白化文文集:汉化佛教与佛寺

白化文文集:汉化佛教与佛寺 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

白化文 著
图书标签:
  • 佛教
  • 汉化
  • 佛寺
  • 文化研究
  • 历史
  • 宗教
  • 中国佛教
  • 文集
  • 白化文
  • 学术著作
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国书籍出版社
ISBN:9787506857246
版次:1
商品编码:12056648
包装:精装
开本:32开
出版时间:2016-10-01
用纸:胶版纸
页数:275
字数:205000
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  《白化文文集:汉化佛教与佛寺》的主要内容包括:佛光的折射、释尊的生涯、佛像与佛寺、山门与天王殿、大雄宝殿、菩萨和观世音菩萨,等等。

目录

一、佛光的折射
二、释尊的生涯
三、佛像与佛寺
四、山门与天王殿
五、大雄宝殿
六、菩萨
七、观世音菩萨
八、中国的罗汉
九、汉化的诸天
十、藏经与藏经阁
十一、塔与经幢
十二、受戒与戒坛
十三、僧人生活与佛事
附录:
面向大众的佛教科普著作
原书出版说明
《白化文文集》编辑附记

精彩书摘

  《白化文文集:汉化佛教与佛寺》:
  二、释尊的生涯
  一
  释迦牟尼是佛教的创始人。释迦,种族名,意译是“能”;牟尼,也译成“文”,是一种尊称,含有“仁、儒(文)、寂默、忍”等义。意译也可合成“能仁”等,意即“释迦族的圣人”。这是佛教徒对他的尊称。也常简称为“释尊”。本书中此后常用这种尊称和简称来称呼他。他本姓“乔答摩”,意为“最好的牛”。这似乎是带有原始性的图腾意味的一种族姓;名“悉达多”,意为“达到了目的的人”。
  关于释尊的生平,并没有可靠的历史资料,只能主要根据佛经中的记载加以叙述。佛经中记载有关释尊的传说极多,大致可分为本生故事和佛传两类。本生故事讲的是释尊前世曾多次在“轮回”中转生为人或动物,并在那些时候积善修行,做了一系列好事。这当然都是宗教传说。但这些故事本身,绝大部分都是寓言、童话等等小故事,是古代南亚次大陆人民的民间文学创作。当地各教派都利用这些故事,略加改造,用来宣传教义。佛教利用这一方式,恐怕还是跟婆罗门教学来的一手。这些故事常绘成本生图画。汉化寺院中每每绘成连环画形式,作为背景式壁画在殿堂中列出。释尊从降生为悉达多一直到以佛身人涅槃的一生事迹则称为佛传,其中有不少神话,不少传说,当然也有不少经过曲折投影的历史事实。佛传的核心是“八相成道”的故事,也常绘成佛传连环画。以下按佛传顺序大致叙述。对于其中史实与神话的化合成分,请读者自己细加分析。
  先说释尊的生卒年代。佛教采用佛历纪元,算法是从释尊涅槃离开人世之年算起,与公元以耶稣基督生年为纪元元年者不同。可是,世纪也是以一百年为计算单位。头一个百年(南佛逝世涅槃那一年起算)为“百年”,全称“佛灭百年”。如说“佛灭七百年”就是在七百年这一世纪的范围内,并非实指整数,万勿误会。
  可是佛灭的年代,其说不一,约有60来种说法。应该说,要像户口登记那样确切地知道释尊的生卒年月日,那是不可能的了。只能说,他大约生活在纪元前六世纪至五世纪之间,与中国的孔子大致同时。佛教界通用的几种代表性纪年如下(均按释尊活了80岁计算):
  一、公元前544年说。这是南传佛教的习用说法,今斯里兰卡、缅甸、泰国、柬埔寨、老挝等南传佛教系统遵行之。据此,佛生于公元前623年。2002年是佛历2546年。世界佛教徒联谊会(简称“世佛联”,本书以后用此简称)用此纪年,故中国佛教协会亦遵用之。
  二、中国藏传佛教,特别是蒙藏地区的喇嘛教黄教,习用的是公元前961年说。20世纪50年代以前西藏地方政府尚用为颁历之准据。据此计算,2002年为佛历2963年。
  ……

前言/序言

  化文学长与我是同学挚友,我们有共同的爱好,都对古典文学有一点偏爱。不过他的学问广泛,知识渊博,这是我们班同学都公认的。当他七十寿辰时,我给他写了一副贺联:
  五一级盍簪相契,善学善谋,更喜交游随处乐;
  七十翁伏案弥勤,多能多寿,定看著作与年增。
  这里我说的,真是实话。他的“善学”和“多能”,是我最佩服而学不到的。据他片断的自述,我们可以了解到,他少年时就偏爱文科,读书很广,从不死抱着课本不放,而是大量地读课外书。虽然偏废理科,但对于海军史和舰艇知识,却非常熟悉,谈起来如数家珍。上大学时,他不仅认真听本班本系的课,还曾旁听过高班和外系的课。他1950年就上了北大,所以曾有机会听过俞平伯、.罗常培、唐兰、王重民先生的课,比我们有幸多了。杜甫《戏为六绝句》之六说:“转益多师是汝师。”他的确是做到了“转益多师”的,因此有多方面的资源和传承,成为一个多面手。
  他的“善学”,首先是尊师重道。一向对老师尊敬尽礼,谒见老师,总是九十度鞠躬,侍立倾听。直到现在,他讲演、发言时,提到老师的名字一定从座位上肃然起立表示敬意。他写文章时总是先举老师的字再注名,以字行的当然在外。这些礼节已是今人所不懂的了。事无巨细,他总是竭诚为老师服务,真是做到了“有事弟子服其劳”。在他将近知命之年,拜我们编辑行的前辈周绍良先生为师,成了超龄的“在职研究生”。他在人前人后、口头书面,总自称为门生,极为恭敬,比青年人虚心得多。
  他的“善学”,体现于学而能思和思而能学。孔子说:“学而不思则罔,思而不学则殆。”(《论语·为政》)化文学长是身体力行的。他在上大学之后,总结了自己的学习经验,得出自觉颇为得力见效的四条“秘诀”。
  第一条是:
  除了入门外语等课以外,大学的课程均应以自学为主。多读课外书,特别是指定参考书和相关书籍,学会使用最方便使用的大图书馆,学会使用各有各的用处的各种工具书,一生得益。
  这是最重要的一条经验。我愿意把它推荐给广大青年同学,不过万一遇上了要求背笔记的老师,可能考试得不到高分,那就不要太在意,争取在别的地方得分吧。
  第四条也很重要:
  老师的著作要浏览,有的要细读。对老师的学术历史要心中有数。这样,一方面能知道应该跟老师学什么,甚至于知道应该怎样学:另一方面,也借此尽可能地了解在老师面前应该避忌什么与提起什么。
白化文文集:汉化佛教与佛寺 一、 思想根基与理论框架 《白化文文集:汉化佛教与佛寺》并非一本简单的学术论文集,而是作者白化文先生在数十年间,对中国佛教历史、教义、实践及其与中国本土文化融合过程中所进行深度思考和精辟论述的结晶。其核心思想在于,中国佛教并非一成不变地照搬印度佛教的模式,而是在漫长的传播与发展过程中,与中国原有的哲学思想、政治制度、社会风俗、艺术审美等发生了复杂而深刻的互动,最终形成了独具中国特色的“汉化佛教”。本书的理论框架,正是围绕这一核心,展开对汉化佛教各个层面、各个维度进行的辨析与梳理。 首先,本书对“汉化”这一概念进行了深入的界定与阐释。白化文先生认为,汉化并非简单的被动接受与模仿,而是一个积极主动的改造与再创造的过程。它体现在佛教教义的解释与传播上,如对“空”的理解,如何与中国道家的“无为”相契合;对“业报”的阐释,如何与中国儒家的“报应”观念相结合;对“慈悲”的实践,如何融入中国士大夫的“仁爱”情怀。这种融通,使得佛教在中国的土壤中得以生根发芽,并获得广泛的民众基础。 其次,本书强调了佛教作为一种宗教,其发展离不开具体的社会历史语境。白化文先生通过对不同历史时期佛教在中国的发展状况进行细致考察,揭示了佛教的汉化程度如何受到政治权力、社会阶层、知识分子群体等多种因素的影响。例如,在某些朝代,佛教因得到皇室扶持而迅速发展,并呈现出更为浓厚的官方色彩;在另一些时期,佛教则面临着来自儒家和道家的挑战,其汉化之路也因此充满曲折。 再者,本书对“佛寺”的理解,不仅仅局限于物质性的建筑实体,更包含了其作为宗教活动场所、文化传播中心、社会服务机构等多重功能的集合体。白化文先生通过对中国各地代表性佛寺的考察,不仅分析了其建筑风格、布局演变,更深入挖掘了这些佛寺在历史进程中扮演的角色,如度化众生、兴办教育、扶危济贫、传承艺术等。这些物质载体,承载着汉化佛教的方方面面,是理解汉化佛教不可或缺的物质证明。 最后,本书的理论旨归在于,揭示汉化佛教在中国文化史上的重要地位与深远影响。白化文先生并非以一种简单的褒扬或批判的态度来审视汉化佛教,而是以一种客观、理性、审慎的态度,探讨汉化佛教如何塑造了中国人的精神世界,如何影响了中国人的审美情趣,如何融入了中国人的日常生活。本书认为,汉化佛教是中国传统文化不可分割的一部分,其影响至今仍清晰可见。 二、 核心论点与研究范畴 《白化文文集:汉化佛教与佛寺》涵盖了汉化佛教研究的诸多核心论点,并展现了极为宽广的研究范畴。 关于教义的汉化: 白化文先生在书中深入剖析了佛教教义是如何在与中国传统哲学思想的碰撞与融合中,发生深刻转化的。他特别关注了早期佛教传入中国时,对一些核心概念的理解与阐释。例如,他对“般若”的解读,是如何从印度哲学中深奥的智慧,演变为中国文人所追求的超脱与悟性。他对“轮回”与“业报”的探讨,如何在中国儒家强调的因果报应、家族传承的观念中,找到了新的解释空间,使得这些概念更容易被中国民众所接受。书中还探讨了密宗佛教在中国的传播,如何与道教的符箓、咒语等本土元素相结合,形成了具有中国特色的密宗体系。 关于寺院制度的汉化: 本书对佛寺的研究,不仅停留在建筑美学层面,更深入到寺院的组织制度、管理模式以及其在社会中的功能。白化文先生梳理了从早期佛寺的简朴生活,到唐宋时期规模宏大、功能齐全的寺院系统,揭示了寺院如何适应中国封建社会的政治经济结构。他详细阐述了“丛林”制度的形成与发展,这一制度如何借鉴了古代书院的组织形式,又如何融入了佛教的戒律精神,最终形成了高效的僧团管理模式。此外,书中还探讨了寺院在经济活动中的作用,如土地兼并、金融借贷、手工业生产等,揭示了佛寺在中国封建经济中的独特地位。 关于僧侣生活的汉化: 本书也关注了僧侣群体在中国社会中的角色与变迁。白化文先生分析了不同历史时期,僧侣与社会、与政治、与学术之间的互动关系。他探讨了“度牒”制度的形成,如何使僧侣的身份纳入国家管理体系;分析了“僧官”制度,如何使得部分僧侣参与到国家政治事务中;他还关注了佛教与中国文学、艺术的结合,许多僧侣本身就是杰出的文人、艺术家,他们的作品,如诗歌、书法、绘画等,都深深地烙印着汉化佛教的痕迹。书中也探讨了历史上对佛教的“抑”、“兴”运动,以及这些运动如何影响了僧侣的社会地位和生活状态。 关于佛教与中国民间信仰的融合: 白化文先生在书中并未忽视佛教在与中国民间信仰融合过程中所展现出的生命力。他认为,许多在中国民间广为流传的神祇,如观音菩萨、地藏菩萨等,其形象与职能,都不同程度地受到佛教的影响,同时又融入了中国民间对神灵的期待与想象。他对佛教对中国民俗文化的影响,如节日庆典、丧葬习俗、民间故事等,也进行了细致的考察。这种深入民间,与本土文化土壤深度融合,是汉化佛教得以广泛传播的重要原因。 关于佛教艺术的汉化: 本书对汉化佛教艺术的研究,不仅限于佛教造像、壁画、雕塑等物质层面,更关注其背后所体现的审美趣味与精神追求。白化文先生通过分析不同时期佛教艺术的风格演变,如从早期受犍陀罗艺术影响的西域风格,到唐代雄浑壮丽的长安风格,再到宋代转向更为写意、内敛的风格,揭示了艺术如何为佛教的汉化提供了直观的载体。他关注了佛像面部表情的中国化,衣着服饰的本土化,以及寺院建筑的中国传统建筑风格的融入。 三、 写作特色与学术价值 《白化文文集:汉化佛教与佛寺》之所以能够成为汉化佛教研究领域的权威之作,与其独特的写作特色和卓越的学术价值密不可分。 史料运用之精湛: 本书的论述建立在扎实的史料基础之上。白化文先生不仅广泛查阅了大量的佛教经典、历史文献、碑铭、造像记等传统史料,更深入考察了各地的佛教遗迹、石窟、壁画等物质文化遗产。他能够从看似零散的史料中,梳理出清晰的脉络,发现被忽视的细节,并在此基础上构建起严谨的学术论证。这种对史料的深刻理解与灵活运用,使得本书的论证既有广度,又有深度。 分析方法之独到: 本书的分析方法兼具宏观与微观的视角。在宏观层面,白化文先生能够将汉化佛教置于中国社会、政治、经济、文化发展的宏大历史图景中进行考察,揭示其发展的内在逻辑与时代特征。在微观层面,他又善于对具体的教义、制度、艺术等进行细致的解剖,通过对个案的深入研究,来印证或修正宏观的论断。这种大小结合的分析方法,使得本书的论述既有整体性,又有说服力。 语言表达之朴实: 作为一部学术专著,本书在学术的严谨性之外,更展现出作者朴实自然的语言风格。白化文先生力求以清晰、流畅、易懂的语言来阐述复杂的学术问题,避免使用晦涩难懂的术语,使得非专业读者也能从中获得启发。他对一些历史事件和文化现象的描述,常常带有文学性的色彩,使原本枯燥的学术研究变得生动有趣。 学术前瞻性与现实意义: 《白化文文集:汉化佛教与佛寺》的研究成果,对于理解中国传统文化的精神内核,具有重要的学术价值。它不仅为佛教史研究提供了新的视角和方法,也为文化史、艺术史、社会史等相关领域的研究提供了丰富的参考。在当今全球化背景下,本书对于反思不同文化之间的互动与融合,理解中华文明的包容性与创造性,具有重要的现实意义。它提醒我们,文化的发展并非单向度的模仿,而是在交流与互鉴中,实现自身的创新与发展。 四、 核心内容概述(不包含此书具体内容) 本书的核心内容,在于系统性地探讨了佛教在中国是如何经历一个漫长而复杂的“汉化”过程,并最终在中国文化土壤中落地生根,发展成为一种具有鲜明中国特色的宗教形态。 它首先会追溯佛教传入中国之初,早期译经者如何在翻译过程中,就已经开始了对佛教教义的本土化解读,以及这种解读如何与中国原有的哲学思想产生初步的互动。 接着,本书会深入分析在不同历史时期,佛教的教义、戒律、仪轨等是如何在中国士大夫、文人、民众的理解与接受过程中,发生潜移默化的改变。它会探讨佛教如何巧妙地回应了中国传统社会对于“孝”、“忠”、“仁”等核心价值观的诉求,以及如何与中国传统的生死观、命运观相结合。 书中还会重点关注“佛寺”这一物质载体,如何成为汉化佛教发展的空间舞台。它会分析佛寺的建筑风格、布局、功能等,是如何受到中国传统建筑观念、社会结构、审美情趣的影响,并逐步演变出独特的中国式寺院风貌。同时,它也会探讨佛寺作为一种社会机构,如何在不同历史时期,承担起教育、慈善、文化传播等多元化的功能,以及这些功能如何与中国传统社会的需求相契合。 此外,本书还会考察汉化佛教在艺术、文学、民俗等领域所留下的深刻印记。它会分析佛教艺术如何融入中国传统的绘画、雕塑、书法等艺术形式,并形成具有中国民族特色的佛教艺术风格。它也会探讨佛教如何影响了中国的文学创作,以及佛教的某些思想与观念,如何渗透到中国民间信仰与日常生活之中。 总而言之,本书的核心在于呈现一个动态的、发展的、不断与本土文化互动的佛教形象,而非一个静态的、教条化的、孤立的宗教体系。它强调的是,佛教在中国的发展,是一个主动适应、积极融合、不断创新的过程,最终形成了与中国文化血脉相连的汉化佛教。

用户评价

评分

深入阅读后,我最大的感受是,这本书成功地搭建了一座连接过去与现在的精神桥梁。它没有将历史仅仅视为过去的事情,而是深入探讨了其在当代语境下的持续影响和深远意义。作者的思考角度非常现代,他总能敏锐地捕捉到历史脉络中那些与当代社会诸多议题相呼应的深刻命题,例如文化认同的构建、地方性知识的保存与发展等。这种跨越时空的对话,极大地拓宽了我的视野,让我不再仅仅是作为一个旁观者来审视历史,而是被邀请成为一个积极的思考者。读完后,我感觉自己对脚下这片土地的文化肌理有了更深层次的理解和认同,它提供了一套成熟的思维框架,去重新审视和评估我们正在经历的一切。

评分

这本书的史料运用达到了令人惊叹的广博和精准度。我注意到作者在论证每一个观点时,都尽可能地引入了第一手的、甚至是一些相对冷门的史料作为佐证,这极大地增强了文本的说服力和权威性。阅读过程中,我常常需要查阅附带的注释和参考书目,因为其中引用的文献跨越了多个领域,从地方志到私人笔记,从碑刻铭文到官方档案,构建了一个极其宏大而又密实的知识网络。这种严谨的治学态度,让读者能够充分信赖书中所呈现的观点,而不是停留在表面的、未经考证的论断上。对于任何一个对历史细节有着执着追求的读者来说,这本书无疑提供了一个极其扎实的理论基础和丰富的可供深入研究的线索,真正做到了“言必有据,事必可考”。

评分

这部书的装帧设计着实令人眼前一亮,封面采用了一种沉稳的暗红色调,搭配烫金的书名字体,散发着一种古典而又不失厚重的气息。纸张的选择也很考究,触感细腻,油墨印制清晰,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。我特别喜欢它在细节上的处理,比如书脊处的勒口设计,既保护了书页不易松散,又增添了几分精致感。装帧的整体风格传递出一种对知识的尊重和对阅读体验的重视,让人在捧读之前就已经对内容充满了期待。从排版上看,字体大小适中,行间距也处理得恰到好处,使得阅读起来非常流畅。这种对实体书制作的用心,在如今这个电子阅读盛行的时代,显得尤为珍贵,它不仅仅是一本书,更像是一件值得珍藏的艺术品,体现了出版方对传统文化的一种敬意。

评分

这本书在叙事节奏的把握上,展现了高超的功力。它并非平铺直叙的流水账,也不是枯燥的年代罗列,而是巧妙地穿插了若干引人入胜的小故事和人物侧写,使得原本可能显得沉闷的学术探讨变得鲜活起来。比如,在阐述某一重大历史转折点时,作者会插入某位关键人物在那个特定时刻的内心挣扎或一个小小的决策失误,这种“以小见大”的手法,极大地拉近了读者与历史事件的距离。我感觉自己就像是跟随一位经验丰富的向导,在历史的长廊中穿梭,时而驻足凝视宏伟的建筑(宏观理论),时而俯身观察地上的青石纹理(微观细节)。这种张弛有度的叙事节奏,保证了阅读的连贯性和趣味性,让人难以放下,一气呵成。

评分

阅读这本书的过程,简直就是一场深入骨髓的文化洗礼。作者的笔触极其细腻,他似乎拥有一种魔力,能将那些晦涩难懂的古代文献和历史事件,用一种既学术又充满人文关怀的方式娓娓道来。我尤其欣赏他对于语境的还原能力,仿佛能透过文字的迷雾,真切地感受到那个时代知识分子的心绪和他们所处的社会环境。书中对诸多概念的阐释,没有采用那种生硬的术语堆砌,而是通过生动的比喻和层层递进的逻辑分析,将复杂的思想体系剖析得淋漓尽致,让人茅塞顿开。这不仅仅是一本知识的集合,更是一次与历史对话、与先贤交心的奇妙旅程。每一次翻页,都像是在探寻一个未知的宝藏,总能发现新的启发和感悟,让人不得不停下来,反复咀嚼那些精妙的论述。

评分

白化文的书都非常值得一读!

评分

买回来之后打算慢慢的看

评分

是不错的一本书 值得阅读 极力推荐

评分

好书

评分

白化文先生文集一本本收齐了

评分

白化文的书都非常值得一读!

评分

好书

评分

送货速度快。

评分

东西质量很不错,可惜没有什么优惠活动。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有