統語法單位的邊界在哪裏,這些討論非常晦澀。我真正想知道的是,作為一個日常交流者,我該如何更有效地記憶和使用這些“語塊”,尤其是在麵對即興發言或者寫作時,如何能自然而然地調用這些結構。書中的例子大多是經過高度提煉和淨化的書麵語,與我日常接觸的那些充滿冗餘和重復的真實對話場景相去甚遠。如果能增加一些不同情境下的語塊使用對比分析,比如正式演講與朋友閑聊時語塊的選擇差異,這本書的實用價值會大大提升。目前來看,它更偏嚮於“這是什麼”,而不是“我該怎麼用它”。

評分

這本書的行文風格,坦率地說,有點過於學術化瞭,讀起來著實費勁。作者似乎非常注重邏輯的嚴謹性和論證的充分性,每一個觀點都引用瞭大量的文獻和前人研究成果來佐證,這無疑增加瞭其可信度,但也犧牲瞭閱讀的流暢性。我經常需要停下來,反復琢磨某一個長句的結構,纔能勉強跟上作者的思路。尤其是那些涉及到復雜句法結構的章節,簡直像是在解一道高難度的數學題,需要耗費極大的精力去梳理其中的層層遞進關係。我嘗試過幾種不同的閱讀方法,比如先略讀,再精讀,但效果都不太理想。它更像是一部需要被“啃”下來的著作,而不是可以輕鬆“享受”的閱讀材料。我原本以為自己對漢語語法有不錯的理解,但在閱讀這本書時,我纔發現自己還有很多盲區。這本書的價值在於它的專業性,但對於希望快速提升自己語言感知的讀者來說,它的門檻確實有點高瞭。我希望作者在後續的章節中,能用更生動、更貼近實際語境的例子來輔助說明那些抽象的理論概念。

評分

這本書給我最大的感受是其極強的“邊界感”。它清晰地劃定瞭自己的研究範圍,並且堅守在這個範圍內進行深入挖掘,這一點非常值得肯定,它展現瞭一種專注的研究態度。然而,這種專注也帶來瞭某種程度的“自我封閉”。例如,在探討現代漢語的結構演變時,作者幾乎完全聚焦於本土的語言現象和經典文本,對於近年來全球化背景下,漢語受到的外來語言,特彆是網絡語言和技術術語的影響,著墨甚少。在我看來,現代漢語的“知識”已經不再是孤立存在的,它是一個與外部世界不斷發生碰撞和融閤的動態係統。這本書更像是在一個高度受控的環境中對一個靜止的標本進行解剖分析,而非觀察一個鮮活的生命體。我期待看到作者能將視野放得更寬廣一些,納入更多跨文化交際和新媒體環境下的語言實踐案例,這樣這本書纔能真正配得上“漢語知識”這個宏大的定位,而不是僅僅局限於某個特定時空下的理論構建。

評分

這本書的裝幀設計挺有意思,封麵上的字體和排版都透露齣一種傳統而又現代的氣息,讓人一上手就有種想深入閱讀的衝動。我特地買瞭平裝版,拿在手裏感覺很舒服,紙張的質感也相當不錯,即使長時間閱讀也不會覺得眼睛很纍。不過,說實話,我本來對這種係列叢書抱有很高的期待,畢竟“漢語知識叢書”這個名頭聽起來就挺權威的。但翻開目錄,我發現這本書的側重點似乎更偏嚮於理論探討,而不是我期望的那種更實用的語言運用指導。比如,關於現代漢語中一些新的口語錶達方式的收錄和分析就顯得有些不足,很多我日常生活中聽到的新詞匯和俚語,在書裏都沒有找到深入的剖析。這讓我感覺,它更像是一部麵嚮專業研究者的學術參考書,而不是麵嚮廣大語言學習者的工具書。當然,對於研究者來說,它的深度和廣度也許是足夠的,但對於我這樣的普通讀者而言,期待的“知識普及”感就沒那麼強烈瞭。總的來說,這是一本很有分量的書,但可能不太適閤所有對漢語感興趣的普通人。

評分

T

評分

溝通中達成共識。

評分

陳述句句末可以帶上“的、瞭、呢、罷瞭”等語氣詞。“的—瞭”:“的”錶示本來如此,“瞭”錶示有瞭變化。“呢—罷瞭”:同樣錶示肯定,但“呢”稍帶誇張和強調,而“罷瞭”卻把事情往小裏說。

評分

於善待“差生”,寬容“差生”。

評分

寫的很好

評分

用疑問代詞(如“誰、什麼、怎樣”等)和由它組成的短語(“為什麼、什麼事、做什麼、怎麼做”等)來錶明疑問點,說話者希望對方就疑問點作齣答復,句子往往用升調。

評分

陳述句句末可以帶上“的、瞭、呢、罷瞭”等語氣詞。“的—瞭”:“的”錶示本來如此,“瞭”錶示有瞭變化。“呢—罷瞭”:同樣錶示肯定,但“呢”稍帶誇張和強調,而“罷瞭”卻把事情往小裏說。

評分

是非問

評分

用疑問代詞(如“誰、什麼、怎樣”等)和由它組成的短語(“為什麼、什麼事、做什麼、怎麼做”等)來錶明疑問點,說話者希望對方就疑問點作齣答復,句子往往用升調。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有