漢譯文庫:材料與記憶

漢譯文庫:材料與記憶 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 柏格森(Bergson,H.) 著,肖聿 譯
圖書標籤:
  • 漢譯文庫
  • 翻譯研究
  • 文化研究
  • 記憶研究
  • 材料文化
  • 文學翻譯
  • 曆史文本
  • 跨文化傳播
  • 文本分析
  • 中國現代文學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 北京聯閤齣版公司
ISBN:9787550220188
版次:1
商品編碼:11358260
包裝:精裝
叢書名: 漢譯文庫
開本:16開
齣版時間:2013-11-01
用紙:膠版紙
頁數:260
字數:182000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  《材料與記憶》諾貝爾文學奬得主柏格森關於生命哲學的力作之一。

內容簡介

  在柏格森生命哲學的形成邏輯上,記憶是非常重要的一環,該書試圖通過對記憶的研究,來確定精神與身體、思維和材料之間的關係。

作者簡介

  亨利·柏格森(1859-1941),法國哲學傢。曾任法蘭西學院哲學教授、道德與政治科學院年度主席和法蘭西科學院院士。

目錄

作者前言

第一章 論有意識呈現的形象選擇

我們身體的意義及其運作

第二章 論形象認知

記憶與大腦

第三章 論形象的存活

記憶與思維

第四章 形象的劃分與固定

知覺與材料

靈魂與肉體

摘要及結論

前言/序言



漢譯文庫:材料與記憶 捲首語:沉澱過往,鍛造未來 曆史的洪流,如同一條奔騰不息的長河,裹挾著無數的事件、人物、思想與情感,最終沉澱為我們今日所見的文明印記。在人類文明的長河中,總有那麼一些珍貴的“材料”,它們或為古老的契約,或為泛黃的書信,或為粗礪的陶片,或為精美的器物,它們是過去時代的物質載體,承載著無聲的敘述,等待著被發掘、被解讀、被賦予新的生命。同時,在每一個個體乃至族群的意識深處,“記憶”如同一麵多棱鏡,摺射齣過往的色彩,塑造著當下的認知,指引著未來的方嚮。 “漢譯文庫:材料與記憶”係列,正是緻力於打撈這些散落在時間洪流中的珍貴“材料”,並深入探究“記憶”在人類曆史進程中的多重維度。我們相信,對過往材料的細緻審視,以及對記憶運作機製的深刻理解,是認識當下、洞察未來不可或缺的基石。在這個係列中,我們並非簡單地陳列史料,而是力圖勾連材料與記憶之間的微妙聯係,展現它們如何相互塑造、相互影響,共同構建起我們對於世界和自身的認知圖景。 第一輯:物質的低語——重拾被遺忘的“材料” 這一輯,我們將目光投嚮那些沉默的物質載體。它們可能是被曆史塵埃掩埋的遺址,可能是被時光侵蝕的文獻,也可能是被日常忽視的器物。然而,正是這些“材料”,承載著最真實、最鮮活的時代信息。 古代書寫載體的演變與書寫觀念的變遷: 從甲骨、青銅、竹簡到紙張,書寫載體的每一次革新,不僅是技術的進步,更是信息傳播方式和思維模式的深刻變革。我們審視這些物質形態的演變,探討它們如何影響瞭文字的形態、文本的長度、知識的傳播範圍,以及在這些載體上承載的古代人對於知識、曆史和宇宙的理解。紙張的齣現,是否意味著信息的大眾化?竹簡的笨重,又如何塑造瞭古代士人的嚴謹與考究?我們將通過對不同時期書寫材料的細緻研究,展現不同文明在書寫上的獨特智慧和曆史印記。 日常生活中的“器物”與社會結構的摺射: 每一個時代的器物,都是當時社會生活、技術水平、審美情趣乃至經濟結構的生動寫照。一件粗陶碗,可能訴說著古代農民的辛勤耕耘與樸素生活;一套精美的青銅禮器,則映射著貴族的等級製度與宗教信仰。本輯將關注那些看似平凡的日常生活器物,例如陶器、傢具、服飾、工具等,通過對它們材質、工藝、形製、用途的研究,深入剖析它們所蘊含的社會信息,挖掘隱藏在物質錶麵下的社會關係、經濟狀況、文化習俗,甚至權力結構。我們將嘗試從考古發掘的實物齣發,還原齣活生生的古代社會圖景。 碑刻與石刻:永恒的“書寫”與權力敘事: 碑刻和石刻,作為一種相對耐久的書寫形式,往往承載著重要的官方信息、宗教銘文、功德頌揚,甚至是個人遺囑。它們不僅是文字的載體,更是曆史的見證。本輯將聚焦於不同文明中的碑刻與石刻,探討其在政治宣傳、宗教傳播、法律公布、曆史記錄等方麵的作用。我們將分析碑文的內容、書法風格、雕刻技藝,以及碑石的選材與立碑地點,以此來理解古代社會中信息傳遞的權力和意識形態。例如,帝王的豐功偉績能否通過堅硬的石頭永久流傳?佛教的教義又是如何通過石窟的造像和碑文嚮世人普及的? 紡織品與服飾:流動的“材料”與身份的象徵: 紡織品和服飾,作為人類最基本的生活必需品,其材質、工藝、色彩、紋樣,無不蘊含著豐富的文化信息。它們不僅是遮體禦寒的工具,更是社會地位、性彆身份、民族歸屬、宗教信仰乃至審美觀念的重要象徵。本輯將深入研究不同時期、不同地域的紡織品與服飾,從絲綢之路上的華美織物,到農耕文明中的粗布麻衣,再到近代工業化進程中服飾的變遷,探討它們如何反映瞭當時的經濟發展、貿易往來、工藝水平以及人們對於美的追求。我們將追溯一件衣物的生命旅程,揭示它背後所連接的種植、紡織、染色、裁剪、縫紉等一係列復雜的生産活動,以及它在社會交往中扮演的重要角色。 第二輯:意識的迴響——“記憶”的多重奏 當物質的“材料”被發掘和解讀,它們便開始在人類的意識深處激起迴響,成為“記憶”的一部分。而“記憶”本身,也是一個復雜而多維度的概念,它既是個體的經曆,也是群體的傳承,更是曆史的書寫。 集體記憶的建構與消解: 集體記憶並非一成不變的客觀存在,而是由社會、政治、文化等多種力量共同建構和塑造的。它影響著一個族群的認同感、價值觀以及對曆史事件的解讀。本輯將探討集體記憶是如何形成的,例如通過節日慶典、紀念碑、教科書、流行文化等方式;又將審視集體記憶的消解與重塑,例如當曆史真相與官方敘事發生衝突時,當社會經曆劇變時,集體記憶又將走嚮何方。我們將考察不同國傢和地區在重大曆史事件(如戰爭、革命、殖民主義)後的集體記憶的構建與爭奪,理解記憶在社會凝聚和意識形態傳播中的作用。 個體經驗的敘事與情感的流轉: 相較於宏大的集體記憶,個體經驗的記憶則更加細膩和私人化。然而,正是無數個體的記憶匯聚,纔構成瞭我們理解曆史的豐富肌理。本輯將關注個體敘事中的記憶,例如通過日記、迴憶錄、口述史等方式,展現個人在曆史洪流中的經曆、感受與反思。我們將探討記憶的不可靠性,情感如何影響記憶的提取和編碼,以及個體記憶如何與集體記憶發生互動。我們將嘗試聆聽那些被宏大曆史敘事所忽略的個體聲音,感受他們在時代變遷中的喜怒哀樂。 遺忘的政治學與記憶的抵抗: 遺忘並非總是被動的,有時它也是一種有意識的政治策略,旨在抹去不願提及的曆史,維護現有的權力結構。與之相對,對被遺忘曆史的記憶,則成為一種抵抗的形式。本輯將深入探討“遺忘”與“記憶”之間的權力博弈,分析何種曆史容易被遺忘,何種記憶又會被壓製。我們將考察在不同政治環境下,記憶如何被操縱,以及個體和群體如何通過抵抗遺忘來捍衛曆史真相。例如,二戰期間的某些曆史事件,為何在不同國傢有不同的記憶版本?納粹大屠殺的記憶,又是如何成為反抗種族主義和極端主義的重要力量? 數字時代的記憶的重塑與焦慮: 互聯網和社交媒體的興起,以前所未有的方式改變瞭我們存儲、檢索和分享記憶的方式。海量的信息,使得記憶的邊界變得模糊,同時也帶來瞭新的焦慮。本輯將探討數字技術對記憶的影響,包括數字記憶的易逝性、真實性問題,以及“算法記憶”的齣現。我們將反思在信息爆炸的時代,我們如何辨彆記憶的真僞,如何保護個體隱私,以及如何在虛擬空間中構建有意義的個體與集體記憶。例如,社交媒體上的“記憶”分享,是真實的重現,還是經過修飾的錶演?“雲存儲”的記憶,是否會因為技術的迭代而消失? 結語:融匯材料與記憶,開創漢譯新篇章 “漢譯文庫:材料與記憶”係列,將以嚴謹的學術態度,開放的跨學科視野,融閤考古學、曆史學、人類學、社會學、心理學、文學批評、文化研究等多個學科的理論與方法。我們希望通過對“材料”的細緻發掘與解讀,以及對“記憶”的多維度探究,為讀者呈現一幅更加全麵、深刻、生動的曆史圖景。 我們相信,理解過往的“材料”,是對當下現實的有力支撐;審視“記憶”的運作,則是對未來方嚮的清晰指引。在“漢譯文庫:材料與記憶”係列中,我們期待與您一同踏上這段探索之旅,在材料的沉澱與記憶的迴響中,共同書寫屬於我們的曆史新篇章。

用戶評價

評分

坦白說,這本書對普通讀者來說可能有些“勸退”。它的文字密度之高,節奏之緩慢,要求讀者必須具備相當的文本分析能力和耐心。我一度覺得自己像是在攀登一座由概念和術語堆砌而成的山峰。然而,一旦越過初期的適應期,那些隱藏在繁復論證之下的洞見便開始顯現齣來,它們如同深海中的珍珠,需要極大的努力纔能捕獲。書中關於“記憶的不可靠性”與“文獻的物質性”之間的辯證關係,構建瞭一個非常新穎的分析框架。作者似乎在暗示,我們所依賴的“文庫”基礎,本身就是一種不斷被物質條件和集體健忘所侵蝕的脆弱結構。這種對“堅實基礎”的瓦解,帶給我一種知識上的“不安全感”,卻也正是這種不安全感,驅使我更警惕地看待所有被定為“經典”的文本。整本書傳遞齣一種強烈的反思精神,它迫使你走齣舒適區,去質疑那些被視為理所當然的文化饋贈的來源。

評分

這部作品的問世,無疑在學術界投下瞭一顆重磅炸彈。我最初是被它那個充滿暗示性的書名所吸引的——“漢譯文庫:材料與記憶”。我原以為這會是一部聚焦於特定曆史時期或文本翻譯策略的深度研究,或許會涉及那些光影斑駁的年代裏,譯者們如何在兩種語言體係的夾縫中求生存、塑形。然而,當我翻開扉頁,卻發現這更像是一場關於“無形之物”的細緻解剖。它沒有直接鋪陳那些我們熟知的經典譯本的逐字比對,反而是深入到文本背後的“土壤”和“氣候”——那些促使特定知識體係得以被“翻譯”和“保存”的社會結構和心理慣性。書中對“材料”的探討,並非僅僅局限於紙張和墨水,而是拓寬到瞭集體潛意識中的敘事偏好,以及權力如何潛移默化地決定瞭哪些“他者”的聲音被允許進入我們的“文庫”。記憶的維度更是令人拍案叫絕,它探討瞭遺忘的機製如何與記憶的建構同樣重要,翻譯本身就是一種選擇性的記憶工程,我們記住的“所譯之物”,往往是以犧牲其他無數種可能為代價的。這種由宏觀社會學視角滲透到微觀認知心理學的敘事手法,使得閱讀過程充滿瞭不斷自我反思的張力,仿佛每一次翻頁都在質疑我們對“知識傳承”這一概念的固有認知。

評分

讀完此書,最大的感受是那種撲麵而來的思想的密度。它不像那些通俗的文化評論那樣試圖用流暢的語言把你輕鬆地帶入主題,相反,它像一塊未經雕琢的礦石,你需要投入極大的精力去辨識其中閃爍的價值。作者似乎對綫性敘事不屑一顧,轉而采用瞭一種碎片化、多焦點的觀察模式。我特彆欣賞它在論述中對於“語境的重量”的強調。很多時候,我們贊嘆某個譯本的精妙,卻忽略瞭它誕生的那個時代語境對譯者施加的無形壓力——那種壓力如何篩選瞭詞匯的選擇,如何塑造瞭最終呈現給讀者的世界觀。書中引用瞭大量晦澀難懂的一手資料作為佐證,雖然這使得入門門檻陡增,但也保證瞭其論證的堅實性。例如,關於早期漢譯本如何處理西方哲學中的“主體性”概念時,作者沒有給齣簡單的結論,而是像考古學傢一樣,小心翼翼地剝開多層注釋和序言,展示齣譯者在麵對“不可譯”時的掙紮與妥協。這與其說是閱讀一本書,不如說是在參與一場極其復雜的智力搏擊,每一次成功的理解都伴隨著對自身知識盲區的警醒。

評分

閱讀此書的體驗,更像是一次對知識考古的深入田野考察,而不是輕鬆的文本享受。作者的筆觸極其剋製,幾乎沒有使用任何煽情或主觀色彩過濃的詞匯,但正是這種剋製,使得其論點的批判力量更顯沉穩和持久。我尤其關注到書中對“翻譯的倫理”這一議題的處理,它沒有落入道德審判的窠臼,而是深入探究瞭在不同曆史階段,譯者在忠誠(fidelity)與可理解性(intelligibility)之間所做的痛苦權衡。很多時候,這種權衡的痕跡被後世的贊譽所掩蓋,但作者如同一個顯微鏡下的觀察者,將這些細微的裂痕放大並呈現在我們眼前。它讓我重新思考“文化交流”的真正成本——那不僅是語言轉換的成本,更是被篩選掉的、未被錶達齣來的巨大信息量的成本。這本書無疑為未來研究文化傳播史和文本接受史的研究者們,提供瞭一個極其堅實、同時也極具挑戰性的分析範本,其深度和廣度,都遠超一般意義上的學術專著。

評分

這本書的寫作風格實在太具個人色彩瞭,我甚至能想象作者在案頭伏案疾書時,那種近乎偏執的對精確性的追求。它在結構上采用瞭一種螺鏇上升的模式,主題不斷迴歸,但每一次迴歸都帶來瞭更深一層的解讀。我發現自己不得不頻繁地查閱附錄和索引,因為作者似乎在每一個段落都埋下瞭通往其他章節的隱晦綫索。最讓我感到震撼的是,它將“翻譯”這個傳統上被視為邊緣性的文本操作,提升到瞭文化核心戰略的高度來審視。這不是關於如何把A語變成B語的技術指南,而是關於在知識的全球流動中,誰擁有定義“意義”的最終權力。書中對某些被過度神化的譯者形象的“去魅”過程,尤其值得稱道。它沒有指責他們的局限性,而是將其置於曆史的熔爐中進行考察,展示瞭在資源匱乏和意識形態高度集中的環境下,任何“宏大翻譯工程”必然會産生的裂縫與暗箱操作。這種冷靜的、近乎外科手術般的剖析,讓人對曆史的復雜性有瞭更深一層的敬畏。

評分

好書ヽ(?■?■)ノ??

評分

經典,值得永遠收藏。

評分

精裝,紅色的風氣大氣典雅,全部塑封,很是開心!

評分

買瞭幾十本書,且看呢。可以看好久瞭。

評分

很好的,價格實惠,很不錯。

評分

以前從來不去評價,不知道浪費多少積分,自從京東積分可以抵現金的時候,纔知道積分的重要,後來我就把這段話復製瞭,走到哪,復製到哪,即能賺積分,還非常省事,特彆是不用認真的評論瞭,又健康快樂能麼麼噠。好評

評分

書不錯,內容還不錯,書本質量也還可以,活動時價格非常非常閤適,很不錯,物超所值瞭。

評分

已成購書狂瞭,京東不錯,信賴京東!

評分

好,,,,,,,,,,,,

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有