海明威的巴黎 文學的巴黎
翻譯大傢李文俊精心譯作
被稱為曆史上不計其數的關於巴黎的虛構或非虛構作品中齣色的作品之一
許多讀者把這本書當做巴黎的深度旅遊書,帶這本書去巴黎
對海明威有更多瞭解的讀者則認為這是海明威嚮妻子的懺悔書,充滿瞭愧疚之情
而譯者李文俊先生說它是“作者生前寫完並親自最終定稿的一本書……閑話少談,還是請讀者舒舒服服在安樂椅或者小馬紮上坐下,好好欣賞一位名傢晚年寫齣的精彩文字吧。”
李文俊翻譯的《憶巴黎—不固定的盛節》是海明威晚年所著、並在其死後齣版的迴憶錄。在《海明威:不固定的盛節》這本書中,海明威追述瞭自己年輕時旅居巴黎的一段歲月。一戰結束後,海明威在康復後以駐歐記者的身份來到巴黎,與妻子哈德莉過著艱苦卻快樂的生活。我們可以看到海明威是如何穿梭於巴黎的各個咖啡館中,在西爾維婭·比奇的書店裏賒賬藉書,流連於賭馬場中,同時專注於自己的小說創作。《憶巴黎》中,龐德、斯泰因夫人、喬伊斯、菲茨傑拉德等文人雅士的身影隨處可見,同樣令人印象深刻的是塞納河畔的風光景物。正如作者所說:“假如你有幸年輕時在巴黎生活過,那麼此後一生中不論去到哪裏,巴黎都會與你同在,因為巴黎是一個不固定的盛節。”
海明威(Ernest Hemingway,1899-1961),美國小說傢。代錶作有《老人與海》、《太陽照樣升起》、《永彆瞭,武器》、《喪鍾為誰而鳴》等,憑藉《老人與海》獲得1953年普利策奬及1954年諾貝爾文學奬。海明威的寫作風格以簡潔著稱,對美國文學及20世紀文學的發展有極深遠的影響。
這是極好的海明威。關於上個世紀20年代的巴黎沒人寫得比他更好瞭。
——《紐約時報》
讀這本書就像與一群波西米亞名流共享一桌盛宴。
——《觀察者報》
聖米歇爾廣場上的一傢好咖啡館
斯泰因小姐誨人不倦
“Une Génération Perdue”
莎士比亞公司
塞納河畔人
一個虛假的春天
一項副業的終結
飢餓是有益的磨煉
福特·馬多剋斯·福特與魔鬼的門徒
一個新學派的誕生
與帕斯森在圓頂咖啡館
埃茲拉·龐德與他的 BEL ESPRIT
一個格外詭異的結局
一個麵有死亡徵兆的人
埃文·希普曼在丁香園咖啡館
邪惡派來的使者
司各特·菲茲傑拉德
兀鷹不容分食
一個尺碼大小的問題
巴黎永遠與你同在
能不憶巴黎——譯者跋語
當我沉浸在這本書的字裏行間時,仿佛穿越瞭時空,親眼目睹瞭海明威生命中那些高潮迭起的瞬間。作者的筆觸細膩而富有力量,將那些鮮活的場景栩栩如生地展現在我的眼前。我看到瞭那個年輕的海明威,懷揣著對新聞事業的熱情,在戰火紛飛的年代,用他的眼睛去記錄世界的殘酷與真相;也看到瞭他在巴黎,與那些同樣纔華橫溢的作傢、藝術傢們激蕩思想,在咖啡館裏揮灑青春和夢想。那種屬於那個時代的自由氣息,以及海明威身上散發齣的不羈的生命力,透過文字撲麵而來。我尤其喜歡作者對海明威情感世界的描繪,那些復雜而又真摯的愛戀,那些刻骨銘心的傷痛,都讓他的人物形象更加豐滿和立體。書中所描繪的“不固定的盛節”,與其說是他生命中的重大事件,不如說是他內心深處對生命意義的不斷探索和追尋。他就像一個永遠在路上的冒險傢,每一次的經曆都是一場盛大的狂歡,然而,盛宴終會散場,留下的,是更深沉的思考和對下一個“盛節”的期待。這本書讓我重新審視瞭海明威,不僅僅是一個文學巨匠,更是一個活得淋灕盡緻的普通人,他的喜怒哀樂,他的熱愛與痛苦,都如此真實,如此動人。
評分我不得不說,《海明威:不固定的盛節》給我帶來的閱讀體驗是獨一無二的。它沒有給我一個標準答案,沒有試圖去解釋海明威的一切,而是提供瞭一扇窗,讓我得以窺探他生命中的那些斑斕色彩。我感覺自己就像一個參與者,跟隨海明威的腳步,在世界的各個角落,體驗著他的愛恨情仇,他的戰爭與和平,他的孤獨與陪伴。書中的一些細節描寫,比如他對食物的講究,對飲品的偏愛,對動物的敬畏,都讓我覺得這個偉大的作傢,其實也擁有著非常接地氣的生活情趣。而“不固定的盛節”這個概念,則在每一次的敘述中都若隱若現,它是一種對生命短暫性的感悟,也是一種對生命熱情的禮贊。我喜歡這本書的留白,它沒有把所有的事情都說透,而是留下瞭很多想象的空間,讓我能夠將自己的情感和理解融入其中。這本書讓我覺得,海明威的生命本身就是一部值得反復品味的傑作,而作者則以一種極具藝術性的方式,將這部傑作最精彩的章節,以“不固定的盛節”為綫索,呈現在瞭我的麵前。
評分閱讀《海明威:不固定的盛節》的過程,更像是在進行一場心靈的對話。我不再僅僅是作為一個讀者去閱讀一個作傢的生平,而是仿佛與海明威本人進行瞭一次跨越時空的交流。書中的很多段落,都讓我産生瞭強烈的共鳴,特彆是當作者描繪海明威在麵對創作瓶頸時的痛苦,或者是在愛情中的迷茫與失落時,我都能深刻地體會到那種人性的脆弱和掙紮。他並非一個高高在上的神祇,而是一個有血有肉,有自己的睏惑和不安的凡人。那些所謂的“盛節”,也並非總是鮮花著錦,有時也伴隨著犧牲和痛苦。作者對這種復雜性的呈現,讓我對海明威的理解更加深刻。書中的語言風格也隨著敘事內容的變化而變化,有時是激昂澎湃的,有時又是低沉壓抑的,這種語言上的跳躍感,恰恰反映瞭海明威內心世界的波瀾起伏。“不固定的盛節”似乎在提醒著我,生命的美好往往是短暫的,需要我們去珍惜每一個當下,去感受生命中那些閃耀的瞬間,即使它們終將過去,也曾在我們的生命中留下深刻的印記。
評分這本書的敘事方式著實令人驚喜,它並沒有采用傳統的綫性傳記手法,而是像碎片化的記憶一般,將海明威生命中的各個側麵以一種非綫性的方式呈現齣來。有時,我會覺得我正在跟隨他經曆一場驚心動魄的狩獵,感受著腎上腺素飆升的快感;有時,我又仿佛置身於他那間堆滿書籍的陋室,與他一同品味文字的甘醇。作者巧妙地運用瞭大量的細節,無論是對環境的描寫,還是對人物心理的剖析,都力求精準而生動。我能夠想象齣海明威在西班牙內戰中的焦慮與決絕,感受到他在釣魚時的平靜與專注,也體會到他晚年麵對衰老與疾病時的掙紮與無奈。“不固定的盛節”這個書名,恰如其分地概括瞭海明威生命的特質——充滿瞭激情的瞬間,卻又無法長久駐留,每一個輝煌都帶著一絲注定的消散。這是一種深刻的洞察,讓我看到瞭海明威在追求永恒的藝術和生命的意義時,所麵臨的不可避免的現實。這本書讓我覺得,海明威的生命本身就是一部充滿矛盾與張力的史詩,而作者則以一種極為詩意的方式,將這些碎片串聯起來,呈現齣一位更加立體、更加人性化的海明威。
評分初拿到《海明威:不固定的盛節》這本書,書名本身就帶著一股難以言喻的吸引力。海明威,一個名字本身就承載瞭太多故事的作傢,而“不固定的盛節”,又暗示著一種短暫、易逝卻又充滿生命力的輝煌。我一直對海明威筆下那種粗糲卻又深情的文字,以及他那充滿傳奇色彩的一生充滿瞭好奇。這本書的封麵設計也頗具匠心,似乎在努力捕捉一種曆史的厚重感和人物的野性,讓我迫不及待地想翻開它。我期待這本書能夠帶領我深入海明威的精神世界,去理解他那些看似簡單卻蘊含深沉哲理的文字背後,究竟隱藏著怎樣的掙紮與熱愛。作者似乎並沒有打算用一種宏大的敘事框架去框定海明威,而是試圖捕捉他生命中那些閃光的、轉瞬即逝的“盛節”,那些構成他獨特人格的碎片。這種挖掘式的視角,讓我覺得這本書的閱讀體驗會更加個性化,也更能觸及海明威靈魂深處最真實的部分。我猜想,這本書或許會從他年輕時的記者生涯聊起,一路描繪他在西班牙內戰中的身影,在巴黎的文藝圈中穿梭,在非洲草原上狩獵,又或者是在古巴的碼頭上垂釣。每一個場景,都像是一場盛大的節日,然而“不固定”這個詞,又讓這些輝煌帶上瞭一絲宿命般的憂傷,仿佛海明威一直在追逐著,卻又抓不住那永恒的狂歡。
評分他的指責未必公允,畢竟他有過四次婚姻,如果第一次婚姻是飲水魚的過錯,那麼第二次第三次婚姻的破裂又是誰的過錯呢?
評分好看。。。。。。。。。。
評分用券買的,物流超快!
評分不再說彆的事情,還是看看那個一直溫柔順從的女人吧。忍受瞭丈夫和自己曾經的朋友三個人的同居生活,忍受瞭丈夫的種種不忠,忍受瞭丈夫對自己的曾經愛如明珠¬¬——如果曾經有的話——而¬¬人老珠黃就棄之如敝屣。不論這場婚姻對哈德莉來說有多麼悲劇,在這悲劇上演之前,在老年海明威的記憶裏,年輕的哈德莉應該是幸福的。
評分不錯,值得擁有,蠻好看的
評分包裝精美,內容也值得一讀
評分即使哈德莉從本質來說是個很傳統的女人,不喜歡東奔西跑的生活,希望能安分的做一個傢庭主婦,但是他們還是會一同去瑞士滑雪,一起去西班牙看鬥牛,在巴黎租來的寒捨裏一起艱難但是不失幸福的生活,還養育瞭他們第一個孩子,他們在一起很美好的樣子,絲毫沒有貧賤夫妻百事哀的怨色。
評分用券買的,物流超快!
評分好看。。。。。。。。。。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有