外国文学简编(欧美部分)(第七版)/新编21世纪中国语言文学系列教材

外国文学简编(欧美部分)(第七版)/新编21世纪中国语言文学系列教材 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

朱维之,赵澧,黄晋凯,杨恒达 编
图书标签:
  • 外国文学
  • 欧美文学
  • 文学史
  • 教材
  • 高等教育
  • 文学理论
  • 文化研究
  • 经典作品
  • 21世纪教材
  • 新编教材
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国人民大学出版社
ISBN:9787300203164
版次:7
商品编码:11614336
包装:平装
丛书名: 新编21世纪中国语言文学系列教材
开本:16开
出版时间:2015-01-01
用纸:胶版纸
页数:372

具体描述

内容简介

  三十余年学术积淀,七度精心修订易稿,累计印数已逾二百万册。  这是一部经受时间考验又不断追踪学术前沿、受到一代又一代读者广泛欢迎的精品教材:  《外国文学简编(欧美部分)(第七版)/新编21世纪中国语言文学系列教材》分三编十三章,以时序为经,以思潮为纬,精要阐述欧美文学自古代至21世纪初的发展;  历史勾勒清晰,注意承传关系;  以点带面,重点突出,分析深透;  思考题启迪创造性思维,阅读书目强调注重文本,既宜于启发性讲授,又宜于系统性自学。  第七版对全书再次做了认真修订,除订正讹误外,继续淡化前此编写留下的历史局限,努力吸收学界最新的研究成果;并通过对作家专节的增删,将涵盖历史适度向21世纪延展,从而使教材更具时代性和生命力。

作者简介

  黄晋凯,中国人民大学文学院教授,曾任全国高校外国文学教学研究会副会长。主编《外国文学简编欧美部分》是国内最早外国文学教材之一,畅销三十余年。

目录

导言
上编 古代至世纪文学
第一章 古代文学
第一节 概述
第二节 荷马史诗
第三节 古希腊戏剧

第二章 中世纪文学
第一节 概述
第二节 但丁

第三章 文艺复兴时期文学
第一节 概述
第二节 塞万提斯
第三节 莎士比亚

第四章 世纪文学和古典主义
第一节 概述
第二节 莫里哀

第五章 世纪文学和启蒙运动
第一节 概述
第二节 卢梭
第三节 歌德

中编 世纪文学
第六章 世纪初期浪漫主义文学
第一节 概述
第二节 拜伦
第三节 雨果
第四节 普希金
第五节 惠特曼

第七章 世纪中期批判现实主义文学
第一节 概述
第二节 司汤达
第三节 巴尔扎克
第四节 狄更斯
第五节 果戈理
第六节 陀思妥耶夫斯基

第八章 世纪后期批判现实主义文学
第一节 概述
第二节 福楼拜
第三节 哈代
第四节 托尔斯泰
第五节 契诃夫
第六节 易卜生
第七节 马克?吐温

第九章 世纪后期非主潮文学
第一节 概述
第二节 波德莱尔
第三节 左拉
第四节 莫泊桑

下编 世纪文学
第十章 世纪前期现实主义文学
第一节 概述
第二节 罗曼?罗兰
第三节 托马斯?曼
第四节 德莱塞
第五节 高尔基
第六节 肖洛霍夫
第七节 布莱希特

第十一章 世纪前期现代主义文学
第一节 概述
第二节 卡夫卡
第三节 艾略特
第四节 乔伊斯
第五节 奥尼尔
第六节 福克纳

第十二章 世纪后期现实主义文学
第一节 概述
第二节 海明威
第三节 帕斯捷尔纳克
第四节 艾特玛托夫
第五节 索尔?贝娄

第十三章 世纪后期现代主义文学
第一节 概述
第二节 萨特
第三节 加缪
第四节 尤涅斯库
第五节 海勒
第六节 加西亚?马尔克斯
第七节 博尔赫斯
第八节 米兰?昆德拉
第九节 略萨

附 录 阅读书目种
1985年修订版(第二版)说明
1994年修订版(第三版)说明
1999年修订版(第四版)说明
2004年修订版(第五版)说明
2011年修订版(第六版)说明

精彩书摘

  一 生平与创作  原籍捷克斯洛伐克的法国籍作家米兰·昆德拉(1929- )是当代著名小说家、戏剧家、诗人、评论家,曾获得过捷克斯洛伐克国家奖、耶路撒冷文学奖、奥地利国家欧洲文学奖等多项重要奖项,并多次被提名为诺贝尔文学奖的候选人。  米兰·昆德拉生于原捷克斯洛伐克的第二大城市布尔诺。父亲路德维克·昆德拉是一位重要的捷克音乐理论家和钢琴家,曾经当过著名作曲家莱奥什·亚纳切克的学生,并在布尔诺当过十几年以亚纳切克名字命名的音乐学院的长。米兰从小受父亲影响很大。他继承了父亲的音乐天赋,跟父亲学会了弹钢琴,并旁听父亲给到家里来上课的学生讲课,从中引发了他对音乐理论的兴趣。他喜欢在父亲的书房里读书,父亲藏有很多文学名著,这个文学宝库奠定了他日后从事文学创作的基础,开启了他文学想象的心智。还在高中时代,他就创作了他的第一批诗歌,其中第一首是纪念他的音乐家老师帕沃尔·哈斯的。他十来岁时就跟这位当时捷克最出色的作曲家之一学习作曲,但是,当时是德军占领时期,这位他如此尊敬的老师因为是犹太人而被送进了集中营,再也没有回来。这位老师的不幸遭遇给他和他的生活留下了深刻印象。他大约在25岁以前的兴趣主要集中在音乐、电影等艺术上。第二次世界大战结束后,他曾成为一名爵士音乐家。这时,经历了德国纳粹统治的很多年轻人都为共产主义的美好理想所吸引,他是其中的一员,在上高中的时候,年仅17岁的他就加入了捷克共产党。1948年他从文科中学毕业以后,到布拉格查理大学哲学系学习文学和美学,但在两个学期以后就转到了布拉格表演艺术学院的电影系,主要听电影导演和剧本写作方面的课程。他在大学期间有一个插曲,就是他因所谓的“个人主义倾向”和“反党活动”被清除出党,这件事情激发了他后来写的小说《玩笑》(1967)中的主题。经过波折,他于1952年完成学业,被电影系任命为讲授世界文学的讲师。他于1953年发表自己的第一本诗集《人,一座广阔的花园》。从1954年开始,他的主要兴趣开始转移到文学和电影剧本的创作上,于1955年发表了叙事长诗《最后的五月》和文论《关于遗产的辩论》。1956年,他被恢复党籍。1957年,他发表第三部诗集《独白》。1958年被晋升为表演艺术学院的副教授,并开始写短篇小说《我,悲哀的上帝》,这成为他小说创作的开始,接下来他又写了不少短篇小说,后来收在短篇小说集《可笑的爱》(1969)中发表。1959年,他开始写长篇小说《玩笑》,于1967年由法国著名作家阿拉贡作序后发表,受到广泛好评。这一年,38岁的他和薇拉结婚,建立了自己的家庭。但是,由于他积极参与了要求改革的运动,并对苏联的专制和霸权有所批评,1968年苏联占领捷克以后,他受到了惩罚,他的作品就遭到封杀,他在1969年完成的长篇小说《生活在别处》也被拒绝出版。他还被双开,再次失去了他的党籍,也失去了他的教师资格。他坚持自己关于创作自由的主张,但是他在国内遇到了很大困难。1975年,在法国议会主席埃德加·伏奥雷斡旋下,他和妻子一起来到法国,先住在法国西北部的雷恩,在当地大学任教,于1978年移居巴黎,任职于巴黎高等社会科学院。他于1981年正式加入法国国籍。这期间,他继续创作长篇小说,发表了《告别圆舞曲》(1976)、《笑忘录》(1979)等,直至1984年,发表了他最有影响的作品《不能承受的生命之轻》,获得巨大成功。在发表了最后一部用捷克语写的作品《不朽》(1990)以后,他便从此改用法语创作,发表了《慢》(1995)、《身份》(1996)、《认》(2000)、《知》(2000)等小说。除了诗和小说外,他还发表过《谬误》(1969)等剧本和《小说的艺术》(1960)等文论。  米兰·昆德拉的文学创作,主要是小说创作,和他的个人经历,尤其是1968年苏联入侵捷克斯洛伐克以后他的遭遇,有密切关系。他的小说大多涉及苏联入侵,及其给捷克人民,特别是捷克知识分子带来的伤害。但是他写的并非政治小说,他反对给他贴上“异见作家”的标签,强调脱离一切政治意识形态的艺术自治。他写一定的政治背景是要用以衬托出他对普通捷克人日常生活的关心,他写他们的爱情、欢乐、痛苦、性生活等,并通过这些表面的描写,深入到关于人、存在、时间、历史、遗忘、身份、回归、笑等哲学问题的思考中。  米兰·昆德拉关于这些哲学问题的思考,明显带有尼采、胡塞尔、海德格尔等哲学家有关思考的痕迹。米兰·昆德拉在“被诋毁的塞万提斯的遗产”中提到,胡塞尔认为,欧洲危机的根在“伽利略、笛卡尔那里,在科学的片面性那里。这些科学把世界缩小为技术与算术勘探的对象,而把具体的生活的世界即他所说的die Lebenswelt(生活的世界)排除在他们的视线之外。”米兰·昆德拉进一步认为,“科学的高潮把人推进到各专业学科的隧道里。他越是在自己的学问中深入,便越是看不见整个世界和他自己,因而陷入胡塞尔的弟子海德格尔用一个漂亮的近乎魔术般的名言所形容的‘存在的被遗忘’中。”米兰·昆德拉在作品中通过艺术手段来探讨“人的存在被遗忘”这样一个在20世纪意义特别深远的哲学问题。他说:“哲学与科学忘记了人的存在,如果这是事实,那么更为明显的事实是,随着塞万提斯而形成的一个欧洲的伟大艺术不是别的,正是对这个被人遗忘的存在所进行的勘探。”所以,他要接过塞万提斯的遗产,用小说来追回历史,追回被遗忘的人的存在。  联系到捷克的历史,米兰·昆德拉认为,苏联入侵后扶植的捷克傀儡领导人“从大学和专科学院驱赶一百四十五名历史学家这件事情,是极为意味深长的。”他借一位历史学家的口说,为了消灭被入侵的民族,侵略者“首先夺走他们的记忆,毁灭他们的书籍,他们的文化,他们的历史。”尼采认为,“动物非历史地生活着:因为它融入当下··人类与此相反,要扛住过去巨大的、而且越来越大的重负”。米兰·昆德拉的小说创作是试图把他的同胞从非历史的动物状态中拉回来,使之恢复人的本性,但同时也扛起越来越大的历史重负。他的小说创作几乎都是在探讨人的存在在历史问题上的“轻”与“重”的较量。人的悲剧精神就在于不遗忘、不逃避历史的重负。不仅他的代表作《不能承受的生命之轻》,而且几乎他的全部小说创作,都在通过关于“轻”与“重”的探讨,弘扬人的这种悲剧精神。  米兰·昆德拉在谈到他的小说如何对待历史时,提起过他的四个原则,即:第一,对于所有的历史背景,“在处理上都尽可能简练”;第二,“只抓住那些能给他的人物创造一个有揭示意义的存在境况的历史背景”;第三,避免“历史的编纂只写社会的历史”的倾向,选择人的历史中根本不可能入历史学家历史的事件作为描写对象;第四,“历史背景不仅应当为小说的人物创造一种新的存在境况,而且历史本身应当作为存在境况而被理解和分析”。可以说,米兰·昆德拉的所有小说,都是在说他所处的那个历史时代,但他有他自己的人物和他们独特的故事,他对历史背景的描述是极其简单的,因为他抓住了对人物的存在状况“有揭示意义的”“历史背景”,所以简单描述的历史背景又像梦魇一样紧紧纠缠着人物,左右其命运。这样,他就通过使用不是写史的方法来写史,通过描写一般不入史的史料来写史,从而写出一部为所有尚未丧失人性的人所共同拥有、所能共同理解的历史,一部真正的阶段性的人的历史。  在小说艺术上,米兰·昆德拉有很深的造诣。他得益于对经典文学作品的广泛深入的阅读和思考,尤其得益于诺瓦利斯、斯特恩、陀思妥耶夫斯基、福楼拜、普鲁斯特、乔伊斯、布洛赫、卡夫卡等小说家的艺术创新。他特别欣赏卡夫卡小说艺术创新所带来的巨大美学革命。他认为诺瓦利斯在梦所特有的“想像技巧”的启示下对小说艺术做出了新的尝试,这种尝试在卡夫卡手中得到了完善,实现了“梦与真实的绝妙混合。”卡夫卡小说创作中特有的“卡夫卡现象”被米兰·昆德拉十分巧妙地搬到了他自己的作品中。他吸取了卡夫卡朴实华、深邃而明晰的风格,他从中发展出一种小说对位式的新艺术,把哲学、叙事与梦合为一支音乐,也就是用简洁凝练的技巧来抓住现代世界存在的复杂性。所以他的小说既是复调式的、各部分相对独立的,又是整体不可分的,既是客观叙事式的、完全没有内心独白的,又是主题的倾向性明确、逻辑严密的论文式的,既是流畅的文字,又是包含着不同节拍速度的音乐,例如,按他自己的说法,《生活在别处》的七章分别具有以下节拍速度:中速、小快板、急速、极快、中速、柔板、急板。  二 《不能承受的生命之轻》  1984年发表的《不能承受的生命之轻》被认为是米兰·昆德拉最有代表性的作品。它代表了作者的基本思想探索和艺术追求。  实际上,这部小说论是作者创作时使用的语言——捷克语,还是它被翻译成的其他主要语言,如法语、德语和英语,所表达的书名之意似乎都应该理解为“不能承受的存在之轻”。论从米兰·昆德拉小说创作的总体思想倾向,还是单就他的这部代表作的内容来看,他主要都是在探讨存在以及存在的轻与重的问题。  小说一开始就谈到了尼采提出的“永恒轮回”学说。尼采站在哲学家的立场上认为,一切都在休止地变化,所以只有生成而没有存在。当人们意识到某物的存在时,实际上它继续在发生变化,因而人们认定的某物,转瞬之间便不再是同一物了。所以,一切都只有一次。小说中一再提到的那个德国谚语“Einmal ist keinmal(一次即一次没有)”的意思是说,只有一次是没有意义的,所以一切本意义。但是,即使世界上的一切都能承受这样的意义,人也不能承受。由于人特有的记忆而形成的历史意识和人的感官尤其是视觉所具有的局限性,所以人需要确认“同一物”的存在,从而使没有“同一物”的世界从意义变为有意义。尼采的“永恒轮回”学说就是针对人的这些特点所做的一种观念假设。有了“同一物”,人才能感受到逝去者再度回来,人才能感受到“同一物”的存在。“永恒轮回”就是指这样的存在。尼采在《查拉图斯特拉如是说》中说:“万物皆去,万物皆回,存在之轮永恒转动。”人需要有这样的存在,不然,人的自我认同都法进行。但是,尼采又假设了一个魔鬼来对孤独中的人说:“你现在过的、曾经过的这种生活,你将不得不再一次并且继而数次地去过。”尼采认为,你想不想过这种数次重复的生活,“这个问题会作为最重之重让你的行为来背负!”米兰·昆德拉自己在小说中也说:“如果我们生命的每一秒钟得限重复,我们就会像耶稣钉死在十字架上一样被钉死在永恒上。这一想法是残酷的。在永恒轮回的世界里,一举一动都承受着不能承受的责任重负。”米兰·昆德拉在这里是为了引出古希腊哲人巴门尼德关于轻重选择这个问题给出的答案,以及米兰·昆德拉本人对巴门尼德这种答案的质疑。他指出,在巴门尼德看来,宇宙被分割成一个个正与负对立的二元,包括在与非在、轻与重的对立。巴门尼德认为在与轻者为正,非在与重者为负。所以在或存在之轻是巴门尼德所肯定的,那么到了米兰·昆德拉这里,存在之轻又如何变成不可承受的了呢?这是因为米兰·昆德拉接受了尼采“永恒轮回”的思想。他要说明,人有了“永恒轮回”的理念,存在之轻必然变得不可承受。整部小说中响彻了贝多芬最后一个四重奏最后一个乐章的动机“Es muss sein(必然)”,这个德文句子中的第三个词“sein”就含有“存在”的意思。如果说“一次即一次没有”,那么一切就都是偶然。而小说中强调Es muss sein,则是强调不同于偶然的必然,而且这种必然又是和人的命运相关联的。米兰·昆德拉在谈到产生于贝多芬音乐的信念时说:“重、必然和价值是三个有内在联系的概念:必然者为重,重者才有价值。”他接着说:“人的伟大在于他扛起命运··贝多芬的英雄,是托起形而上之重担的健将。”贝多芬的英雄代表着人的价值,人左右不了命运,但可以直面命运,扛起命运,热爱命运。热爱命运是尼采“永恒轮回”学说中的一个关键思想,也是人的价值、人的悲剧精神之所在。如果重、必然和价值是人之为人所必不可少的,那么存在之重就必然是可以承受的,而存在之轻,即人在存在中失去了人之为人的价值和意义,反倒成为不可承受的了。  米兰·昆德拉关于这个问题的讨论贯穿整部小说,使他的小说像是一篇逻辑严密的论文,他所讲述的故事则不过是说明论文观点和逻辑的案例而已。这种论文式的小说,正是米兰·昆德拉自己所总结的小说艺术之一。他讲述的故事结构上比较松散,故事和故事之间关联不是很紧密,尤其是他运用对位、复调等手法,往往打乱了情节进展的时间顺序、情节结构的有机性以及传统叙事对轻重缓急的要求。但是,他强调主题的统一,他认为这是保证小说的连贯的一种更深的东西。他这部小说的主题就统一在“不可承受的存在之轻”这一问题上。  在这样的主题统摄之下,小说讲述了托马斯和特蕾莎之间的爱情与婚姻的故事,托马斯和萨比娜的情人关系故事,以及萨比娜和弗兰茨之间的情人关系故事。作者把这些人物之间的感情纠葛放在苏联入侵捷克的背景下,更加突出了人的存在中轻与重、灵与肉的冲突。  托马斯是一个业务上很有发展前途的外科医生。他和第一个妻子生下一个儿子,但和她一起生活不到两年就离婚了。他让自己从妻子、儿子处脱了身,甚至也从父母处脱了身。他不想负任何责任,于是他开始和许多女人发生性关系,建立所谓的“性友谊”。他对“性友谊”有一套不成文的规定,比如,可以在短期内去会同一个女人,但绝对不要超过三次;也可以常年去看同一个女人,但两次幽会间至少得相隔三周。这是他遗忘的一种方式,更准确地,可以说是淡忘,是在设法接近于“一次即一次没有”的心理效果。这是托马斯身上“轻”的一面。在每个人身上,“轻”和“重”都是同时存在的。自从遇见特蕾莎,托马斯身上“重”的方面开始显现。本来,托马斯遇见特蕾莎纯属偶然,按他自己的说法是“六次偶然”把他推到了特蕾莎身边。开始他也把她当做他的众多性伙伴之一,但是,特蕾莎发高烧使他把她留在了身边,细心地照料她,并违背他自己的规定,娶她为妻。虽然在婚后他继续同其他女子保持他的“性友谊”,但是他对特蕾莎却不离不弃。甚至当他在苏黎世有了待遇更好的工作,专业上大有发展前途的时候,一旦特蕾莎离开他,他立即就毅然决然地回到布拉格,和特蕾莎在一起,他将此视为“必然”。尽管他后来的工作越来越差,甚至被迫离开了他心爱的医生职业,当起了擦玻璃的工人,甚至到了偏远的乡下,他都怨悔地始终和特蕾莎在一起,直至最后和特蕾莎一起死于车祸。他还有一方面的“重”体现在他写的那篇关于俄狄浦斯的文章和他默默地承受为此而招来的种种惩罚上。他背负起责任和正义感给他带来的沉重压力,他的生活因此而一步步下降到最低层,但是他绝不妥协,这是因为,再沉重的压力他也能够承受。可是他却不能承受知和遗忘这样的存在之轻,所以尽管他的专业是医学,和古希腊戏剧相去甚远,他一般与政治也缘,可是他却奋起用俄狄浦斯的故事来抨击那些罔顾历史也不敢正视现实、灵魂肮脏却声嘶力竭地为自己的灵魂进行辩护的人,让他们把眼睛戳瞎!  特蕾莎遇见托马斯虽然出于偶然,但是她却顽强抵制“一次即一次没有”,努力确认“同一”。她喜欢照镜子,她在镜子里审视自己,“心里想,要是自己的鼻子每天长长一毫米会怎么样。过多长时间,自己的脸会变得让人认不出来?”她的身体会变得使她一点都不像特蕾莎,但是“在她体内,始终是一个灵魂,它只能惊恐万状地看着她身体的变化。”她像每一个人一样,都有着灵与肉的二重性。她的肉体所经历的变化,都是一次性的,一点点在变,变过就不会再回来。这也就是“一次即一次没有”。但是她完全不能承受。她的灵魂总是在认同自己,认同它所关心、所爱的对象,抵制遗忘。她喜爱的摄影就是要留住那逝去的一刹那,以便于今后的认同。当然,她绝对不会想到,她照下的苏联入侵布拉格的照片帮助了俄国警察抓捕捷克爱国者,这引起了她灵魂的震撼。她对托马斯的爱是她的灵魂所认同的,是专一的,也要求托马斯对她爱得专一。但是托马斯把爱和性爱分开,既要特蕾莎的爱,又要他和其他女人的“性友谊”。她不能承受这种存在之轻,她受恶梦困扰,甚至打算在托马斯会情人的时候也跟上他。她的灵魂同样不能容忍她以爱和性爱分开的名义让自己的肉体陷入别人为她设下的陷阱,即使只有这一次,她也不可能遗忘,不能将这一次等同于一次没有。其实,特蕾莎在抵制遗忘,坚持灵魂对爱、对所爱对象的认同过程中,是否也有值得反思的地方呢?米兰·昆德拉说,眩晕是理解特蕾莎的关键。小说是这样来谈到她的眩晕的:“托马斯的不忠突然间让她明白了自己的虚弱助,正是这份助的感觉,让她感到发晕,产生了一种强烈的往下坠落的愿望··她时刻感受到一种不可抑制的想要摔倒的渴望,她活在一种时刻发晕的状态之中。”而托马斯则耐心地一次次扶起她来。直到小说的最后,特蕾莎躲在树后看到托马斯已经显得年老地在那里修车,她终于从那种状态中清醒过来:她自以为独自离开苏黎世回布拉格是不想成为他的负担,“可是这种好意难道不是遁词吗?其实她知道托马斯会回来,会来找她的!是她在唤他,拖累他,一步步把他往底层拖。”她终于明白了托马斯的价值,也似乎明白了她没有很好地理解托马斯的价值和他对她的爱,并相应地做出自己的努力,这才是她不能承受的存在之轻。  托马斯一段时间内相对固定的情人萨比娜是一名画家。作为一名艺术家,她认为自己最大的敌人是媚俗(kitsch)。米兰·昆德拉对这个源于德语的词有他自己的理解:“媚俗者对媚俗的需要,即在一面撒谎的美化人的镜子面前看着自己,并带着激动的满足认识镜子里的自己。”他在小说中多次谈到媚俗,他说:“论是从字面意义还是引申意义讲,媚俗是把人类生存中根本不予接受的一切都排除在视野之外。”比如说对粪便的绝对否定。人们总是为自己虚构出来的伟大和美好激动不已,却对实际存在的丑陋视而不见。小说通过萨比娜这个人物,涉及到人的存在中的媚俗,尤其是政治媚俗。她对东西方政治中的媚俗都持反对态度,她认为都不真实,而她要活在真实里。可是对她来说,要不欺骗自己也不欺骗别人,唯有与世隔绝才行。于是她坚守自己的隐私,关于她的情人和性生活,她从来不声张,她从来不需要像弗兰茨那样靠撒谎来掩盖。她活在隐私中,因为这才是她的“真实”。一旦弗兰茨向自己的妻子承认了同她的关系,这疑是暴露了她的隐私,于是她立刻离开了他。她说是自己最大的敌人是媚俗,但是她是用一种消极的方法来反对媚俗。她只是在离开、在逃避,用她自己渴望的一个词来说,就是在“背叛”。她身上什么也没有发生过,也就是“一次即一次没有”。所以,“压倒她的不是重,而是不能承受的生命(存在)之轻。”  ……

前言/序言


外国文学简编(欧美部分)(第七版) 本教材旨在为读者提供一个全面、系统的欧美文学概览。第七版在继承前几版优良传统的基础上,内容进行了更新和深化,力求更贴合当前学术研究的最新动态和教学需求。 内容涵盖: 本书系统梳理了从古希腊罗马时期直至21世纪初的欧美文学发展脉络。 古代文学: 重点解读古希腊史诗、戏剧,罗马的爱国主义文学,以及它们对西方文学传统奠定的基石作用。 中世纪文学: 探讨宗教叙事、骑士文学、以及早期民族文学的萌芽。 文艺复兴与启蒙运动: 深入分析人文主义思潮如何影响文学创作,莎士比亚、弥尔顿等巨匠的代表作品,以及启蒙时代理性精神在文学中的体现。 浪漫主义与现实主义: 呈现浪漫主义对情感、个体与自然的表现,以及现实主义对社会生活、阶级矛盾的深刻描摹。 现代主义与后现代主义: 聚焦20世纪以来文学在形式、主题上的革新,意识流、象征主义、荒诞派戏剧等重要流派的特点,以及后现代主义对宏大叙事的解构与多元视角的探索。 特色与亮点: 结构清晰,脉络分明: 采用时间顺序与文学思潮相结合的编排方式,使读者能够清晰地把握欧美文学发展的整体趋势。 精选代表作家与作品: 选取了各时期最具代表性的作家及其关键作品进行深入剖析,既有广度,又不失深度。 理论与实践相结合: 在介绍文学史料的同时,融入了重要的文学批评理论,引导读者理解作品的深层含义。 注重文化语境: 强调文学作品产生的历史、社会、文化背景,帮助读者更全面地理解文学的意义。 语言文字精炼准确: 采用清晰流畅的语言,力求准确传达文学史料和理论观点。 适合不同层次读者: 既可作为高校相关专业的基础教材,也适合文学爱好者作为深入了解欧美文学的参考读物。 学习目标: 通过学习本书,读者将能够: 建立对欧美文学发展历程的宏观认识。 熟悉各主要文学时期、流派及其代表作家和作品。 掌握分析文学作品的基本方法和理论视角。 培养对不同文化背景下文学创作的理解与鉴赏能力。 为进一步深入研究欧美文学打下坚实基础。 新编21世纪中国语言文学系列教材 本系列教材是为适应21世纪中国语言文学教学与研究的时代要求而精心编撰的。系列教材紧密围绕中国语言文学学科的发展前沿,以传承与创新为指导思想,旨在构建一套体系完备、内容前沿、教学理念先进的大学教材。 系列构成与特色: 本系列教材涵盖了中国语言文学的各个核心领域,包括古代文学、现当代文学、语言学、文学理论、民间文学、比较文学等多个分支。 学科前沿与学术视域: 紧跟21世纪中国语言文学学科发展的最新动态,吸收国内外前沿学术研究成果,力求展现学科发展的新方向、新问题、新方法。 体系化与系列化: 各分册之间相互关联,形成一个有机整体,能够系统地、分层次地满足不同层次的学习需求,从基础入门到专业深入,均有相应选择。 创新性教学理念: 强调以学生为中心,注重启发式、探究式教学,鼓励学生主动思考、独立研究,培养其创新精神和实践能力。 融通古今,贯通中外: 在传承中华优秀传统文化的基础上,积极吸收世界文明的有益成果,倡导跨文化对话与比较研究,拓展学生的学术视野。 多学科交叉融合: 鼓励将语言文学与其他学科(如历史学、哲学、社会学、人类学、艺术学等)的交叉融合,体现学科发展的趋势。 时代精神与人文关怀: 关注中国社会现实,引导学生思考当代社会问题,培养其人文情怀和社会责任感。 注重学术规范与表达能力: 强调学术研究的严谨性,培养学生规范的学术写作能力和清晰的口头表达能力。 目标读者: 本系列教材主要面向高等院校中国语言文学专业本科生、研究生,同时也为相关学科教师、研究人员以及对中国语言文学有浓厚兴趣的社会读者提供重要的学术参考。 价值与意义: “新编21世纪中国语言文学系列教材”的出版,对于推动中国语言文学学科的整体进步,培养具有国际视野和创新能力的高素质人才,传承与弘扬中华优秀文化,促进中外文化交流,具有重要的理论价值和实践意义。它将成为新时期中国语言文学教学与研究的重要支撑。

用户评价

评分

在我对文学的世界进行探索的过程中,《外国文学简编(欧美部分)(第七版)/新编21世纪中国语言文学系列教材》如同一位博学的向导,引领我穿越了欧美文学的层层迷雾。我尤其赞赏教材在介绍文学流派时的“演变与传承”的视角。它清晰地展示了各个文学流派之间是如何相互影响、继承与批判的。例如,教材会分析浪漫主义如何是对古典主义理性束缚的反叛,而现实主义又如何是对浪漫主义理想化描绘的修正。这种对文学演进过程的清晰梳理,让我能够更好地理解文学发展的内在逻辑和历史必然性。同时,教材在对不同国家文学进行比较时,也展现了其精细的分析能力。它能够指出各国文学在题材选择、叙事方式、语言风格以及价值取向上的独特之处,并分析这些差异是如何形成的。例如,教材可能会将俄国文学的深沉、关注底层人民的命运,与美国文学的活力、对个人奋斗的强调进行对比,从而帮助我形成一个更加多元化的文学认知。我十分欣赏教材中对于“文学与哲学”之间关系的阐释,它深入探讨了文学作品是如何体现和反思哲学思想的,以及哲学思想又是如何为文学创作提供养分的。这部教材的价值,不仅在于其知识的丰富性,更在于其引导我进行独立思考和深度品鉴的能力,让我能够从作品中汲取更深层次的智慧。

评分

翻开《外国文学简编(欧美部分)(第七版)/新编21世纪中国语言文学系列教材》,我仿佛置身于一座宏伟的文学宝库,里面陈列着自古至今、横跨欧陆与美洲的璀璨瑰宝。这部教材的编撰者们,无疑是文学史上的大家,他们以极其审慎的态度,从浩如烟海的文学作品中精挑细选,呈现给我们一个既有广度又不失深度的导览。我特别赞赏教材在介绍文学思潮和流派时所展现出的宏观视野。它并非孤立地看待某个作者或作品,而是将它们置于更广阔的历史和社会语境中进行考察。比如,在阐述浪漫主义时,教材并没有止步于对拜伦、雪莱等诗人诗歌的解读,而是深入剖析了工业革命、法国大革命等历史事件如何催生了对个体情感、自然崇拜和自由精神的强烈渴望,从而影响了这一时期的文学创作。同样,对于现实主义的介绍,教材也清晰地勾勒出其与浪漫主义的对立,以及对社会现实的关注如何促使作家们走向日常生活和普通人物的描绘。这种纵横交织的叙述方式,让我能够更深刻地理解文学与时代之间的血脉相连。此外,教材在处理一些复杂的文学概念时,也显得十分得当,它能够用相对通俗易懂的语言进行阐释,并辅以具体的作品案例,使得我们这些初学者也能迎难而上,逐渐掌握文学分析的工具。我对教材中对一些作家及其代表作的深入解读尤为受益,这些解读不仅点明了作品的主题和艺术手法,还常常引申出对人生、社会、哲学的深刻思考,极大地拓展了我的视野。

评分

作为一名对世界文学充满好奇心的学生,我在翻阅无数书目后,最终选择了《外国文学简编(欧美部分)(第七版)/新编21世纪中国语言文学系列教材》。这部教材以其精炼的篇幅,承载了欧洲和美洲文学的辉煌篇章,对我而言,它更像是一扇通往古老智慧与现代思潮交织的殿堂之门。在学习过程中,我最深刻的感受是,它并非简单罗列作品和作者,而是以一种梳理性的方式,带领读者穿越历史的长河,感受不同时代、不同国家文学流派的脉络与演变。例如,当我们从古希腊罗马的史诗与悲剧,逐步过渡到文艺复兴时期的人文主义光辉,再到启蒙运动的理性之声,直至浪漫主义的澎湃情感和现实主义的深刻反思,每一步都伴随着作者细致入微的解读。他们不仅呈现了文本本身,更深入探讨了作品产生的历史背景、社会思潮以及作者的个人经历,使得那些看似遥远的人物与故事,变得鲜活而富有生命力。我尤其欣赏书中对各个文学时期代表性作品的精选,这些选段不仅足够精炼,能够展现核心主题和艺术特色,而且在翻译上也力求贴近原文的神韵,让我能够直接感受到那些伟大文字的力量。教材的编排也十分巧妙,清晰的章节划分和合理的逻辑顺序,使得我能够循序渐进地构建起对欧美文学的整体认知。在理解一些抽象的文学理论时,教材也提供了生动的实例,帮助我将理论与实践相结合,加深了对文学批评方法的理解。这部教材的价值,远不止于知识的传授,更在于它激发了我对文学的独立思考和深度探索的兴趣。

评分

《外国文学简编(欧美部分)(第七版)/新编21世纪中国语言文学系列教材》为我打开了一扇通往西方文学精神世界的窗户,其内容之丰富、视角之独到,令我受益匪浅。我尤其欣赏教材在介绍各个文学时期时,所强调的“思潮与文学的互动”。它不仅仅是罗列作品,而是深入分析了每个时代的主要哲学、政治、社会思潮如何催生了特定的文学风格和主题。例如,在中世纪的文学介绍中,教材可能会重点分析基督教神学如何渗透到骑士文学和宗教戏剧中,而到了启蒙运动时期,则会着重探讨理性主义和人道主义如何催生了讽刺小说和哲学散文。这种对思想根源的挖掘,使得文学作品不再是孤立的存在,而是时代的精神回响。此外,教材在处理一些复杂的人物形象和故事情节时,也展现了其深刻的洞察力。它能够超越表面的叙述,去剖析人物内心的矛盾、动机的复杂,以及故事情节背后蕴含的社会批判或人生哲理。例如,在分析某个经典小说的悲剧主人公时,教材可能会从其性格缺陷、社会压力以及时代局限等多个维度进行解读,让人物形象更加立体丰满。我非常喜欢教材中关于“文学的象征意义”的探讨,它引导我如何去理解文本之外的深层含义,如何去捕捉那些隐藏在文字背后的情感与思想。这部教材的魅力,在于它不仅提供知识,更重要的是,它点燃了我对文学的激情,让我愿意花更多的时间去沉浸在文学的世界里。

评分

翻开《外国文学简编(欧美部分)(第七版)/新编21世纪中国语言文学系列教材》,我仿佛踏上了一段穿越时空的文学之旅,每一次翻阅都带来新的发现和感悟。我尤其欣赏教材在介绍不同作家时所展现的“个性与共性”的平衡。它既会深入挖掘每个作家的独特风格、创作主题以及个人经历,也会将他们置于更广阔的文学流派和时代背景下,展现他们在文学史上的共同贡献和影响。例如,在介绍雪莱时,教材不仅会分析其诗歌的浪漫主义激情和自由精神,还会将其与拜伦、济慈等同时代诗人进行比较,探讨他们共同的创作特点和对后世的影响。这种“小我与大我”相结合的叙述方式,让我对作家及其作品的理解更加立体和深入。同时,教材在对一些文学作品的“结构与意象”进行分析时,也展现了其精妙的解读能力。它能够清晰地剖析作品的叙事结构、情节安排,以及其中蕴含的象征意象、隐喻手法,从而揭示出作品深层的艺术内涵和哲学思考。例如,教材可能会分析卡夫卡的小说中荒诞的意象如何象征现代人的异化和焦虑,或者博尔赫斯的作品中迷宫般的结构如何体现对时间、空间和存在的哲学追问。我非常喜欢教材中关于“文学的传承与创新”的讨论,它揭示了文学作品是如何在前人基础上进行发展和突破的,以及新一代作家是如何在继承传统的同时,开创新的艺术天地。这部教材的非凡之处,在于它不仅提供了知识,更重要的是,它激发了我对文学的探索精神,让我渴望去发现更多隐藏在文字背后的奇迹。

评分

在探寻世界文学的漫漫长河中,《外国文学简编(欧美部分)(第七版)/新编21世纪中国语言文学系列教材》无疑是我拾起的一颗璀璨的珍珠。它以一种简洁而深刻的方式,为我呈现了欧美文学波澜壮阔的发展史。我尤其赞赏教材在整合文学史与文学批评方面所做的努力。它不仅梳理了文学作品的时代演变,更深入地引入了不同学派的文学批评观点,让我能够在理解作品的同时,也了解到不同的解读视角。例如,在介绍某部现代主义小说时,教材可能会引用结构主义、后结构主义甚至是女性主义批评的观点,从不同的角度来剖析这部作品的复杂性和多义性。这种多角度的分析,极大地丰富了我对作品的理解,也让我认识到文学作品的解读是开放的、多层次的。此外,教材在处理不同文学体裁之间的关系时,也展现了其独到的见解。它能够清晰地阐释诗歌、小说、戏剧等体裁在不同历史时期的发展特点,以及它们之间的相互影响和演变。例如,教材可能会分析诗歌的抒情传统如何影响了早期小说的叙事风格,或者戏剧的冲突设计如何启发了小说的情节构建。这种对体裁的深入研究,让我对文学的整体结构有了更清晰的认识。我特别喜欢教材中关于“文学的跨文化交流”的讨论,它揭示了不同文化背景下的文学如何相互借鉴、融合,共同推动了世界文学的发展。这部教材的价值,在于它不仅教会了我“文学”,更教会了我“文学性”——一种理解和欣赏文学独特魅力的能力。

评分

这部《外国文学简编(欧美部分)(第七版)/新编21世纪中国语言文学系列教材》,对我来说,不仅仅是一本教科书,更是一次沉浸式的文学穿越体验。其精炼的篇幅却蕴含着巨大的能量,它以一种精雕细琢的方式,为我们打开了通往欧美文学殿堂的大门。我特别欣赏教材在时间维度上的安排,它清晰地勾勒出欧美文学的发展脉络,从古老的史诗和神话,到中世纪的骑士文学,再到近代人文主义的觉醒,直至现代主义和后现代主义的探索。每一个时期都被赋予了恰当的篇幅和深入的剖析,使得我在阅读时能够感受到历史的厚重感和文学的演进。教材在选择代表性作品时,也显得极其考究,那些被选入的片段,或是一首感人至深的诗篇,或是一段意味深长的对话,都足以展现该时期、该流派的核心精神和艺术魅力。作者们并非满足于简单的罗列,而是对作品进行了细致的解读,分析了其创作背景、艺术手法以及对后世的影响。我尤其喜欢教材中对于一些经典文学理论的阐释,例如象征主义、表现主义等,它们被清晰地界定,并配以具体的作品分析,让我能够直观地理解这些理论的内涵。在我学习的过程中,教材的语言风格也给了我很大的启发,它既有学术的严谨性,又不失文学的感染力,读起来引人入胜,常常让我沉浸其中,忘记了时间的流逝。这部教材的价值,在于它不仅教会了我“读什么”,更教会了我“如何读”,如何去品味文学的深层意蕴,如何去理解作品背后的灵魂。

评分

作为一名文学爱好者,我一直渴望能系统地了解欧美文学的概貌,而《外国文学简编(欧美部分)(第七版)/新编21世纪中国语言文学系列教材》恰好满足了我的这一需求。这部教材以其高度的概括性和精辟的分析,为我铺就了一条清晰的文学探索之路。我尤其欣赏教材在介绍各个文学时期时所采用的“以点带面”的策略。它不会试图涵盖所有作品,而是精选最具代表性的作家和作品,通过对这些“关键节点”的深入挖掘,来展现整个时期文学的特点和成就。例如,在介绍法国启蒙运动时,教材可能选取伏尔泰或卢梭的代表性论述,并结合其文学作品,深入分析他们如何以理性之光批判旧制度,倡导自由与平等。这种方法不仅节省了篇幅,更有效地帮助读者抓住文学思潮的核心。此外,教材在对不同文学流派进行比较和区分时,也显得十分到位。它会明确指出不同流派之间的联系与区别,例如,如何从浪漫主义对情感的强调,过渡到现实主义对社会现实的关注。这种辩证的视角,让我能够更清晰地认识到文学发展的内在逻辑。我特别喜欢教材中对一些文学现象的独特解读,它们常常能够打破常规的认知,引发我新的思考。例如,在讨论某个作家时,教材可能会从其日常生活中的某个细节入手,去解读其作品的深层含义,这种细腻的视角,让我看到了文学的无限可能性。这部教材不仅提供了丰富的知识,更重要的是,它培养了我独立的分析和判断能力,让我能够更好地欣赏和理解文学作品。

评分

《外国文学简编(欧美部分)(第七版)/新编21世纪中国语言文学系列教材》的出现,对于我这样一个对欧美文学的边界和演变感到好奇的学习者来说,无疑是一场及时雨。它以一种既宏大又细腻的方式,为我勾勒出了欧美文学的壮丽图景。我尤其欣赏教材在引入文学概念时的严谨性。它不会贸然抛出术语,而是会先对其进行清晰的界定,然后通过具体的例证来加以说明。例如,在介绍“象征主义”时,教材会先解释其核心观点,即通过象征来表达抽象的思想和情感,然后再引用波德莱尔或马拉美等人的诗歌,分析他们是如何运用意象和隐喻来构建其独特的象征世界。这种循序渐进的教学方式,极大地降低了学习门槛。同时,教材在对不同文化背景下的文学进行比较时,也展现了其深厚的功力。它能够清晰地指出英美文学、法国文学、德国文学等在风格、主题和关注点上的差异,并分析这些差异是如何受到各自国家历史、哲学和社会环境的影响。例如,教材可能会将英国文学的注重内省和情感细腻,与法国文学的强调逻辑和理性思辨,以及德国文学的追求哲学深度和精神探索进行对比,从而帮助我形成一个多维度的文学认知框架。我尤其对教材中对一些被忽视的文学现象的关注感到惊喜,这些内容往往能够带来新的视角和启发,让我对文学的理解更加丰富和立体。这部教材的精髓,在于它不仅传授了知识,更重要的是,它激发了我对文学的求知欲,让我渴望去探索更多未知的文学领域。

评分

《外国文学简编(欧美部分)(第七版)/新编21世纪中国语言文学系列教材》对我而言,是一份珍贵的学术馈赠,它以一种极其系统和严谨的方式,为我描绘了欧美文学的全景图。我尤其欣赏教材在介绍文学理论时所采用的“引介与辨析”的策略。它不会生硬地灌输理论,而是先对理论的产生背景、核心观点进行介绍,然后通过具体的作品分析来加以印证,同时还会辨析该理论的优缺点及其局限性。例如,在介绍“后殖民主义文学批评”时,教材会先阐释其对西方中心主义的批判,对被压迫民族文化身份的关注,然后引用萨义德、斯皮瓦克等人的著作,并结合具体的后殖民文学作品进行深入解读,让我能够全面而辩证地理解这一理论。此外,教材在处理“文学与社会”之间的关系时,也展现了其高度的敏感性。它能够敏锐地捕捉到文学作品中蕴含的社会问题、阶级矛盾、性别议题等,并深入分析文学是如何反映、批判或影响社会现实的。例如,教材可能会分析狄更斯的小说如何揭露维多利亚时代的贫富差距,或者哈代的作品如何探讨女性在父权社会中的困境。我十分喜欢教材中关于“文学的多元解读”的讨论,它鼓励我不要局限于单一的视角,而是要从不同的文化、历史、社会背景出发,去理解作品的丰富内涵。这部教材的卓越之处,在于它不仅传授了知识,更重要的是,它培养了我批判性思维和深度鉴赏的能力,让我能够更深刻地领会文学的魅力。

评分

用了。。。还不错哦。。。

评分

挺好的

评分

哈哈,关于外国文学买了好多书啊?

评分

东西很好,快递很快,满意

评分

很权威专业的一本书 很满意 对自己的帮助很大 赞一个

评分

反正我觉得很棒啦经常买买买

评分

送的比较快,书还不错。

评分

送的比较快,书还不错。

评分

开始学习啦。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有