新国语 全三卷 套装全5册 白话部上下 译文部上下 文言部 华东师大出版 王泽钊编著

新国语 全三卷 套装全5册 白话部上下 译文部上下 文言部 华东师大出版 王泽钊编著 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

王泽钊 著
图书标签:
  • 新国语
  • 王泽钊
  • 华东师大出版社
  • 先秦史料
  • 白话文
  • 文言文
  • 译注
  • 史学
  • 古典文献
  • 教材
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 书乐购图书专营店
出版社: 华东师范大学出版社
ISBN:9787567541221
商品编码:13512416764
包装:平装
开本:16
出版时间:2015-12-01

具体描述



商品参数


新国语-全三卷
定价 150.00
出版社 华东师范大学出版社
版次 1
出版时间 2015年12月
开本 16开
作者 王泽钊
装帧 平装
页数 0
字数 0
ISBN编码 9787567541221


内容介绍


中华民族之母语,因时空异,曾有国文、国语、华文、华语之名,今称“国语”,原因有二:一曰,语言包含文字,涵义更丰,故称“语”;语言既是思维科学,又构成语言艺术。二曰,时下国人外语崇拜达到痴狂,母语遗忘令人心寒,含一“国”字,以儆母语之存在。故称“国语”。
新国语之“新”,在于以真善为根,以美为苗。人道主义、人文关怀、语言形式美、新创作手段乃遴选文章之基石。
新国语分部有三:文言部,以《诗经》、《楚辞》、《老子》、《庄子》、《列子》、《管子》、《论语》、《孟子》、《史记》、《汉乐府》、唐诗、宋词、元曲、《唐语林》、《东坡志林》、《幽梦影》、《红楼梦》、《聊斋志异》等诗文为典范;白话部,以鲁迅、沈从文、老舍、北岛、聂鑫森等大家之作为典范;译文部,以鲁迅、朱生豪、梁宗岱、王佐良、查良铮、金?、余光中等大家之译作为典范。
是为新国语。
泽钊曰:国人以学好国语为先;使用一生是国语。




作者介绍


王泽钊,学者,教师。青岛人。独自创办了北京市海淀区新国语培训学校与新国语教育网。从事母语阅读教学与研究30余载,已形成一套以阅读为载体的教育教学体系。他认为,“阅读是人生基本功”,“有效阅读,造就卓越”,“母语阅读优先于任何外语阅读”,“不要让中小学生阅读渲染阴谋与血腥类图书”……有“自由教育者”,“民间教改**人”之称。中国经济体制研究会在改革30年之际对其评价道:“作为独立的教育思想家,他以他的思想和成就不断地为我国中学语文教学方式的改革提供压力和参考”,并评为“中国改革开放30年120位社会人物”。中国改革年鉴编纂委员会将其编入“中国改革30年杰出人物”。

关联推荐

关联推荐
1.一个人的教材
十八年《新语文》,十二年《新国语》。
“民间教改**人”十二年磨一剑,呕心沥血之作。
罗古今之大观,容中外之精粹。
精选文章,精到注释,犀利独到之“编撰管窥”,开拓视野、触类旁通之“换换脑筋”。
2. “我编教材我叛逆。”
“我……希望学生达到一种更高的境界,终生喜欢读书。”
――王泽钊做客《实话实说》时说
3. 他,是这样一位中学老师:十几年来,他基本上不用国家的统编教材,带过17届高三毕业班,所带班级的高考成绩一直在全市名列前茅。 ――《南方周末》
4.书后附有王泽钊为读者开列的《推荐书目》,古今中外经典之荟萃,提升内涵,拓展视野。
5.王泽钊开辟了应试教育与素质教育相统一的教学途径。他连续教过30届高三学生,教学成绩突出,曾经连中过32个高考作文题目,仅2007年就连中全国各地高考作文题目6个,认为“高考语文小菜一碟”。所教学生常在高考中获作文满分,并有56人次在校期间就在出版物发表作品。 
目录


新国语:白话部(高级版)(套装上下册)
新国语:译文部(高级版)(套装上下册)
新国语:文言部(高级版)

编织汉语的脉络:从白话到文言的精妙传承 这套名为“新国语”的系列丛书,以其宏大的视野和严谨的编纂,为读者徐徐铺展了汉语发展演变的壮丽画卷。它并非简单地罗列词语或句法,而是深入浅出地勾勒出“国语”——也就是我们今天所使用的标准汉语——从日常生活中的生动表达,到承载深厚历史文化的经典篇章,再到遥远先哲智慧的文言世界,这三个重要面向的演进轨迹与内在联系。全套书共计五册,分为“白话部上下”、“译文部上下”以及“文言部”,由华东师范大学出版,王泽钊教授精心编著,是一部集学术性、实用性与思想性于一体的语言学力作。 白话部:现代汉语的鲜活根脉 “新国语”的“白话部”,上、下两册,是理解我们当下所说所写之汉语最直接、最生动的起点。这里汇集了当代中国社会各个领域、不同阶层、种种情境下的真实语言材料。它捕捉的是最贴近生活、最富有生命力的语言形态,从街头巷尾的寻常对话,到报刊杂志的社会报道,从广播电视的节目播听,到网络交流的即时互动,无一不包罗其中。 上册侧重于展示白话汉语的常用词汇、基础句型及其在日常生活中的应用。通过大量精选的例句和语篇,读者可以清晰地感受到现代汉语的灵活多变。它不回避口语的习惯用法,不拘泥于刻板的语法规则,而是呈现出一种更加自然、流畅、富有表现力的语言状态。无论是表达喜怒哀乐,还是传递信息、抒发情感,白话部都提供了丰富而生动的范本。它如同一个巨大的语言博物馆,收藏着时代的气息,社会的声音,以及人民的心声。 下册则进一步深化对白话汉语的认识,着重于分析其在不同语域、不同文体下的特点。例如,在新闻报道中,语言力求简洁、客观、准确;在文学作品中,则追求形象、生动、富有感染力;在学术探讨中,则要求严谨、逻辑、专业。白话部通过对比和辨析,揭示了语言在适应不同交际目的时所产生的微妙变化,帮助读者理解“言之有物”与“言之有序”的统一,以及语言的艺术性与社会性。它引导读者不仅学会“说什么”,更学会“怎么说”,从而提升语言的运用能力和审美情趣。 译文部:跨越时空的语言桥梁 “新国语”的“译文部”,同样分为上下两册,承担着另一项重要使命:展现汉语在吸收外来文化、进行跨语言交流中所扮演的角色。语言并非孤立存在,而是在与外界的互动中不断发展壮大。译文部正是这种互动最有力的证明。 上册聚焦于将外国文学、哲学、科技等领域的经典作品翻译成汉语的过程。这里收录的不仅仅是翻译的成品,更重要的是对翻译策略、语言转换的深入探讨。如何将西方文化中特有的概念、语境、修辞手法,准确而恰当地融入汉语体系?如何在保持原文风格的同时,又不失汉语的韵味?译文部通过对不同翻译流派、不同译者风格的展现,让读者得以一窥语言的“化境”。它揭示了翻译不仅是语言的搬运,更是文化的传递与融合。读者可以看到,那些曾被视为“异域”的思想和情感,通过汉语的“再创造”,焕发出新的生命力,丰富了汉语的表达的可能性。 下册则将目光投向汉语向外传播的历程,即汉语的“外译”。这包括将中国古代经典、当代文学、政治经济文件等翻译成其他语言。汉语在翻译成不同语种的过程中,又会经历怎样的挑战与变化?又会以何种面貌出现在世界舞台上?译文部通过具体的译例,展现了汉语的独特魅力在跨文化交流中的传播。它让我们看到,汉语作为一种承载着悠久文明的语言,如何在世界范围内引起共鸣,又如何为世界文明的多样性贡献力量。 通过对“译文部”的研读,读者可以更深刻地理解语言的边界与连接,认识到汉语的开放性与包容性,以及语言在促进人类文明交流互鉴中的关键作用。它不仅仅是学习翻译技巧的宝库,更是拓展国际视野、理解世界文化的重要窗口。 文言部:回溯文明的古老回响 “新国语”的“文言部”,是整套丛书的精髓所在,也是最能体现汉语深厚底蕴的部分。这里收录了中国古代的经典文言作品,从诸子百家的智慧箴言,到史书中的宏大叙事,再到唐诗宋词的婉转吟唱,无一不展现出文言汉语的独特魅力。 文言,作为一种高度凝练、高度概括的语言形式,是中华民族数千年智慧的结晶。它以其简洁的字词、精巧的结构、深邃的意蕴,承载了中华文明的核心价值观和精神风貌。“文言部”并非简单地呈现古籍文本,而是通过精选的篇章,辅以必要的注释和解读,带领读者走进那个古老而丰富的语言世界。 阅读文言,如同穿越时空,与先哲对话,感受古人的情怀。每一个字,每一个词,都可能蕴含着丰富的文化信息和历史背景。“文言部”力求还原文言的本真,帮助读者理解古人如何用最经济的语言,表达最深刻的思想。它鼓励读者去体会文言的音韵美、节奏感,去感受其逻辑的严谨和情感的含蓄。 更重要的是,“文言部”揭示了文言与现代白话汉语之间的传承与演变关系。许多现代汉语的词汇、语法结构,甚至思维方式,都可以追溯到文言的源头。通过对文言的学习,读者不仅能更好地理解古籍,更能深刻地理解现代汉语的来龙去脉,从而提升对汉语的整体把握能力。它让我们认识到,现代汉语并非凭空产生,而是深深根植于中华文明的土壤之中。 一套书,一种视野 “新国语”全三卷,套书五册,其编排并非孤立的文本展示,而是体现了王泽钊教授对于汉语发展演进的深刻洞察。从生动鲜活的白话,到兼容并蓄的译文,再到韵味无穷的文言,这三条线索相互交织,共同构成了汉语这一强大生命体的不同肌理。 这套丛书的价值,不仅仅在于提供丰富的语言材料,更在于它提供了一种理解汉语的全新视野。它引导读者: 认识汉语的动态性: 语言是活的,在不断变化发展中,白话的演进反映了时代的脉搏。 理解汉语的开放性: 汉语在与其他文化的交流中不断吸收养分,译文的展现是明证。 发掘汉语的深厚性: 文言是汉语的根基,学习文言有助于我们回溯文明,理解语言的内在张力。 提升汉语的应用力: 无论是口语表达、书面写作,还是对经典作品的理解,都能从中获益。 “新国语”系列,是献给所有热爱汉语、希望深入了解汉语的读者一份厚礼。它不仅是一套语言学工具书,更是一次思想的启迪,一场文化的溯源,一次智慧的探索。通过研读这套书,读者将能更清晰地看到汉语的过去、现在与未来,更能自信地运用这门古老而又充满活力的语言,去表达思想,去创造价值,去连接世界。它是一座通往汉语心灵深处的桥梁,也是一扇展现中华文明独特魅力的窗户。

用户评价

评分

我对这部作品的学术价值和内容深度感到由衷的敬佩。它不仅仅是一本简单的语言学习资料,更像是一部浓缩了语言发展脉络的微型史诗。内容组织上,作者展现出了非凡的条理性和洞察力,无论是对语法的梳理,还是对词义演变的剖析,都逻辑清晰,层层递进,让人感觉学习过程不再是枯燥的记忆,而是一场充满发现的探索之旅。特别是白话和文言部分的对照梳理,极大地帮助我理解了现代汉语的根基所在,那种“溯源”的感觉非常奇妙。我常常停下来,回味那些精妙的案例分析,它们往往能解开我心中长久以来关于某些语言现象的疑惑。读完一部分,会有一种豁然开朗的满足感,这正是优秀学术著作的魅力所在。它推动着读者不仅停留在“知道”的层面,更去深究“为什么”。

评分

这本书的装帧设计着实让人眼前一亮,那种传统的纸质感和现代印刷工艺的结合,透露出一种沉稳又不失精致的气息。拿到手上,能感受到纸张的分量,厚实而富有质感,翻阅时那种沙沙的声响,让人心头一松,仿佛已经沉浸在文字的世界里。我特别欣赏封面设计上对传统元素的运用,那种内敛而大气的风格,让人一看就知道这不是一本寻常的工具书,而是一部经过精心打磨的文化产品。装订处也做得非常牢固,即便是经常翻阅也不会轻易散架,这对于我这种习惯把书翻烂的读者来说,简直是福音。而且,整个套装的排版布局也相当讲究,字体大小和行间距的设置都非常人性化,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到过于疲劳。不得不说,出版方在细节上的用心程度,完全配得上这部著作的学术地位。这种对实体书本身的重视,已经久违了。

评分

说实话,我最初是抱着一种功利性的目的接触这本书的,主要是为了提高自己的写作水平和应对一些复杂的文本阅读。然而,接触后才发现,它的影响远超我的预期。它潜移默化地改变了我对语言的感知方式。以前只是机械地使用语言,现在则开始有意识地去品味每一个用词的细微差别和背后的文化意涵。比如,译文部分的处理,展示了高超的跨文化沟通技巧,让我意识到“翻译”本身就是一种再创造。这种对语言内在张力的敏锐捕捉,极大地丰富了我表达的层次。我开始尝试在自己的文字中运用更精准、更有力量的词汇,这种变化是内在的,但效果却非常显著,我感觉自己的表达更加圆润和有力了。

评分

与其他同类书籍相比,这部《新国语》最大的亮点在于其兼顾了学术的严谨性与阅读的友好度。很多学术著作往往因为过于专业化而显得高不可攀,但王泽钊先生的编著显然找到了一个完美的平衡点。他没有为了追求晦涩而堆砌生僻的理论,而是用平实的语言去阐释复杂的概念。即便是对于初学者来说,入门的门槛也被设置得非常合理。我注意到,即便是文言部的部分,也配有详尽的注释和白话对照,这极大地降低了阅读难度,使得普通读者也能窥见古典汉语的精妙。这种“寓教于乐”的设计哲学,使得这部著作的受众范围被极大地拓宽了,它不再是象牙塔内的专属品,而是可以进入寻常百姓家的文化瑰宝。

评分

我已经把这套书当作我案头必备的“语感培养器”。每当写作遇到瓶颈,或者只是想单纯享受一下文字的美感时,我都会随手翻开其中一册。我发现它有一种奇特的魔力,能够迅速将我的思绪拉回到语言的纯粹状态。特别是对照阅读白话与文言的结构差异时,更能体会到语言在时间洪流中的演变与韧性。与其说它是一套教材,不如说它是一面镜子,映照出我们当代语言使用习惯中的优点和不足。它引导我进行批判性思考,而不是盲目接受。这种持续的、温和的启发,是任何速成班都无法给予的。拥有一套这样的工具书,感觉就像拥有了一位德高望重、博学多识的私人导师常伴左右。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有