内容简介
《汉译佛典语法研究论集》为北京大学汉语语言学研究中心主持的教育部文科研究基地2005年度重大项目《语言接触与汉译佛典语法比较研究:以梵汉对勘为基础》研究成果的汇集。包括论文15篇,附录2篇。该论文集的作者为老中青结合,成果颇丰。不仅有在汉译佛经研究领域成就斐然的老学者的论文,也有近年来佛经语法研究领域中年骨干的成果。
目录
汉译佛典语法研究述要
再谈中古译经与汉语语法史研究
简论义净所译佛教律典中的句法处理――以出土梵本与汉译本的对勘为依据
玄奘译经的语言学考察――以《阿毗达磨俱舍论》梵汉对勘为例
论部汉译佛典篇章标示成分考察――一项关于《阿毗达磨俱舍论》的个案研究
汉译佛经中增译的话题转移标记――以《妙法莲华经》的梵汉对勘为基础
佛经汉译中呼格的凸显与转移
也谈汉译佛典中的“NP1,NP2+是也/是”
汉译佛经“S,N是”句非系词判断句
代用与省略――论历史句法中的缩约方式
汉语负面排他标记的来源及其发展
汉译佛经句末“故”用法考察――以《阿毗达磨俱舍论》梵汉对勘为例
句尾“来”体貌用法的演变
理论与事实:语言接触视角下的中古译经语法研究
语言接触的一个案例――再谈“V(O)已”
附录:
《法华经》梵汉对勘(第四品)
《佛所行赞》梵汉对勘(第一品)
后记
汉译佛典语法研究论集 电子书 下载 mobi epub pdf txt