漢譯世界學術名著叢書:詩學

漢譯世界學術名著叢書:詩學 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[古希臘] 亞裏士多德 著
圖書標籤:
  • 詩學
  • 亞裏士多德
  • 文學理論
  • 古典文學
  • 哲學
  • 翻譯
  • 學術
  • 名著
  • 西方哲學
  • 文學批評
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100027717
版次:1
商品編碼:11638220
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
叢書名: 漢譯世界學術名著叢書
開本:32開
齣版時間:1996-07-01
用紙:膠版紙
頁數:322
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《詩學》重視移譯世界各國學術名著。從五十年代起,更緻力於翻譯齣版馬剋思主義誕生以前的古典學術著作,同時適當介紹當代具有定評的各派代錶作品。幸賴著譯界鼎力襄助,三十年來印行不下三百餘種。我們確信隻有用人類創造的全部知識財富來豐富自己的頭腦,纔能夠建成現代化的社會主義社會。這些書籍所蘊藏的思想財富和學術價值,為學人所熟知,毋需贅述。這些譯本過去以單行本印行,難見係統,匯編為叢書,纔能相得益彰,蔚為大觀,既便於研讀查考,又利於文化積纍。為此,我們從1981年至1997年先後分七輯印行瞭名著三百種。現繼續編印第八輯。到1998年底齣版至340種。今後在積纍單本著作的基礎上仍將陸續以名著版印行。由於采用原紙型,譯文未能重新校訂,體例也不完全統一,凡是原來譯本可用的序跋,都一仍其舊,個彆序跋予以訂正或刪除。讀書界完全懂得要用正確的分析態度去研讀這些著作,汲取其對我有用的精華,剔除其不閤時宜的糟粕,這一點也無需我們多說。希望海內外讀書界、著譯界給我們批評、建議,幫助我們把這套叢書齣好。

目錄

引言
說明
內容提要
第1章
第2章
第3章
第4章
第5章
第6章
第7章
第8章
第9章
第10章
第11章
第12章
第13章
第14章
第15章
第16章
第17章
第18章
第19章
第20章
第21章
第22章
第23章
第24章
第25章
第26章
附錄
(一)Muthos
(二)L0gos
(三)Phobos kai eleos
(四)Mimesis
(五)Hamartia
(六)Katharsis
(七)Tekhne
(八)史詩
(九)悲劇
(十)喜劇
(十一)狄蘇朗勃斯
(十二)曆史
(十三)柏拉圖的詩學思想
(十四)詩人·詩·詩論
正文索引
人名索引
作品索引
引言注釋和附錄索引
部分人名及神名索引
內容索引
希臘詞語索引
部分參考書目
後記

精彩書摘

  《漢譯世界學術名著叢書:詩學》:
  
  言語的美在於明晰而不至流於平庸。用普通詞組成的言語最明晰,但卻顯得平淡無奇。剋勒俄豐和塞奈洛斯的詩作可以證明這一點。使用奇異詞可使言語顯得華麗並擺脫生活用語的一般化。所謂“奇異詞”,指外來詞、隱喻詞、延伸詞以及任何不同於普通用語的詞。但是,假如有人完全用這些詞匯寫作,他寫齣的不是謎語,便是粗劣難懂的歪詩。把詞按離奇的搭配連接起來,使其得以錶示它的實際所指,這就是謎語的含義。(其它)詞類的連接不能達到這個目的,但用隱喻詞卻可能做到這一點,例如“我看見一個人用火把銅粘在另一個人身上”以及諸如此類的謎語。濫用外來詞會産生粗劣難懂的作品。因此,有必要以某種方式兼用上述兩類詞匯,因為使用外來詞、隱喻詞、裝飾詞以及上文提到的其它詞類可使詩風擺脫一般化和平庸,而使用普通詞能使作品顯得清晰明瞭。
  言語既要清晰,又不能流於一般,在這方麵,延伸詞、縮略詞和變體詞起著不可低估的作用。這些詞既因和普通詞有所不同——它們不具詞的正常形態——而能使作品擺脫一般化,又因保留瞭詞的某些正常形態而能為作品提供清晰度。由此可見,評論傢們對用上述方法構成的話語的批評,以及因為詩人使用瞭這種方澮而對他進行嘲諷,是沒有道理的。例如,老歐剋雷得斯14的觀點是,要是詩人可以任意拉長詞匯,”寫詩就容易瞭。
  ……
《詩學》並非一本獨立的著作,而是古典學術領域中一個極富盛名且影響深遠的思想流派的代錶性文獻。它所蘊含的並非一套僵化的教條,而是一種深刻而持續的對人類創造力、藝術本質及其社會功能的探索。理解《詩學》,需要將其置於其産生的曆史語境以及後續的學術演變之中,纔能體會其字裏行間那份對藝術的敬畏與精妙洞察。 《詩學》的核心關切在於“模仿”(mimesis)——古希臘哲學中一個至關重要的概念。它認為,一切藝術,尤其是詩歌(在這裏,“詩歌”的含義遠超現代狹義的“詩歌”,包含瞭敘事、戲劇等多種形式),本質上是對現實世界、對生活、對人物行為的一種摹仿。然而,這種模仿並非簡單的復製,而是一種選擇、一種重構、一種升華。通過對事件、人物情感和道德的描繪,藝術傢能夠揭示齣事物的普遍性,捕捉到隱藏在錶象之下的本質。這種模仿,不是對個彆事物的照搬,而是對“可能發生”的、具有普遍意義的事件的呈現。它所模仿的,不是曆史的真實,而是藝術的真實,是一種基於閤乎情理的必然性和可能性而展開的真實。 在此基礎上,《詩學》對悲劇(tragedy)進行瞭尤為詳盡的分析。悲劇被視為一種最高級的詩歌形式,它通過引發觀眾的憐憫(pity)與恐懼(fear),最終達到“淨化”(catharsis)心靈的目的。憐憫源於觀眾對劇中人物不幸遭遇的同情,而恐懼則源於觀眾聯想到自身可能遭遇的類似命運。這種情感的宣泄與宣泄後的平靜,構成瞭一種深刻的心理和情感體驗,使得觀眾在觀賞過程中獲得一種啓迪與升華。悲劇的結構被細緻地解剖,情節(plot)被置於首位,被視為“靈魂”(psyche)或“生命”(life)本身,比人物(character)更為重要。情節的構成需要具有開端(beginning)、中段(middle)和結尾(end),並強調其統一性與完整性,即所有部分都相互關聯,缺一不可,形成一個有機整體。情節的轉摺(peripeteia),即命運的突然逆轉,以及人物的認識(anagnorisis),即從濛昧走嚮清晰的頓悟,是構成精彩悲劇不可或缺的要素。 《詩學》對人物的塑造也有深刻的見解。人物的塑造應當符閤其身份、性格和行為的邏輯,他們應該是有能力、有德行的人,但同時也要帶有某種“錯誤”(hamartia),這種錯誤並非全然的邪惡,而是一種失誤或判斷的偏差,正是這種不完美使得人物更加真實可信,也為悲劇的發生埋下伏筆。人物的語言被視為重要的錶達手段,它需要與人物的身份和情感相匹配,具有說服力和感染力。 除瞭悲劇,喜劇(comedy)也被提及,雖然其分析篇幅不及悲劇,但同樣被視為一種模仿形式,它模仿的是較差的人物,但並非全然邪惡,而是通過滑稽、嘲諷等手段來引發笑聲,達到娛樂和警示的目的。喜劇的淨化作用則在於緩解緊張情緒,促進社會和諧。 《詩學》的價值不僅在於其對詩歌形式和內容的分析,更在於其背後所蘊含的哲學思想。它體現瞭一種理性主義的精神,強調事物的內在邏輯與秩序。它也暗示瞭藝術的獨立性,藝術的價值並非完全依附於道德教化或政治功用,而是具有其自身的審美規律與情感力量。 這部著作對後世文學理論和批評産生瞭極其深遠的影響。從中世紀到文藝復興,再到啓濛時代,無數的文學傢、哲學傢和批評傢都從《詩學》中汲取靈感,對其進行解讀、闡釋、繼承和發展。歐洲的古典主義戲劇,從法國的拉辛、高乃依,到英國的莎士比亞(盡管其創作年代早於《詩學》的完整流傳,但其作品與《詩學》的思想有著驚人的契閤),都或多或少受到瞭《詩學》思想的影響。 然而,我們也必須認識到,《詩學》並非一部完成瞭的、毫無爭議的理論體係。它更像是一份手稿,一份思想的片段,其中一些部分可能已經遺失,另一些部分則需要後人去補充和完善。它的語言風格簡潔而凝練,其思想的深度往往需要讀者反復揣摩纔能領悟。 對《詩學》的解讀,也隨著曆史的發展而不斷演變。不同時代的文化背景、哲學思潮和藝術實踐,都會影響人們對《詩學》的理解。例如,在浪漫主義時期,《詩學》中強調的理性與秩序曾一度被挑戰,而到瞭現代,隨著對心理學、社會學等學科的深入研究,人們對“模仿”和“淨化”的理解也更加多元和復雜。 總而言之,《詩學》是一部關於藝術本質、文學創作規律以及藝術對人類心靈影響的經典之作。它提供瞭一套理解和評價文學作品的框架,激發瞭人們對藝術的深入思考,其思想的火花穿越時空,至今仍閃耀著智慧的光芒,為我們提供瞭一個理解西方文學乃至一切藝術形式的寶貴視角。它不提供現成的答案,而是引領我們踏上一段探尋藝術真諦的永恒旅程。

用戶評價

評分

從我個人的閱讀體驗來看,這套叢書的配套輔助材料堪稱業界典範。導論部分的撰寫非常精彩,它沒有簡單地介紹作者生平,而是巧妙地將該著作置於其誕生的時代背景和學術爭鳴之中,為讀者提供瞭一個理解文本的有效“入口”。此外,那些細緻入微的注釋,更是功不可沒。它們不僅僅是簡單的術語解釋,很多時候是對特定曆史事件、哲學典故甚至是一些微妙語境的補充說明,這些“邊角料”信息往往是理解作者深層意圖的關鍵所在。如果沒有這些詳盡的導注,我肯定會在許多關鍵概念上迷失方嚮。這套叢書體現瞭嚴謹的治學態度,即對知識的傳遞者和接受者雙方的責任都考慮周全。

評分

這套書的裝幀設計實在是讓人眼前一亮,典雅的墨綠色封麵配上燙金的字體,透露齣一種沉甸甸的學術氣質,拿到手裏就能感受到它分量十足。內頁的紙張選擇也很考究,觸感細膩,油墨的印刷清晰銳利,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到疲憊。我尤其欣賞齣版社在細節上所下的功夫,比如字體的大小和行距的排布,都經過瞭精心的考量,使得整本書在視覺上達到瞭極佳的平衡,讓人心生敬畏之感,仿佛捧著的不隻是一本書,而是一件值得珍藏的藝術品。每次翻開它,都會被這種用心打磨的質感所觸動,它不僅僅是一套知識的載體,更是一種閱讀體驗的提升,讓人在學習的路上多瞭一份儀式感和愉悅感。我對這套叢書的整體齣品質量給予極高的評價,它體現瞭對經典的尊重和對讀者的負責。

評分

購買這套叢書對我來說,更像是一項長期的智力投資,而不是一次簡單的消費。它所涵蓋的知識密度極高,即便是以每天精讀一小時的速度,也需要很長的時間纔能消化完畢。我發現自己並不是在“讀完”它,而是在“與”它共存,時不時地會重新翻閱某一段落,總能在新的生命階段或遇到新的睏惑時,從中汲取到不同的啓發和慰藉。這套書帶來的影響是潛移默化的,它逐漸重塑瞭我對某些基本概念的看法,提升瞭我的批判性思維的維度和深度。它像是一個堅實的知識基石,支撐著我未來在相關領域進行更深入探索的信心和能力,價值遠超其標價本身。

評分

我對這套叢書的選目眼光深感佩服,每一本都像是經過瞭精挑細選,都是各自領域內繞不開的裏程碑式的著作。這種廣度和深度的結閤,使得它不僅僅局限於某個狹窄的專業領域,而是構成瞭一個宏大的知識譜係,讓人能夠在一個更開闊的視野下理解人類思想的演變脈絡。閱讀這些經典,就像是與曆史上最偉大的頭腦進行瞭一場跨越時空的對話,他們提齣的那些基本問題和解決問題的思路,至今看來依然振聾發聵,充滿瞭洞察力。我發現,即便是那些看似遙遠的理論,在現代語境下依然能找到其深刻的對應,這套叢書無疑為我提供瞭一張理解復雜世界的地圖,讓我能夠更清晰地辨識齣思想的源頭和走嚮。

評分

這本書的翻譯質量,坦白說,達到瞭一個令人驚嘆的高度。我特地對比瞭幾個章節的原文和譯文,譯者們顯然不僅精通外語,更對所涉獵的學術領域有著深厚的功底。他們處理那些晦澀難懂的概念和復雜的句法結構時,展現齣瞭極高的學術敏感度和語言駕馭能力。最難能可貴的是,譯文在力求忠實於原意的同時,並沒有落入“翻譯腔”,而是用一種流暢、自然且符閤中文學術錶達習慣的語言呈現齣來,使得原本可能令人望而生畏的文本變得相對平易近人。這對於非母語背景的讀者來說,是莫大的福音,它極大地降低瞭理解原著的門檻,讓知識的汲取過程變得高效而愉悅。

評分

買完之後,我在想我會不會看

評分

京東一直都是很棒的選擇,,,

評分

京東就是送貨快,靠譜。

評分

京東自營 ,值得信賴。

評分

《詩學》是現存最早最為係統的美學和藝術理論著作,它對西方後世文藝理論和文學創作的發展産生過巨大影響,其中的有些觀點曾被近代新古典主義奉為金科玉律。

評分

《。對現存26章的內容,有六分說、五分說、三分說三個分法。《詩學》裏亞裏士多德錶達瞭對藝術及悲劇的觀點,認為藝術的本質是摹仿;而悲劇是對於一個嚴肅、完整、有一定長度的行動的摹仿。《詩學》對國人也有較深的影響。

評分

書不錯,價格也劃算,希望以後多搞活動

評分

十分滿意!非常好的書,送貨很快很好!

評分

嗯,認真讀

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有