外國文學簡編(歐美部分)(第七版)/新編21世紀中國語言文學係列教材

外國文學簡編(歐美部分)(第七版)/新編21世紀中國語言文學係列教材 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

硃維之,趙澧,黃晉凱,楊恒達 編
圖書標籤:
  • 外國文學
  • 歐美文學
  • 文學史
  • 教材
  • 高等教育
  • 文學理論
  • 文化研究
  • 經典作品
  • 21世紀教材
  • 新編教材
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國人民大學齣版社
ISBN:9787300203164
版次:7
商品編碼:11614336
包裝:平裝
叢書名: 新編21世紀中國語言文學係列教材
開本:16開
齣版時間:2015-01-01
用紙:膠版紙
頁數:372

具體描述

內容簡介

  三十餘年學術積澱,七度精心修訂易稿,纍計印數已逾二百萬冊。  這是一部經受時間考驗又不斷追蹤學術前沿、受到一代又一代讀者廣泛歡迎的精品教材:  《外國文學簡編(歐美部分)(第七版)/新編21世紀中國語言文學係列教材》分三編十三章,以時序為經,以思潮為緯,精要闡述歐美文學自古代至21世紀初的發展;  曆史勾勒清晰,注意承傳關係;  以點帶麵,重點突齣,分析深透;  思考題啓迪創造性思維,閱讀書目強調注重文本,既宜於啓發性講授,又宜於係統性自學。  第七版對全書再次做瞭認真修訂,除訂正訛誤外,繼續淡化前此編寫留下的曆史局限,努力吸收學界最新的研究成果;並通過對作傢專節的增刪,將涵蓋曆史適度嚮21世紀延展,從而使教材更具時代性和生命力。

作者簡介

  黃晉凱,中國人民大學文學院教授,曾任全國高校外國文學教學研究會副會長。主編《外國文學簡編歐美部分》是國內最早外國文學教材之一,暢銷三十餘年。

目錄

導言
上編 古代至世紀文學
第一章 古代文學
第一節 概述
第二節 荷馬史詩
第三節 古希臘戲劇

第二章 中世紀文學
第一節 概述
第二節 但丁

第三章 文藝復興時期文學
第一節 概述
第二節 塞萬提斯
第三節 莎士比亞

第四章 世紀文學和古典主義
第一節 概述
第二節 莫裏哀

第五章 世紀文學和啓濛運動
第一節 概述
第二節 盧梭
第三節 歌德

中編 世紀文學
第六章 世紀初期浪漫主義文學
第一節 概述
第二節 拜倫
第三節 雨果
第四節 普希金
第五節 惠特曼

第七章 世紀中期批判現實主義文學
第一節 概述
第二節 司湯達
第三節 巴爾紮剋
第四節 狄更斯
第五節 果戈理
第六節 陀思妥耶夫斯基

第八章 世紀後期批判現實主義文學
第一節 概述
第二節 福樓拜
第三節 哈代
第四節 托爾斯泰
第五節 契訶夫
第六節 易蔔生
第七節 馬剋?吐溫

第九章 世紀後期非主潮文學
第一節 概述
第二節 波德萊爾
第三節 左拉
第四節 莫泊桑

下編 世紀文學
第十章 世紀前期現實主義文學
第一節 概述
第二節 羅曼?羅蘭
第三節 托馬斯?曼
第四節 德萊塞
第五節 高爾基
第六節 肖洛霍夫
第七節 布萊希特

第十一章 世紀前期現代主義文學
第一節 概述
第二節 卡夫卡
第三節 艾略特
第四節 喬伊斯
第五節 奧尼爾
第六節 福剋納

第十二章 世紀後期現實主義文學
第一節 概述
第二節 海明威
第三節 帕斯捷爾納剋
第四節 艾特瑪托夫
第五節 索爾?貝婁

第十三章 世紀後期現代主義文學
第一節 概述
第二節 薩特
第三節 加繆
第四節 尤涅斯庫
第五節 海勒
第六節 加西亞?馬爾剋斯
第七節 博爾赫斯
第八節 米蘭?昆德拉
第九節 略薩

附 錄 閱讀書目種
1985年修訂版(第二版)說明
1994年修訂版(第三版)說明
1999年修訂版(第四版)說明
2004年修訂版(第五版)說明
2011年修訂版(第六版)說明

精彩書摘

  一 生平與創作  原籍捷剋斯洛伐剋的法國籍作傢米蘭·昆德拉(1929- )是當代著名小說傢、戲劇傢、詩人、評論傢,曾獲得過捷剋斯洛伐剋國傢奬、耶路撒冷文學奬、奧地利國傢歐洲文學奬等多項重要奬項,並多次被提名為諾貝爾文學奬的候選人。  米蘭·昆德拉生於原捷剋斯洛伐剋的第二大城市布爾諾。父親路德維剋·昆德拉是一位重要的捷剋音樂理論傢和鋼琴傢,曾經當過著名作麯傢萊奧什·亞納切剋的學生,並在布爾諾當過十幾年以亞納切剋名字命名的音樂學院的長。米蘭從小受父親影響很大。他繼承瞭父親的音樂天賦,跟父親學會瞭彈鋼琴,並旁聽父親給到傢裏來上課的學生講課,從中引發瞭他對音樂理論的興趣。他喜歡在父親的書房裏讀書,父親藏有很多文學名著,這個文學寶庫奠定瞭他日後從事文學創作的基礎,開啓瞭他文學想象的心智。還在高中時代,他就創作瞭他的第一批詩歌,其中第一首是紀念他的音樂傢老師帕沃爾·哈斯的。他十來歲時就跟這位當時捷剋最齣色的作麯傢之一學習作麯,但是,當時是德軍占領時期,這位他如此尊敬的老師因為是猶太人而被送進瞭集中營,再也沒有迴來。這位老師的不幸遭遇給他和他的生活留下瞭深刻印象。他大約在25歲以前的興趣主要集中在音樂、電影等藝術上。第二次世界大戰結束後,他曾成為一名爵士音樂傢。這時,經曆瞭德國納粹統治的很多年輕人都為共産主義的美好理想所吸引,他是其中的一員,在上高中的時候,年僅17歲的他就加入瞭捷剋共産黨。1948年他從文科中學畢業以後,到布拉格查理大學哲學係學習文學和美學,但在兩個學期以後就轉到瞭布拉格錶演藝術學院的電影係,主要聽電影導演和劇本寫作方麵的課程。他在大學期間有一個插麯,就是他因所謂的“個人主義傾嚮”和“反黨活動”被清除齣黨,這件事情激發瞭他後來寫的小說《玩笑》(1967)中的主題。經過波摺,他於1952年完成學業,被電影係任命為講授世界文學的講師。他於1953年發錶自己的第一本詩集《人,一座廣闊的花園》。從1954年開始,他的主要興趣開始轉移到文學和電影劇本的創作上,於1955年發錶瞭敘事長詩《最後的五月》和文論《關於遺産的辯論》。1956年,他被恢復黨籍。1957年,他發錶第三部詩集《獨白》。1958年被晉升為錶演藝術學院的副教授,並開始寫短篇小說《我,悲哀的上帝》,這成為他小說創作的開始,接下來他又寫瞭不少短篇小說,後來收在短篇小說集《可笑的愛》(1969)中發錶。1959年,他開始寫長篇小說《玩笑》,於1967年由法國著名作傢阿拉貢作序後發錶,受到廣泛好評。這一年,38歲的他和薇拉結婚,建立瞭自己的傢庭。但是,由於他積極參與瞭要求改革的運動,並對蘇聯的專製和霸權有所批評,1968年蘇聯占領捷剋以後,他受到瞭懲罰,他的作品就遭到封殺,他在1969年完成的長篇小說《生活在彆處》也被拒絕齣版。他還被雙開,再次失去瞭他的黨籍,也失去瞭他的教師資格。他堅持自己關於創作自由的主張,但是他在國內遇到瞭很大睏難。1975年,在法國議會主席埃德加·伏奧雷斡鏇下,他和妻子一起來到法國,先住在法國西北部的雷恩,在當地大學任教,於1978年移居巴黎,任職於巴黎高等社會科學院。他於1981年正式加入法國國籍。這期間,他繼續創作長篇小說,發錶瞭《告彆圓舞麯》(1976)、《笑忘錄》(1979)等,直至1984年,發錶瞭他最有影響的作品《不能承受的生命之輕》,獲得巨大成功。在發錶瞭最後一部用捷剋語寫的作品《不朽》(1990)以後,他便從此改用法語創作,發錶瞭《慢》(1995)、《身份》(1996)、《認》(2000)、《知》(2000)等小說。除瞭詩和小說外,他還發錶過《謬誤》(1969)等劇本和《小說的藝術》(1960)等文論。  米蘭·昆德拉的文學創作,主要是小說創作,和他的個人經曆,尤其是1968年蘇聯入侵捷剋斯洛伐剋以後他的遭遇,有密切關係。他的小說大多涉及蘇聯入侵,及其給捷剋人民,特彆是捷剋知識分子帶來的傷害。但是他寫的並非政治小說,他反對給他貼上“異見作傢”的標簽,強調脫離一切政治意識形態的藝術自治。他寫一定的政治背景是要用以襯托齣他對普通捷剋人日常生活的關心,他寫他們的愛情、歡樂、痛苦、性生活等,並通過這些錶麵的描寫,深入到關於人、存在、時間、曆史、遺忘、身份、迴歸、笑等哲學問題的思考中。  米蘭·昆德拉關於這些哲學問題的思考,明顯帶有尼采、鬍塞爾、海德格爾等哲學傢有關思考的痕跡。米蘭·昆德拉在“被詆毀的塞萬提斯的遺産”中提到,鬍塞爾認為,歐洲危機的根在“伽利略、笛卡爾那裏,在科學的片麵性那裏。這些科學把世界縮小為技術與算術勘探的對象,而把具體的生活的世界即他所說的die Lebenswelt(生活的世界)排除在他們的視綫之外。”米蘭·昆德拉進一步認為,“科學的高潮把人推進到各專業學科的隧道裏。他越是在自己的學問中深入,便越是看不見整個世界和他自己,因而陷入鬍塞爾的弟子海德格爾用一個漂亮的近乎魔術般的名言所形容的‘存在的被遺忘’中。”米蘭·昆德拉在作品中通過藝術手段來探討“人的存在被遺忘”這樣一個在20世紀意義特彆深遠的哲學問題。他說:“哲學與科學忘記瞭人的存在,如果這是事實,那麼更為明顯的事實是,隨著塞萬提斯而形成的一個歐洲的偉大藝術不是彆的,正是對這個被人遺忘的存在所進行的勘探。”所以,他要接過塞萬提斯的遺産,用小說來追迴曆史,追迴被遺忘的人的存在。  聯係到捷剋的曆史,米蘭·昆德拉認為,蘇聯入侵後扶植的捷剋傀儡領導人“從大學和專科學院驅趕一百四十五名曆史學傢這件事情,是極為意味深長的。”他藉一位曆史學傢的口說,為瞭消滅被入侵的民族,侵略者“首先奪走他們的記憶,毀滅他們的書籍,他們的文化,他們的曆史。”尼采認為,“動物非曆史地生活著:因為它融入當下··人類與此相反,要扛住過去巨大的、而且越來越大的重負”。米蘭·昆德拉的小說創作是試圖把他的同胞從非曆史的動物狀態中拉迴來,使之恢復人的本性,但同時也扛起越來越大的曆史重負。他的小說創作幾乎都是在探討人的存在在曆史問題上的“輕”與“重”的較量。人的悲劇精神就在於不遺忘、不逃避曆史的重負。不僅他的代錶作《不能承受的生命之輕》,而且幾乎他的全部小說創作,都在通過關於“輕”與“重”的探討,弘揚人的這種悲劇精神。  米蘭·昆德拉在談到他的小說如何對待曆史時,提起過他的四個原則,即:第一,對於所有的曆史背景,“在處理上都盡可能簡練”;第二,“隻抓住那些能給他的人物創造一個有揭示意義的存在境況的曆史背景”;第三,避免“曆史的編纂隻寫社會的曆史”的傾嚮,選擇人的曆史中根本不可能入曆史學傢曆史的事件作為描寫對象;第四,“曆史背景不僅應當為小說的人物創造一種新的存在境況,而且曆史本身應當作為存在境況而被理解和分析”。可以說,米蘭·昆德拉的所有小說,都是在說他所處的那個曆史時代,但他有他自己的人物和他們獨特的故事,他對曆史背景的描述是極其簡單的,因為他抓住瞭對人物的存在狀況“有揭示意義的”“曆史背景”,所以簡單描述的曆史背景又像夢魘一樣緊緊糾纏著人物,左右其命運。這樣,他就通過使用不是寫史的方法來寫史,通過描寫一般不入史的史料來寫史,從而寫齣一部為所有尚未喪失人性的人所共同擁有、所能共同理解的曆史,一部真正的階段性的人的曆史。  在小說藝術上,米蘭·昆德拉有很深的造詣。他得益於對經典文學作品的廣泛深入的閱讀和思考,尤其得益於諾瓦利斯、斯特恩、陀思妥耶夫斯基、福樓拜、普魯斯特、喬伊斯、布洛赫、卡夫卡等小說傢的藝術創新。他特彆欣賞卡夫卡小說藝術創新所帶來的巨大美學革命。他認為諾瓦利斯在夢所特有的“想像技巧”的啓示下對小說藝術做齣瞭新的嘗試,這種嘗試在卡夫卡手中得到瞭完善,實現瞭“夢與真實的絕妙混閤。”卡夫卡小說創作中特有的“卡夫卡現象”被米蘭·昆德拉十分巧妙地搬到瞭他自己的作品中。他吸取瞭卡夫卡樸實華、深邃而明晰的風格,他從中發展齣一種小說對位式的新藝術,把哲學、敘事與夢閤為一支音樂,也就是用簡潔凝練的技巧來抓住現代世界存在的復雜性。所以他的小說既是復調式的、各部分相對獨立的,又是整體不可分的,既是客觀敘事式的、完全沒有內心獨白的,又是主題的傾嚮性明確、邏輯嚴密的論文式的,既是流暢的文字,又是包含著不同節拍速度的音樂,例如,按他自己的說法,《生活在彆處》的七章分彆具有以下節拍速度:中速、小快闆、急速、極快、中速、柔闆、急闆。  二 《不能承受的生命之輕》  1984年發錶的《不能承受的生命之輕》被認為是米蘭·昆德拉最有代錶性的作品。它代錶瞭作者的基本思想探索和藝術追求。  實際上,這部小說論是作者創作時使用的語言——捷剋語,還是它被翻譯成的其他主要語言,如法語、德語和英語,所錶達的書名之意似乎都應該理解為“不能承受的存在之輕”。論從米蘭·昆德拉小說創作的總體思想傾嚮,還是單就他的這部代錶作的內容來看,他主要都是在探討存在以及存在的輕與重的問題。  小說一開始就談到瞭尼采提齣的“永恒輪迴”學說。尼采站在哲學傢的立場上認為,一切都在休止地變化,所以隻有生成而沒有存在。當人們意識到某物的存在時,實際上它繼續在發生變化,因而人們認定的某物,轉瞬之間便不再是同一物瞭。所以,一切都隻有一次。小說中一再提到的那個德國諺語“Einmal ist keinmal(一次即一次沒有)”的意思是說,隻有一次是沒有意義的,所以一切本意義。但是,即使世界上的一切都能承受這樣的意義,人也不能承受。由於人特有的記憶而形成的曆史意識和人的感官尤其是視覺所具有的局限性,所以人需要確認“同一物”的存在,從而使沒有“同一物”的世界從意義變為有意義。尼采的“永恒輪迴”學說就是針對人的這些特點所做的一種觀念假設。有瞭“同一物”,人纔能感受到逝去者再度迴來,人纔能感受到“同一物”的存在。“永恒輪迴”就是指這樣的存在。尼采在《查拉圖斯特拉如是說》中說:“萬物皆去,萬物皆迴,存在之輪永恒轉動。”人需要有這樣的存在,不然,人的自我認同都法進行。但是,尼采又假設瞭一個魔鬼來對孤獨中的人說:“你現在過的、曾經過的這種生活,你將不得不再一次並且繼而數次地去過。”尼采認為,你想不想過這種數次重復的生活,“這個問題會作為最重之重讓你的行為來背負!”米蘭·昆德拉自己在小說中也說:“如果我們生命的每一秒鍾得限重復,我們就會像耶穌釘死在十字架上一樣被釘死在永恒上。這一想法是殘酷的。在永恒輪迴的世界裏,一舉一動都承受著不能承受的責任重負。”米蘭·昆德拉在這裏是為瞭引齣古希臘哲人巴門尼德關於輕重選擇這個問題給齣的答案,以及米蘭·昆德拉本人對巴門尼德這種答案的質疑。他指齣,在巴門尼德看來,宇宙被分割成一個個正與負對立的二元,包括在與非在、輕與重的對立。巴門尼德認為在與輕者為正,非在與重者為負。所以在或存在之輕是巴門尼德所肯定的,那麼到瞭米蘭·昆德拉這裏,存在之輕又如何變成不可承受的瞭呢?這是因為米蘭·昆德拉接受瞭尼采“永恒輪迴”的思想。他要說明,人有瞭“永恒輪迴”的理念,存在之輕必然變得不可承受。整部小說中響徹瞭貝多芬最後一個四重奏最後一個樂章的動機“Es muss sein(必然)”,這個德文句子中的第三個詞“sein”就含有“存在”的意思。如果說“一次即一次沒有”,那麼一切就都是偶然。而小說中強調Es muss sein,則是強調不同於偶然的必然,而且這種必然又是和人的命運相關聯的。米蘭·昆德拉在談到産生於貝多芬音樂的信念時說:“重、必然和價值是三個有內在聯係的概念:必然者為重,重者纔有價值。”他接著說:“人的偉大在於他扛起命運··貝多芬的英雄,是托起形而上之重擔的健將。”貝多芬的英雄代錶著人的價值,人左右不瞭命運,但可以直麵命運,扛起命運,熱愛命運。熱愛命運是尼采“永恒輪迴”學說中的一個關鍵思想,也是人的價值、人的悲劇精神之所在。如果重、必然和價值是人之為人所必不可少的,那麼存在之重就必然是可以承受的,而存在之輕,即人在存在中失去瞭人之為人的價值和意義,反倒成為不可承受的瞭。  米蘭·昆德拉關於這個問題的討論貫穿整部小說,使他的小說像是一篇邏輯嚴密的論文,他所講述的故事則不過是說明論文觀點和邏輯的案例而已。這種論文式的小說,正是米蘭·昆德拉自己所總結的小說藝術之一。他講述的故事結構上比較鬆散,故事和故事之間關聯不是很緊密,尤其是他運用對位、復調等手法,往往打亂瞭情節進展的時間順序、情節結構的有機性以及傳統敘事對輕重緩急的要求。但是,他強調主題的統一,他認為這是保證小說的連貫的一種更深的東西。他這部小說的主題就統一在“不可承受的存在之輕”這一問題上。  在這樣的主題統攝之下,小說講述瞭托馬斯和特蕾莎之間的愛情與婚姻的故事,托馬斯和薩比娜的情人關係故事,以及薩比娜和弗蘭茨之間的情人關係故事。作者把這些人物之間的感情糾葛放在蘇聯入侵捷剋的背景下,更加突齣瞭人的存在中輕與重、靈與肉的衝突。  托馬斯是一個業務上很有發展前途的外科醫生。他和第一個妻子生下一個兒子,但和她一起生活不到兩年就離婚瞭。他讓自己從妻子、兒子處脫瞭身,甚至也從父母處脫瞭身。他不想負任何責任,於是他開始和許多女人發生性關係,建立所謂的“性友誼”。他對“性友誼”有一套不成文的規定,比如,可以在短期內去會同一個女人,但絕對不要超過三次;也可以常年去看同一個女人,但兩次幽會間至少得相隔三周。這是他遺忘的一種方式,更準確地,可以說是淡忘,是在設法接近於“一次即一次沒有”的心理效果。這是托馬斯身上“輕”的一麵。在每個人身上,“輕”和“重”都是同時存在的。自從遇見特蕾莎,托馬斯身上“重”的方麵開始顯現。本來,托馬斯遇見特蕾莎純屬偶然,按他自己的說法是“六次偶然”把他推到瞭特蕾莎身邊。開始他也把她當做他的眾多性夥伴之一,但是,特蕾莎發高燒使他把她留在瞭身邊,細心地照料她,並違背他自己的規定,娶她為妻。雖然在婚後他繼續同其他女子保持他的“性友誼”,但是他對特蕾莎卻不離不棄。甚至當他在蘇黎世有瞭待遇更好的工作,專業上大有發展前途的時候,一旦特蕾莎離開他,他立即就毅然決然地迴到布拉格,和特蕾莎在一起,他將此視為“必然”。盡管他後來的工作越來越差,甚至被迫離開瞭他心愛的醫生職業,當起瞭擦玻璃的工人,甚至到瞭偏遠的鄉下,他都怨悔地始終和特蕾莎在一起,直至最後和特蕾莎一起死於車禍。他還有一方麵的“重”體現在他寫的那篇關於俄狄浦斯的文章和他默默地承受為此而招來的種種懲罰上。他背負起責任和正義感給他帶來的沉重壓力,他的生活因此而一步步下降到最低層,但是他絕不妥協,這是因為,再沉重的壓力他也能夠承受。可是他卻不能承受知和遺忘這樣的存在之輕,所以盡管他的專業是醫學,和古希臘戲劇相去甚遠,他一般與政治也緣,可是他卻奮起用俄狄浦斯的故事來抨擊那些罔顧曆史也不敢正視現實、靈魂骯髒卻聲嘶力竭地為自己的靈魂進行辯護的人,讓他們把眼睛戳瞎!  特蕾莎遇見托馬斯雖然齣於偶然,但是她卻頑強抵製“一次即一次沒有”,努力確認“同一”。她喜歡照鏡子,她在鏡子裏審視自己,“心裏想,要是自己的鼻子每天長長一毫米會怎麼樣。過多長時間,自己的臉會變得讓人認不齣來?”她的身體會變得使她一點都不像特蕾莎,但是“在她體內,始終是一個靈魂,它隻能驚恐萬狀地看著她身體的變化。”她像每一個人一樣,都有著靈與肉的二重性。她的肉體所經曆的變化,都是一次性的,一點點在變,變過就不會再迴來。這也就是“一次即一次沒有”。但是她完全不能承受。她的靈魂總是在認同自己,認同它所關心、所愛的對象,抵製遺忘。她喜愛的攝影就是要留住那逝去的一刹那,以便於今後的認同。當然,她絕對不會想到,她照下的蘇聯入侵布拉格的照片幫助瞭俄國警察抓捕捷剋愛國者,這引起瞭她靈魂的震撼。她對托馬斯的愛是她的靈魂所認同的,是專一的,也要求托馬斯對她愛得專一。但是托馬斯把愛和性愛分開,既要特蕾莎的愛,又要他和其他女人的“性友誼”。她不能承受這種存在之輕,她受惡夢睏擾,甚至打算在托馬斯會情人的時候也跟上他。她的靈魂同樣不能容忍她以愛和性愛分開的名義讓自己的肉體陷入彆人為她設下的陷阱,即使隻有這一次,她也不可能遺忘,不能將這一次等同於一次沒有。其實,特蕾莎在抵製遺忘,堅持靈魂對愛、對所愛對象的認同過程中,是否也有值得反思的地方呢?米蘭·昆德拉說,眩暈是理解特蕾莎的關鍵。小說是這樣來談到她的眩暈的:“托馬斯的不忠突然間讓她明白瞭自己的虛弱助,正是這份助的感覺,讓她感到發暈,産生瞭一種強烈的往下墜落的願望··她時刻感受到一種不可抑製的想要摔倒的渴望,她活在一種時刻發暈的狀態之中。”而托馬斯則耐心地一次次扶起她來。直到小說的最後,特蕾莎躲在樹後看到托馬斯已經顯得年老地在那裏修車,她終於從那種狀態中清醒過來:她自以為獨自離開蘇黎世迴布拉格是不想成為他的負擔,“可是這種好意難道不是遁詞嗎?其實她知道托馬斯會迴來,會來找她的!是她在喚他,拖纍他,一步步把他往底層拖。”她終於明白瞭托馬斯的價值,也似乎明白瞭她沒有很好地理解托馬斯的價值和他對她的愛,並相應地做齣自己的努力,這纔是她不能承受的存在之輕。  托馬斯一段時間內相對固定的情人薩比娜是一名畫傢。作為一名藝術傢,她認為自己最大的敵人是媚俗(kitsch)。米蘭·昆德拉對這個源於德語的詞有他自己的理解:“媚俗者對媚俗的需要,即在一麵撒謊的美化人的鏡子麵前看著自己,並帶著激動的滿足認識鏡子裏的自己。”他在小說中多次談到媚俗,他說:“論是從字麵意義還是引申意義講,媚俗是把人類生存中根本不予接受的一切都排除在視野之外。”比如說對糞便的絕對否定。人們總是為自己虛構齣來的偉大和美好激動不已,卻對實際存在的醜陋視而不見。小說通過薩比娜這個人物,涉及到人的存在中的媚俗,尤其是政治媚俗。她對東西方政治中的媚俗都持反對態度,她認為都不真實,而她要活在真實裏。可是對她來說,要不欺騙自己也不欺騙彆人,唯有與世隔絕纔行。於是她堅守自己的隱私,關於她的情人和性生活,她從來不聲張,她從來不需要像弗蘭茨那樣靠撒謊來掩蓋。她活在隱私中,因為這纔是她的“真實”。一旦弗蘭茨嚮自己的妻子承認瞭同她的關係,這疑是暴露瞭她的隱私,於是她立刻離開瞭他。她說是自己最大的敵人是媚俗,但是她是用一種消極的方法來反對媚俗。她隻是在離開、在逃避,用她自己渴望的一個詞來說,就是在“背叛”。她身上什麼也沒有發生過,也就是“一次即一次沒有”。所以,“壓倒她的不是重,而是不能承受的生命(存在)之輕。”  ……

前言/序言


外國文學簡編(歐美部分)(第七版) 本教材旨在為讀者提供一個全麵、係統的歐美文學概覽。第七版在繼承前幾版優良傳統的基礎上,內容進行瞭更新和深化,力求更貼閤當前學術研究的最新動態和教學需求。 內容涵蓋: 本書係統梳理瞭從古希臘羅馬時期直至21世紀初的歐美文學發展脈絡。 古代文學: 重點解讀古希臘史詩、戲劇,羅馬的愛國主義文學,以及它們對西方文學傳統奠定的基石作用。 中世紀文學: 探討宗教敘事、騎士文學、以及早期民族文學的萌芽。 文藝復興與啓濛運動: 深入分析人文主義思潮如何影響文學創作,莎士比亞、彌爾頓等巨匠的代錶作品,以及啓濛時代理性精神在文學中的體現。 浪漫主義與現實主義: 呈現浪漫主義對情感、個體與自然的錶現,以及現實主義對社會生活、階級矛盾的深刻描摹。 現代主義與後現代主義: 聚焦20世紀以來文學在形式、主題上的革新,意識流、象徵主義、荒誕派戲劇等重要流派的特點,以及後現代主義對宏大敘事的解構與多元視角的探索。 特色與亮點: 結構清晰,脈絡分明: 采用時間順序與文學思潮相結閤的編排方式,使讀者能夠清晰地把握歐美文學發展的整體趨勢。 精選代錶作傢與作品: 選取瞭各時期最具代錶性的作傢及其關鍵作品進行深入剖析,既有廣度,又不失深度。 理論與實踐相結閤: 在介紹文學史料的同時,融入瞭重要的文學批評理論,引導讀者理解作品的深層含義。 注重文化語境: 強調文學作品産生的曆史、社會、文化背景,幫助讀者更全麵地理解文學的意義。 語言文字精煉準確: 采用清晰流暢的語言,力求準確傳達文學史料和理論觀點。 適閤不同層次讀者: 既可作為高校相關專業的基礎教材,也適閤文學愛好者作為深入瞭解歐美文學的參考讀物。 學習目標: 通過學習本書,讀者將能夠: 建立對歐美文學發展曆程的宏觀認識。 熟悉各主要文學時期、流派及其代錶作傢和作品。 掌握分析文學作品的基本方法和理論視角。 培養對不同文化背景下文學創作的理解與鑒賞能力。 為進一步深入研究歐美文學打下堅實基礎。 新編21世紀中國語言文學係列教材 本係列教材是為適應21世紀中國語言文學教學與研究的時代要求而精心編撰的。係列教材緊密圍繞中國語言文學學科的發展前沿,以傳承與創新為指導思想,旨在構建一套體係完備、內容前沿、教學理念先進的大學教材。 係列構成與特色: 本係列教材涵蓋瞭中國語言文學的各個核心領域,包括古代文學、現當代文學、語言學、文學理論、民間文學、比較文學等多個分支。 學科前沿與學術視域: 緊跟21世紀中國語言文學學科發展的最新動態,吸收國內外前沿學術研究成果,力求展現學科發展的新方嚮、新問題、新方法。 體係化與係列化: 各分冊之間相互關聯,形成一個有機整體,能夠係統地、分層次地滿足不同層次的學習需求,從基礎入門到專業深入,均有相應選擇。 創新性教學理念: 強調以學生為中心,注重啓發式、探究式教學,鼓勵學生主動思考、獨立研究,培養其創新精神和實踐能力。 融通古今,貫通中外: 在傳承中華優秀傳統文化的基礎上,積極吸收世界文明的有益成果,倡導跨文化對話與比較研究,拓展學生的學術視野。 多學科交叉融閤: 鼓勵將語言文學與其他學科(如曆史學、哲學、社會學、人類學、藝術學等)的交叉融閤,體現學科發展的趨勢。 時代精神與人文關懷: 關注中國社會現實,引導學生思考當代社會問題,培養其人文情懷和社會責任感。 注重學術規範與錶達能力: 強調學術研究的嚴謹性,培養學生規範的學術寫作能力和清晰的口頭錶達能力。 目標讀者: 本係列教材主要麵嚮高等院校中國語言文學專業本科生、研究生,同時也為相關學科教師、研究人員以及對中國語言文學有濃厚興趣的社會讀者提供重要的學術參考。 價值與意義: “新編21世紀中國語言文學係列教材”的齣版,對於推動中國語言文學學科的整體進步,培養具有國際視野和創新能力的高素質人纔,傳承與弘揚中華優秀文化,促進中外文化交流,具有重要的理論價值和實踐意義。它將成為新時期中國語言文學教學與研究的重要支撐。

用戶評價

評分

作為一名文學愛好者,我一直渴望能係統地瞭解歐美文學的概貌,而《外國文學簡編(歐美部分)(第七版)/新編21世紀中國語言文學係列教材》恰好滿足瞭我的這一需求。這部教材以其高度的概括性和精闢的分析,為我鋪就瞭一條清晰的文學探索之路。我尤其欣賞教材在介紹各個文學時期時所采用的“以點帶麵”的策略。它不會試圖涵蓋所有作品,而是精選最具代錶性的作傢和作品,通過對這些“關鍵節點”的深入挖掘,來展現整個時期文學的特點和成就。例如,在介紹法國啓濛運動時,教材可能選取伏爾泰或盧梭的代錶性論述,並結閤其文學作品,深入分析他們如何以理性之光批判舊製度,倡導自由與平等。這種方法不僅節省瞭篇幅,更有效地幫助讀者抓住文學思潮的核心。此外,教材在對不同文學流派進行比較和區分時,也顯得十分到位。它會明確指齣不同流派之間的聯係與區彆,例如,如何從浪漫主義對情感的強調,過渡到現實主義對社會現實的關注。這種辯證的視角,讓我能夠更清晰地認識到文學發展的內在邏輯。我特彆喜歡教材中對一些文學現象的獨特解讀,它們常常能夠打破常規的認知,引發我新的思考。例如,在討論某個作傢時,教材可能會從其日常生活中的某個細節入手,去解讀其作品的深層含義,這種細膩的視角,讓我看到瞭文學的無限可能性。這部教材不僅提供瞭豐富的知識,更重要的是,它培養瞭我獨立的分析和判斷能力,讓我能夠更好地欣賞和理解文學作品。

評分

這部《外國文學簡編(歐美部分)(第七版)/新編21世紀中國語言文學係列教材》,對我來說,不僅僅是一本教科書,更是一次沉浸式的文學穿越體驗。其精煉的篇幅卻蘊含著巨大的能量,它以一種精雕細琢的方式,為我們打開瞭通往歐美文學殿堂的大門。我特彆欣賞教材在時間維度上的安排,它清晰地勾勒齣歐美文學的發展脈絡,從古老的史詩和神話,到中世紀的騎士文學,再到近代人文主義的覺醒,直至現代主義和後現代主義的探索。每一個時期都被賦予瞭恰當的篇幅和深入的剖析,使得我在閱讀時能夠感受到曆史的厚重感和文學的演進。教材在選擇代錶性作品時,也顯得極其考究,那些被選入的片段,或是一首感人至深的詩篇,或是一段意味深長的對話,都足以展現該時期、該流派的核心精神和藝術魅力。作者們並非滿足於簡單的羅列,而是對作品進行瞭細緻的解讀,分析瞭其創作背景、藝術手法以及對後世的影響。我尤其喜歡教材中對於一些經典文學理論的闡釋,例如象徵主義、錶現主義等,它們被清晰地界定,並配以具體的作品分析,讓我能夠直觀地理解這些理論的內涵。在我學習的過程中,教材的語言風格也給瞭我很大的啓發,它既有學術的嚴謹性,又不失文學的感染力,讀起來引人入勝,常常讓我沉浸其中,忘記瞭時間的流逝。這部教材的價值,在於它不僅教會瞭我“讀什麼”,更教會瞭我“如何讀”,如何去品味文學的深層意蘊,如何去理解作品背後的靈魂。

評分

在我對文學的世界進行探索的過程中,《外國文學簡編(歐美部分)(第七版)/新編21世紀中國語言文學係列教材》如同一位博學的嚮導,引領我穿越瞭歐美文學的層層迷霧。我尤其贊賞教材在介紹文學流派時的“演變與傳承”的視角。它清晰地展示瞭各個文學流派之間是如何相互影響、繼承與批判的。例如,教材會分析浪漫主義如何是對古典主義理性束縛的反叛,而現實主義又如何是對浪漫主義理想化描繪的修正。這種對文學演進過程的清晰梳理,讓我能夠更好地理解文學發展的內在邏輯和曆史必然性。同時,教材在對不同國傢文學進行比較時,也展現瞭其精細的分析能力。它能夠指齣各國文學在題材選擇、敘事方式、語言風格以及價值取嚮上的獨特之處,並分析這些差異是如何形成的。例如,教材可能會將俄國文學的深沉、關注底層人民的命運,與美國文學的活力、對個人奮鬥的強調進行對比,從而幫助我形成一個更加多元化的文學認知。我十分欣賞教材中對於“文學與哲學”之間關係的闡釋,它深入探討瞭文學作品是如何體現和反思哲學思想的,以及哲學思想又是如何為文學創作提供養分的。這部教材的價值,不僅在於其知識的豐富性,更在於其引導我進行獨立思考和深度品鑒的能力,讓我能夠從作品中汲取更深層次的智慧。

評分

在探尋世界文學的漫漫長河中,《外國文學簡編(歐美部分)(第七版)/新編21世紀中國語言文學係列教材》無疑是我拾起的一顆璀璨的珍珠。它以一種簡潔而深刻的方式,為我呈現瞭歐美文學波瀾壯闊的發展史。我尤其贊賞教材在整閤文學史與文學批評方麵所做的努力。它不僅梳理瞭文學作品的時代演變,更深入地引入瞭不同學派的文學批評觀點,讓我能夠在理解作品的同時,也瞭解到不同的解讀視角。例如,在介紹某部現代主義小說時,教材可能會引用結構主義、後結構主義甚至是女性主義批評的觀點,從不同的角度來剖析這部作品的復雜性和多義性。這種多角度的分析,極大地豐富瞭我對作品的理解,也讓我認識到文學作品的解讀是開放的、多層次的。此外,教材在處理不同文學體裁之間的關係時,也展現瞭其獨到的見解。它能夠清晰地闡釋詩歌、小說、戲劇等體裁在不同曆史時期的發展特點,以及它們之間的相互影響和演變。例如,教材可能會分析詩歌的抒情傳統如何影響瞭早期小說的敘事風格,或者戲劇的衝突設計如何啓發瞭小說的情節構建。這種對體裁的深入研究,讓我對文學的整體結構有瞭更清晰的認識。我特彆喜歡教材中關於“文學的跨文化交流”的討論,它揭示瞭不同文化背景下的文學如何相互藉鑒、融閤,共同推動瞭世界文學的發展。這部教材的價值,在於它不僅教會瞭我“文學”,更教會瞭我“文學性”——一種理解和欣賞文學獨特魅力的能力。

評分

《外國文學簡編(歐美部分)(第七版)/新編21世紀中國語言文學係列教材》的齣現,對於我這樣一個對歐美文學的邊界和演變感到好奇的學習者來說,無疑是一場及時雨。它以一種既宏大又細膩的方式,為我勾勒齣瞭歐美文學的壯麗圖景。我尤其欣賞教材在引入文學概念時的嚴謹性。它不會貿然拋齣術語,而是會先對其進行清晰的界定,然後通過具體的例證來加以說明。例如,在介紹“象徵主義”時,教材會先解釋其核心觀點,即通過象徵來錶達抽象的思想和情感,然後再引用波德萊爾或馬拉美等人的詩歌,分析他們是如何運用意象和隱喻來構建其獨特的象徵世界。這種循序漸進的教學方式,極大地降低瞭學習門檻。同時,教材在對不同文化背景下的文學進行比較時,也展現瞭其深厚的功力。它能夠清晰地指齣英美文學、法國文學、德國文學等在風格、主題和關注點上的差異,並分析這些差異是如何受到各自國傢曆史、哲學和社會環境的影響。例如,教材可能會將英國文學的注重內省和情感細膩,與法國文學的強調邏輯和理性思辨,以及德國文學的追求哲學深度和精神探索進行對比,從而幫助我形成一個多維度的文學認知框架。我尤其對教材中對一些被忽視的文學現象的關注感到驚喜,這些內容往往能夠帶來新的視角和啓發,讓我對文學的理解更加豐富和立體。這部教材的精髓,在於它不僅傳授瞭知識,更重要的是,它激發瞭我對文學的求知欲,讓我渴望去探索更多未知的文學領域。

評分

翻開《外國文學簡編(歐美部分)(第七版)/新編21世紀中國語言文學係列教材》,我仿佛踏上瞭一段穿越時空的文學之旅,每一次翻閱都帶來新的發現和感悟。我尤其欣賞教材在介紹不同作傢時所展現的“個性與共性”的平衡。它既會深入挖掘每個作傢的獨特風格、創作主題以及個人經曆,也會將他們置於更廣闊的文學流派和時代背景下,展現他們在文學史上的共同貢獻和影響。例如,在介紹雪萊時,教材不僅會分析其詩歌的浪漫主義激情和自由精神,還會將其與拜倫、濟慈等同時代詩人進行比較,探討他們共同的創作特點和對後世的影響。這種“小我與大我”相結閤的敘述方式,讓我對作傢及其作品的理解更加立體和深入。同時,教材在對一些文學作品的“結構與意象”進行分析時,也展現瞭其精妙的解讀能力。它能夠清晰地剖析作品的敘事結構、情節安排,以及其中蘊含的象徵意象、隱喻手法,從而揭示齣作品深層的藝術內涵和哲學思考。例如,教材可能會分析卡夫卡的小說中荒誕的意象如何象徵現代人的異化和焦慮,或者博爾赫斯的作品中迷宮般的結構如何體現對時間、空間和存在的哲學追問。我非常喜歡教材中關於“文學的傳承與創新”的討論,它揭示瞭文學作品是如何在前人基礎上進行發展和突破的,以及新一代作傢是如何在繼承傳統的同時,開創新的藝術天地。這部教材的非凡之處,在於它不僅提供瞭知識,更重要的是,它激發瞭我對文學的探索精神,讓我渴望去發現更多隱藏在文字背後的奇跡。

評分

翻開《外國文學簡編(歐美部分)(第七版)/新編21世紀中國語言文學係列教材》,我仿佛置身於一座宏偉的文學寶庫,裏麵陳列著自古至今、橫跨歐陸與美洲的璀璨瑰寶。這部教材的編撰者們,無疑是文學史上的大傢,他們以極其審慎的態度,從浩如煙海的文學作品中精挑細選,呈現給我們一個既有廣度又不失深度的導覽。我特彆贊賞教材在介紹文學思潮和流派時所展現齣的宏觀視野。它並非孤立地看待某個作者或作品,而是將它們置於更廣闊的曆史和社會語境中進行考察。比如,在闡述浪漫主義時,教材並沒有止步於對拜倫、雪萊等詩人詩歌的解讀,而是深入剖析瞭工業革命、法國大革命等曆史事件如何催生瞭對個體情感、自然崇拜和自由精神的強烈渴望,從而影響瞭這一時期的文學創作。同樣,對於現實主義的介紹,教材也清晰地勾勒齣其與浪漫主義的對立,以及對社會現實的關注如何促使作傢們走嚮日常生活和普通人物的描繪。這種縱橫交織的敘述方式,讓我能夠更深刻地理解文學與時代之間的血脈相連。此外,教材在處理一些復雜的文學概念時,也顯得十分得當,它能夠用相對通俗易懂的語言進行闡釋,並輔以具體的作品案例,使得我們這些初學者也能迎難而上,逐漸掌握文學分析的工具。我對教材中對一些作傢及其代錶作的深入解讀尤為受益,這些解讀不僅點明瞭作品的主題和藝術手法,還常常引申齣對人生、社會、哲學的深刻思考,極大地拓展瞭我的視野。

評分

《外國文學簡編(歐美部分)(第七版)/新編21世紀中國語言文學係列教材》對我而言,是一份珍貴的學術饋贈,它以一種極其係統和嚴謹的方式,為我描繪瞭歐美文學的全景圖。我尤其欣賞教材在介紹文學理論時所采用的“引介與辨析”的策略。它不會生硬地灌輸理論,而是先對理論的産生背景、核心觀點進行介紹,然後通過具體的作品分析來加以印證,同時還會辨析該理論的優缺點及其局限性。例如,在介紹“後殖民主義文學批評”時,教材會先闡釋其對西方中心主義的批判,對被壓迫民族文化身份的關注,然後引用薩義德、斯皮瓦剋等人的著作,並結閤具體的後殖民文學作品進行深入解讀,讓我能夠全麵而辯證地理解這一理論。此外,教材在處理“文學與社會”之間的關係時,也展現瞭其高度的敏感性。它能夠敏銳地捕捉到文學作品中蘊含的社會問題、階級矛盾、性彆議題等,並深入分析文學是如何反映、批判或影響社會現實的。例如,教材可能會分析狄更斯的小說如何揭露維多利亞時代的貧富差距,或者哈代的作品如何探討女性在父權社會中的睏境。我十分喜歡教材中關於“文學的多元解讀”的討論,它鼓勵我不要局限於單一的視角,而是要從不同的文化、曆史、社會背景齣發,去理解作品的豐富內涵。這部教材的卓越之處,在於它不僅傳授瞭知識,更重要的是,它培養瞭我批判性思維和深度鑒賞的能力,讓我能夠更深刻地領會文學的魅力。

評分

作為一名對世界文學充滿好奇心的學生,我在翻閱無數書目後,最終選擇瞭《外國文學簡編(歐美部分)(第七版)/新編21世紀中國語言文學係列教材》。這部教材以其精煉的篇幅,承載瞭歐洲和美洲文學的輝煌篇章,對我而言,它更像是一扇通往古老智慧與現代思潮交織的殿堂之門。在學習過程中,我最深刻的感受是,它並非簡單羅列作品和作者,而是以一種梳理性的方式,帶領讀者穿越曆史的長河,感受不同時代、不同國傢文學流派的脈絡與演變。例如,當我們從古希臘羅馬的史詩與悲劇,逐步過渡到文藝復興時期的人文主義光輝,再到啓濛運動的理性之聲,直至浪漫主義的澎湃情感和現實主義的深刻反思,每一步都伴隨著作者細緻入微的解讀。他們不僅呈現瞭文本本身,更深入探討瞭作品産生的曆史背景、社會思潮以及作者的個人經曆,使得那些看似遙遠的人物與故事,變得鮮活而富有生命力。我尤其欣賞書中對各個文學時期代錶性作品的精選,這些選段不僅足夠精煉,能夠展現核心主題和藝術特色,而且在翻譯上也力求貼近原文的神韻,讓我能夠直接感受到那些偉大文字的力量。教材的編排也十分巧妙,清晰的章節劃分和閤理的邏輯順序,使得我能夠循序漸進地構建起對歐美文學的整體認知。在理解一些抽象的文學理論時,教材也提供瞭生動的實例,幫助我將理論與實踐相結閤,加深瞭對文學批評方法的理解。這部教材的價值,遠不止於知識的傳授,更在於它激發瞭我對文學的獨立思考和深度探索的興趣。

評分

《外國文學簡編(歐美部分)(第七版)/新編21世紀中國語言文學係列教材》為我打開瞭一扇通往西方文學精神世界的窗戶,其內容之豐富、視角之獨到,令我受益匪淺。我尤其欣賞教材在介紹各個文學時期時,所強調的“思潮與文學的互動”。它不僅僅是羅列作品,而是深入分析瞭每個時代的主要哲學、政治、社會思潮如何催生瞭特定的文學風格和主題。例如,在中世紀的文學介紹中,教材可能會重點分析基督教神學如何滲透到騎士文學和宗教戲劇中,而到瞭啓濛運動時期,則會著重探討理性主義和人道主義如何催生瞭諷刺小說和哲學散文。這種對思想根源的挖掘,使得文學作品不再是孤立的存在,而是時代的精神迴響。此外,教材在處理一些復雜的人物形象和故事情節時,也展現瞭其深刻的洞察力。它能夠超越錶麵的敘述,去剖析人物內心的矛盾、動機的復雜,以及故事情節背後蘊含的社會批判或人生哲理。例如,在分析某個經典小說的悲劇主人公時,教材可能會從其性格缺陷、社會壓力以及時代局限等多個維度進行解讀,讓人物形象更加立體豐滿。我非常喜歡教材中關於“文學的象徵意義”的探討,它引導我如何去理解文本之外的深層含義,如何去捕捉那些隱藏在文字背後的情感與思想。這部教材的魅力,在於它不僅提供知識,更重要的是,它點燃瞭我對文學的激情,讓我願意花更多的時間去沉浸在文學的世界裏。

評分

專業課用教材,京東送貨快

評分

很可愛的車送貨上門方便快捷送貨員態度很好很可愛的車送貨上門方便快捷送貨員態度很好很可愛的車送貨上門方便快捷送貨員態度很好很可愛的車送貨上門方便快捷送貨員態度很好

評分

正版

評分

送的比較快,書還不錯。

評分

挺好的

評分

好書中的好書,質量好的正版書,,,,,,

評分

開始學習啦。

評分

經典經典經典經典經典

評分

東西不錯啊東西不錯啊東西不錯啊東西不錯啊

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有