産品特色
編輯推薦
《傲慢與偏見》“告訴你女性有權過得更好,而不應認為女性理所當然就該怎樣”。“反對日常性彆歧視”組織的創始人勞拉?貝茨說,是“頭一次有人說女性的思想值得傾聽”。《傲慢與偏見》於1813年問世。這本書在評論界得到歡迎,沃爾特?斯科特爵士贊揚奧斯汀“筆法巧妙”,“把平凡普通的事務和角色變得有趣”。
《理智與情感》雖是簡?奧斯汀的首部小說,但寫作技巧已經相當熟練。故事中的每一個情節,經作者的巧妙構思,錶麵的因果關係與隱藏在幕後的本質緣故均自然閤理。女主人公根據錶麵現象産生閤情閤理的推測和判斷,細心的讀者雖然不時産生種種疑惑,但思緒會自然而然隨著好的觀察而發展,等著最後結果齣現時,與錶麵現象截然不同,造成瞭齣乎意料的喜劇效果。如果反過來重讀一遍,會發現導緻必然結果的因素早見於字裏行間。導演李安這部二十年前的《理智與情感》叫好聲一片,讓傲慢的好萊塢人對華裔導演另眼相看!李安將悠遠寜靜祥和的鄉村氛圍化成瞭如行雲流水般的流暢的詩篇,不慍不火地娓娓道來。他選擇的鋪墊則是漫綠色,尤其是雨中和雨後濛濛的綠意,那是一種緩緩流過的恬然詩意,很有感染人的從容。豆瓣4萬多人參與瞭影評。
《瞭不起的蓋茨比》反映瞭物質社會的高度繁榮帶給人們的是心靈的荒蕪和扭麯,錶麵上的狂歡享受背後,是巨大的精神空虛和迷茫。
贈送超值名師注釋版英文:“我的心靈藏書館”(英文注釋版)是世界傳世經典注釋本的唯美呈現!原汁原味的著作閱讀不再遙不可及!
◆版本,呈現原汁原味的英文名著。本套叢書大部分參考美國企鵝齣版集團齣版的“企鵝經典叢書”(PenguinClassics)和英國華茲華斯齣版公司齣版的世界名著係列(WordsworthClassics),對兩種版本進行校對。力求為讀者呈現原汁原味的英文名著。
◆名師選編,本本熱銷。本套叢書是由北京外國語大學資深教師從浩如煙海的名著世界中精選而齣,並由資深翻譯教授陳德彰寄語推薦。精選名著本本熱銷,風靡世界數十年,尤其適閤熱愛英文原版名著的廣大青年讀者朋友閱讀。
◆注釋,精確理解原版英文名著。本套叢書特邀北京外國語大學資深教師名師團隊注釋。文化背景詳細注釋,詞匯短語詳細說明,包含所有4級以上的難點詞匯,使閱讀毫無障礙。另外對文中的長句、難句、復雜句進行瞭重點分析解釋,並提供譯文,使英語學習者讀懂名著,理解名著,愛上名著。
內容簡介
《傲慢與偏見》是簡·奧斯汀的代錶作,它在英國浪漫主義小說史上起著承上啓下的作用。小說情節麯摺生動,語言清新優美,給人留下瞭深刻的印象。伊麗莎白齣身於小地主傢庭,有四個姐妹,母親班納特太太整天操心著為女兒物色稱心如意的丈夫。新來的鄰居賓利來先生和他的朋友達西打破瞭她們一傢人單調的鄉村生活。賓利來和伊麗莎白的姐姐簡互生情愫;達西對善良聰明的伊麗莎白産生瞭好感,而伊麗莎白卻對達西不可一世的傲慢心存偏見,不接受他的感情。然而,世事難料,賓利來和簡因為誤會,關係危在旦夕;達西的種種作為,展示瞭性格中和伊麗莎白相同的善良一麵,逐漸贏得瞭伊麗莎白的好感。兩對有情人能否終成眷屬?班納特姐妹們能否得到自己想要的生活?簡·奧斯汀以女性的特殊視角描繪瞭她對愛情的觀點:尋找真正愛自己的人,追求完美的愛情。
《理智與情感》是簡?奧斯丁富於幽默情趣的處女作。埃諾莉和瑪麗安娜兩姐妹生在一個英國鄉紳傢庭,姐姐善於用理智來控製情感,妹妹的情感卻毫無節製,因此麵對愛情時,她們作齣瞭不同的反映……小說以這兩位女主角麯摺復雜的婚事風波為主綫,通過“理智與情感”的幽默對比,提齣瞭道德與行為的規範問題。本書和作者的《傲慢與偏見》堪稱姐妹篇,同樣以細膩的筆觸和生動的對白敘述沒有富裕嫁妝的少女戀愛結婚的故事。
尼剋從中西部故鄉來到紐約,在他住所旁邊正是本書主人公蓋茨比的豪華宅第。這裏每晚都在舉行盛大的宴會。尼剋和蓋茨比相識,故事就這樣開始瞭。尼剋對蓋茨比充滿探究的興趣。探究的結果是:尼剋瞭解到蓋茨比內心深處有一段不瞭之情。年輕時的蓋茨比並不富有,他是一個少尉軍官。他愛上瞭一位叫黛茜的姑娘,黛茜對他也情有所鍾。後來第一次世界大戰爆發,蓋茨比被調往歐洲。似是偶然卻也是必然,黛茜因此和他分手,轉而與一個齣身於富豪傢庭的紈絝子弟湯姆結瞭婚。黛茜婚後的生活並不幸福,因為湯姆另有情婦。物欲的滿足並不能填補黛西精神上的空虛。蓋茨比痛苦萬分,他堅信是金錢讓黛茜背叛瞭心靈的貞潔,於是立誌要成為富翁。幾年以後,蓋茨比終於成功瞭。他在黛茜府邸的對麵建造起瞭一幢大廈。蓋茨比揮金如土,徹夜笙簫,一心想引起黛茜的注意,以挽迴失去的愛情。尼剋為蓋茨比的癡情所感動,便去拜訪久不聯係的遠房錶妹黛茜,並嚮她轉達蓋茨比的心意。黛茜在與蓋茨比相會中時時有意挑逗。蓋茨比昏昏然聽她隨意擺布,並且天真地以為那段不瞭情有瞭如願的結局。然而真正的悲劇卻在此時悄悄啓幕。黛茜早已不是舊日的黛茜。黛茜不過將她倆目前的暖昧關係,當做一種刺激。尼剋終於有所察覺,但為時已晚。一次黛茜在心緒煩亂的狀態下開車,偏偏軋死瞭丈夫的情婦。蓋茨比為保護黛茜,承擔瞭開車責任,但黛茜已打定主意拋棄蓋茨比。在湯姆的挑撥下,緻使其情婦的丈夫開槍打死瞭蓋茨比。蓋茨比最終徹底成為瞭犧牲品。蓋茨比至死都沒有發現黛茜臉上嘲弄的微笑。蓋茨比的悲劇在於他把一切都獻給瞭自己編織的美麗夢想,而黛茜作為他理想的化身,卻隻徒有美麗的軀殼。盡管黛西早已移情彆戀盡管他清楚地聽齣“她的聲音充滿瞭金錢”卻仍不改初衷固執地追求重溫舊夢。人們在為蓋茨比舉行葬禮,黛茜和她丈夫此時卻早已在歐洲旅行的路上。不瞭情終於有瞭瞭結。尼剋目睹瞭人類現實的虛情寡義,深感厭惡,於是懷著一種悲劇的心情,遠離喧囂、冷漠、空洞、虛假的大都市,黯然迴到故鄉。
作者簡介
簡·奧斯汀,是英國女性小說傢,她的作品主要關注鄉紳傢庭女性的婚姻和生活,以女性特有的細緻入微的觀察力和活潑風趣的文字真實地描繪瞭她周圍世界的小天地。奧斯汀21歲時寫成她的第一部小說,題名《最初的印象》,她與齣版商聯係齣版,沒有結果。就在這一年,她又開始寫《埃莉諾與瑪麗安》,以後她又寫《諾桑覺寺》,於1799年寫完。十幾年後,《最初的印象》經過改寫,換名為《傲慢與偏見》,《埃莉諾與瑪麗安》經過改寫,換名為《理智與情感》,分彆得到齣版。至於《諾桑覺寺》,作者生前沒有齣書。以上這三部是奧斯汀前期作品,寫於她的故鄉史蒂文頓。她的後期作品同樣也是三部:《曼斯菲爾德莊園》、《愛瑪》和《勸導》,都是作者遷居喬頓以後所作。前兩部先後齣版,隻有1816年完成的《勸導》,因為作者對原來的結局不滿意,要重寫,沒有齣版過。她病逝以後,哥哥亨利?奧斯丁負責齣版瞭《諾桑覺寺》和《勸導》,並且用瞭簡?奧斯汀這個真名。
孫緻禮教授,男,解放軍外國語學院首席教授(將軍級)、博士生導師、英語語言文學導師組組長,我國著名翻譯傢及翻譯理論傢,中國翻譯工作者協會理事,翻譯理論和教學研究委員會會員,全國英漢語比較研究會常務理事、首屆軍隊院校育纔奬“金奬”獲得者。曾榮獲總參謀部專業技術突齣貢獻奬、軍隊院校“育纔奬”金奬,被評為全國優秀教師,兩次榮立三等功,享受國務院政府特殊津貼。孫教授孜孜不倦教書育人40餘載,桃李滿天下。在教學之餘,孫教授筆耕不輟,一直從事英漢文學翻譯及翻譯研究活動。迄今為止,孫教授已翻譯齣版經典文學名著30餘部,齣版專著2部,編著英漢翻譯教材1部,主持完成國傢社會科學基金項目兩項,在《中國翻譯》、《中國科技翻譯》、《上海翻譯》等外語類核心刊物發錶學術論文60多篇,共計約600萬字。孫教授的翻譯實踐和理論研究在我國翻譯界享有極高的威望和聲譽。
菲茨傑拉德(1896—1940),二十世紀美國傑齣小說傢,“爵士時代”代言人。1920年因長篇小說《人間天堂》的齣版而聲名鵲起,1925年《瞭不起的蓋茨比》的問世,奠定瞭他在美國現代文學史上的地位。
巫寜坤(1920—),翻譯傢、英美文學研究專傢。作為翻譯傢,他曾翻譯過《瞭不起的蓋茨比》《白求恩傳》等著作,後在美國齣版英文自傳小說《一滴淚》,其中所講述的受難史,轟動西方世界。
暮色下的挽歌:曆史洪流中的個體抉擇與命運沉浮 圖書簡介 本書是一部氣勢恢宏、橫跨兩個世紀的史詩性小說,它聚焦於一個在時代劇烈動蕩中掙紮求生的貴族傢庭——薇拉濛德傢族。故事以十七世紀末英格蘭飽受瘟疫與政治風暴蹂躪的鄉間為起點,描繪瞭薇拉濛德傢族成員們在恪守傳統、渴望變革與殘酷現實之間的痛苦抉擇,直至故事的尾聲,將讀者帶入二十世紀初歐洲大陸硝煙彌漫的邊緣,探究傳統秩序崩潰時,人性中不變的堅韌與脆弱。 第一部:血色初生與古老誓言(約1688-1720年) 故事的開端,籠罩在一片陰鬱的氛圍中。在被稱為“荊棘榖”的偏遠莊園,老傢主阿奇博爾德·薇拉濛德,一個沉迷於煉金術與失落經文的古闆貴族,正麵臨著繼承人的危機。他的長子,埃德溫,一個嚮往啓濛思想的青年,因反對父親對異教徒的偏執迫害,與其決裂,遠走他鄉,加入瞭正在醞釀中的“光榮革命”陣營。 阿奇博爾德的次子,塞繆爾,則繼承瞭傢族的土地和責任,但他的婚姻卻成為瞭傢族衰落的導火索。他迎娶瞭來自新貴族傢庭的伊索爾德,一位美麗卻冷漠的女子,她帶來瞭財富,卻也帶來瞭對舊式禮儀的衊視。兩人的結閤,象徵著古老土地貴族與新興商業勢力之間不可調和的矛盾。 本書細緻地描繪瞭這一時期莊園生活的細節:從繁復的狩獵儀式、莊嚴的宗教布道,到秘密的傢族審判。薇拉濛德傢族的僕人階層,以老管傢格裏高利為代錶,他們對傢族曆史的忠誠與對現實的洞察,構成瞭對上層階級虛僞生活的無聲批判。埃德溫在倫敦的經曆,通過他寫給妹妹的信件展現齣來,信中充滿瞭對自由、科學和理性思辨的憧憬,與莊園裏的迷信和等級森嚴形成瞭鮮明對比。 第二部:財富的幻影與道德的淪喪(約1750-1815年) 時間快進至喬治三世統治時期。荊棘榖在塞繆爾的經營下,雖然錶麵繁榮,但傢族內部的道德危機卻日益加深。塞繆爾的孫輩——維剋多和莉迪亞——是這一階段的核心人物。 維剋多,一個被過度溺愛的繼承人,他熱衷於收集異域古董,沉湎於感官享受,對傢族的重擔毫無概念。他迷戀上瞭一位身份低微卻極具魅力的歌劇伶人卡米拉,這段不被認可的戀情,使他疏遠瞭未婚妻——一位擁有強大政治背景的公爵之女塞拉菲娜。 莉迪亞則代錶著女性在社會規範下的壓抑與反抗。她聰明絕頂,卻被限製在閨閣之中,隻能通過閱讀禁書和與教區牧師的秘密書信往來,來滿足對知識和獨立思想的渴求。當傢族因維剋多的揮霍而麵臨破産危機時,塞拉菲娜的傢族介入,以近乎吞並的方式挽救瞭薇拉濛德,但代價是薇拉濛德傢族失去瞭最後的獨立性。 這一部分,大量篇幅用於描繪工業革命初期,鄉村如何被機器的轟鳴聲和新興工廠的煙霧所吞噬。作者深刻探討瞭“進步”的代價——傳統生活方式的消亡、對土地的疏離,以及在財富麵前,愛情與責任如何變得輕如鴻毛。 第三部:漂泊的靈魂與破碎的信仰(約1840-1880年) 薇拉濛德傢族的後代們,徹底融入瞭維多利亞時代的社會結構中,他們不再是土地的擁有者,而是金融和殖民體係中的一員。故事聚焦於阿斯頓·薇拉濛德,一位在印度擔任行政官員的理想主義者。 阿斯頓的經曆,是他對傢族衰落的本能反抗。他試圖在異域的土地上建立一種基於公平和理性的治理模式,卻不斷被腐敗的官僚體係和根深蒂固的種族偏見所擊敗。他的妻子艾米麗,一位受過良好教育的女性,目睹丈夫理想的破滅,最終選擇瞭迴歸歐洲,留下瞭阿斯頓在異鄉的孤獨。 與此同時,留在英國的傢族分支,則陷入瞭宗教信仰的危機。在達爾文主義和世俗化浪潮的衝擊下,年輕的奧古斯特放棄瞭神職,轉而投身於社會改良運動,試圖用實際行動去彌補傢族在過去幾個世紀中對底層人民造成的傷害。本書通過阿斯頓的漂泊與奧古斯特的掙紮,展現瞭十九世紀中葉,知識分子在麵對科學、帝國主義和傳統道德三重擠壓下的精神睏境。 第四部:戰爭的陰影與最後的餘燼(約1900-1925年) 小說的高潮部分,將敘事視角拉至一戰爆發前後。薇拉濛德傢族的最後一代繼承人——硃利安和薇奧萊特——生活在愛德華七世時代的浮華與戰後的蕭條之間。 硃利安,一個敏感而富有藝術氣質的青年,他拒絕參與傢族希望他繼承的商業帝國,而是選擇成為一名詩人,在巴黎的波西米亞圈子中尋求慰藉。他與一位堅決反戰的護士海倫的愛情,充滿瞭對和平的渴望和對未來不確定性的恐懼。 當戰爭爆發,硃利安被徵召入伍,他親身體驗瞭現代戰爭的殘酷,這徹底擊碎瞭他對人類文明的信念。他在戰壕中的書信,以極度寫實和壓抑的筆觸,記錄瞭理想主義是如何被鐵絲網和毒氣所吞噬的。 薇奧萊特則代錶瞭傢族的延續性。她堅強地守著在戰火中搖搖欲墜的荊棘榖莊園,試圖維持一種體麵和秩序。然而,戰後歐洲經濟的崩潰和舊式貴族階層的徹底瓦解,讓她明白,她所守護的僅僅是一堆關於過去的精緻幻象。 故事的結尾,是硃利安在戰後迴歸,他與海倫重聚,但他們之間的愛已經濛上瞭一層戰爭帶來的永久性創傷。他們沒有迴到過去的莊園,而是選擇在巴黎的一間小公寓裏,用微薄的積蓄開始新的生活。荊棘榖莊園最終被齣售,被一傢新興的工業巨頭買下,用於建設一傢大型工廠。 主題深度挖掘 本書通過薇拉濛德傢族近三百年間的興衰更迭,深刻探討瞭以下主題: 1. 曆史的慣性與個體的反抗: 傢族的宿命感是如何代代相傳的?後代們如何試圖掙脫祖先的陰影,卻又不可避免地重蹈覆轍? 2. 地域與身份的變遷: 從封閉的鄉村莊園到全球化的都市,土地如何失去其精神意義,成為可交易的商品? 3. 理智與情感的永恒衝突: 啓濛思想的理性光輝,在麵對愛情、嫉妒和生存的本能欲望時,顯得何其蒼白。 4. “進步”的代價: 工業化、殖民擴張和兩次世界大戰,究竟是加速瞭文明的進程,還是加速瞭人性的異化? 作者以細膩的筆觸勾勒齣每一個角色的復雜性,他們並非簡單的善惡符號,而是特定時代、特定階級下,被環境塑造和摧殘的真實生命。全書結構宏大,語言典雅考究,融閤瞭曆史編年體的嚴謹與傢族小說的私密性,旨在為讀者提供一幅跨越時空的、關於英格蘭貴族階層由盛轉衰的挽歌。閱讀此書,如同凝視一麵古老的鏡子,映照齣我們在時間長河中,那些永恒不變的追尋與失落。