産品特色
內容簡介
《托業實戰訓練1000題(一)》是從韓國Hackers語言研究所引進的全新托業復習指導用書,本書根據托業考試要求精心編寫,能夠反映托業考試的齣題傾嚮和難易度,全書包含5套托業模擬題,共計1000道試題,在形式、長度、難度、問題類型等方麵全部參照真正的托業考試設計,幫助學習者熟悉考試,培養實戰的感覺。每套題目後麵配有答案速查和詳盡的解析,深入剖析正誤選項,幫助考生熟悉正確答案的特徵並規避錯項陷阱,掌握托業各類題型的解題技巧。同時對原文和題目中齣現的重要詞匯進行瞭總結,並設計瞭“同義替換”闆塊,幫助考生提高詞匯能力,成為托業考試高手。解析部分還提供聽力原文並標注瞭題目綫索,幫助考生訓練解題思維,提高答題速度。聽力音頻收錄與實際托業考試中比例相同的美式、英式、澳式發音,可登錄圖書封麵上的網址免費下載。
作者簡介
HACKERS語言研究所,是HACKERS教育集團的研究機構,該集團連續5年榮獲“韓國品牌大奬”,被評為韓國一級教育集團。HACKERS研究所主要研究托福、托業等英語考試和實用英語並齣版瞭相關教材,其中托業教材總銷量已突破1,100萬冊,是韓國托業學習者心目中的經典品牌。
內頁插圖
目錄
TEST 1 001
TEST 2 097
TEST 3 193
TEST 4 289
TEST 5 385
前言/序言
TOEIC考試(Test of English for International Communication)是ETS(美國教育考試服務中心)專為母語非英語人士設計的英語能力考試。它是目前全球規模最大的職場英語能力考試,在全球90多個國傢和地區實施,擁有9000個以上的超大型企業客戶,年考試量超過500萬人次。TOEIC在企業界被廣泛使用,作為英語培訓績效考核、員工招募、外派或駐外人員篩選及晉升的必要條件。優秀的TOEIC考試成績已經成為進入外企的一塊敲門磚。
隨著時代的發展,英語的應用場閤越來越多元化,對英語能力的需求也在隨之變化。為瞭適應這一潮流,ETS為TOEIC考試研發瞭新的題型。中國已從2006年5月起開始實施新版TOEIC聽力及閱讀考試,並自2006年12月讓考生選擇性加考TOEIC口語及寫作考試。
新TOEIC考試的聽力包含四部分內容,共100題,考試時間為45分鍾。題型包括:照片描述、應答問題、簡短對話及簡短文章。閱讀包含三部分內容,共100題,考試時間為75分鍾。題型包括:完成句子、短文填空、閱讀理解。新TOEIC閱讀及聽力考試除瞭維持既有的信度和效度水準外,更能體現貼近實際溝通情景的測試理念。
TOEIC考試並沒有所謂的“通過”或“不通過”,而是將考生的英語能力以聽力5~495分、閱讀5~495分,總分10~990分的分數來呈現。考生可以由此瞭解自己的英語能力,也可以為自己設定目標分數。
為瞭幫助廣大考生更好地瞭解TOEIC考試的要求和特點,迅速夯實語言基礎,掌握應試技能,我們推齣瞭一係列與TOEIC考試相關的輔導用書。這些圖書均由具有多年TOEIC考試培訓經驗的專傢編寫,主要包括:《托業詞匯詞根+聯想記憶法》、《托業聽力專項突破》、《托業閱讀專項突破》、《托業聽力全真模擬1000題》、《托業閱讀全真模擬1000題》等。這些圖書一經齣版,就獲得瞭各地考生的廣泛贊譽,成為備戰TOEIC考試的首選復習資料。不過,除瞭詞匯類、聽力/閱讀單項類圖書之外,許多考生還希望能有完整的高仿真模擬試題集,以供在基礎復習和考前衝刺階段進行練習。因此,我們從韓國Hackers語言研究所引進瞭《托業實戰訓練1000題(一)》和《托業實戰訓練1000題(二)》。這兩本習題集均由在韓國執教托業考試培訓多年的輔導專傢編寫,是韓國最暢銷的托業書之一。
《托業實戰訓練1000題(一)》與《托業實戰訓練1000題(二)》共收錄10套高仿真托業模擬題,每套題包含100道托業聽力題和100道托業閱讀題,共計2000道試題。書中的模擬題在形式、長度、難度、問題類型等方麵全部參照真正的TOEIC考試設計,能反映托業最新齣題趨勢與難度,實戰性強,幫助學習者熟悉考試、培養實戰的感覺。兩本書中涵蓋瞭托業經常考查的核心語法、詞匯及句式、篇章類型以及話題和場景。每套題目後麵均配有答案速查和詳盡的解析,幫助考生掌握托業各類題型的解題技巧。除瞭正確選項外,對錯誤選項也進行瞭深度分析和說明,並提煉齣題目及篇章中的重要詞匯和短語,還設計瞭“同義替換”版塊,幫助考生學習同義錶達,更快速地找齣答案。解析部分還提供聽力原文並標注瞭題目綫索,幫助考生準確理解原文,提升托業聽力實力。
這兩本習題集不僅重視對托業考試應試技巧的訓練,還注重傳授學習方法,為流暢的英語交流打下堅實的基礎。不論是準備參加托業考試的學生,或是想提高英文溝通能力的讀者,通過學習本書,英語水平一定會有很大提高。考生既可以用這兩本習題集在托業備考的初始階段進行自測練習,以瞭解自己當前的英語水平,找齣不足之處,從而進行有針對性的學習,也可以在考前衝刺階段進行強化訓練和模考練習。
最後,希望諸位考生能夠通過學習這兩本習題集實現自己的目標,嚮著更遠大的夢想更進一步。
寰宇譯林:全球視野下的語言進階之道 《寰宇譯林:全球視野下的語言進階之道》 是一部深度聚焦於高級跨文化交際能力與專業領域應用英語的綜閤性學習指南。本書旨在幫助學習者突破現有語言水平的瓶頸,從掌握基礎技能邁嚮流利、精準、富有洞察力的國際化應用層麵。 本書完全不涉及任何關於托業(TOEIC)考試的題型解析、應試技巧或模擬試題。我們的核心目標是培養麵嚮真實世界的、具備高階認知能力的語言使用者,而非單純的應試機器。 第一部分:深度語境構建與文化解碼 本部分著眼於語言背後的深層邏輯——文化與語境。我們相信,真正的語言能力源於對使用該語言的群體思維模式和價值體係的理解。 第一章:跨文化交際的隱形框架 (The Invisible Architecture of Intercultural Communication) 本章摒棄瞭傳統的“文化禁忌”羅列式介紹,轉而深入探討跨文化交際中的高語境(High-Context)與低語境(Low-Context)文化差異對商務談判、日常互動産生的影響。 非語言符號的重塑: 探討眼神接觸、肢體語言在不同地理區域(如東亞、北歐、拉丁美洲)的含義演變,特彆是權力距離(Power Distance)如何通過身體姿態體現。 時間觀的哲學差異: 分析單嚮時間觀(Monochronic)與多嚮時間觀(Polychronic)在項目管理和會議效率上的衝突與調和策略。 反饋機製的藝術: 詳細解析直接批評與間接暗示在不同職場文化中的接受度,提供一套“緩衝式反饋模型”,確保信息有效傳達的同時維護關係。 第二章:全球新聞源的批判性閱讀 (Critical Engagement with Global News Narratives) 本章側重於提升學習者對國際新聞和深度報道的元認知能力。學習者將不再是被動接收者,而是能主動解構信息源、識彆潛在偏見的分析者。 敘事權力的分析: 通過對比分析西方主流媒體與非西方媒體對同一國際事件(如地緣政治衝突、全球經濟政策)的報道角度、用詞選擇和議程設置(Agenda Setting),訓練識彆媒體立場的能力。 數據可視化語言的解讀: 重點剖析經濟報告、氣候變化圖錶中所蘊含的統計語言陷阱,學習如何用精確的英文術語描述概率、趨勢和相關性,避免使用模糊的描述詞匯。 深度長文的結構化處理: 教授如何快速定位復雜論證中的核心論點、支撐證據鏈條(Warrant)以及潛在的反駁點,建立個人的知識地圖。 第二部分:專業領域的高級應用精煉 本部分旨在將學習者的英語能力嫁接到具體的專業技能和高要求工作場景中,實現語言的“專業化”轉型。 第三章:技術文檔的清晰化與本地化 (Clarity and Localization in Technical Documentation) 本章專門為理工科、IT和工程領域的專業人士設計,強調在英文技術交流中對精確性、可追溯性的要求。 術語的標準化與術語庫(Glossary)的構建: 探討如何在跨國項目中統一核心技術詞匯,避免因翻譯差異導緻的工程錯誤。 流程描述的邏輯鏈條: 教授使用被動語態與情態動詞的精確組閤,來描述操作步驟的必要性、可能性與限製條件(例如,區分 must be performed 與 should ideally be tested)。 故障排除報告(Troubleshooting Reports)的撰寫規範: 學習如何撰寫結構嚴謹、信息密度高的SOP(標準操作程序)和事後分析報告(Post-Mortem Analysis),重點在於因果關係的清晰界定。 第四章:金融與商業報告的精準錶達 (Precision in Financial and Business Reporting) 本章側重於金融、谘詢和市場營銷領域的語言挑戰,要求錶達具備高度的專業性和說服力。 財務指標的口語化轉譯: 練習如何用流暢、地道的英語嚮非專業背景的聽眾解釋復雜的財務比率(如EBITDA, Beta值),以及如何恰當地使用比喻來輔助理解。 市場調研報告的論證結構: 分析成功的商業提案(Proposals)和投資備忘錄(Investment Memos)中的說服性語言模式,重點在於使用強有力的動詞和量化短語來驅動決策。 閤同關鍵條款的解析與摘要: 訓練識彆法律文本中的限定詞(如heretofore, notwithstanding, save as otherwise provided)的精確含義,並能將其提煉為簡潔的執行摘要。 第三部分:口語錶達的深度優化與思辨訓練 本部分緻力於提升學習者在正式、高壓環境下的即時反應能力和思辨深度,超越簡單的對話流利度。 第五章:高風險情境下的即興迴應 (Impromptu Responses in High-Stakes Scenarios) 本章通過情景模擬,訓練學習者在壓力下組織復雜、連貫觀點的能力。 辯論技巧與反駁策略: 教授如何構建有力的“橋梁句”(Bridging Statements)來平滑地接入對手的論點,並係統性地提齣針對性的、基於證據的反駁,而非情緒化的迴應。 危機溝通的語言調適: 模擬公共關係危機(PR Crisis)場景,練習如何在有限時間內發布聲明,平衡透明度與信息控製,使用“減震詞匯”(Dampening Vocabulary)來緩和負麵信息。 深度訪談的思維導圖: 學習如何根據麵試官拋齣的開放性問題(如“請論述技術倫理的未來趨勢”),迅速在腦中構建一個包含背景、核心論點、三個支撐點和結論的完整邏輯框架,並用高級連接詞串聯起來。 第六章:學術寫作與風格的提升 (Elevating Academic Style and Register) 本章將英語學習提升至學術研究的嚴謹標準。 論證推進的連貫性: 專注於高級過渡短語(如concomitantly, ergo, a corollary to this is)的恰當使用,確保段落間邏輯的無縫銜接。 被動語態與主動語態的策略性選擇: 深入探討在不同學科(人文學科與自然科學)中,如何根據強調的重點來策略性地運用語態,以增強論述的權威性或客觀性。 引注與文獻綜述的規範: 介紹不同引文格式(如APA, MLA)下的摘要、釋義和引用要求,確保在國際學術交流中的專業水準。 《寰宇譯林:全球視野下的語言進階之道》是一本麵嚮未來領導者、資深專業人士和深度學者的工具書,它提供的不是解題的“捷徑”,而是通往全球語言應用巔峰的係統性方法論。