英语同义词辨析词典(精编版)

英语同义词辨析词典(精编版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

黄德远编著 著
图书标签:
  • 英语学习
  • 词汇
  • 同义词
  • 词典
  • 语言工具
  • 精编
  • 英语词汇
  • 词汇辨析
  • 英语词汇学习
  • 英语词汇积累
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网少儿专营店
出版社: 外文出版社
ISBN:9787119053288
商品编码:1672470143
出版时间:2008-08-01

具体描述

英语同义词辨析词典(精编版) 作  者:黄德远 编著 著作 定  价:15.8 出 版 社:外文出版社 出版日期:2008年08月01日 装  帧:精装 ISBN:9787119053288 收录978组词条,2990个单词或词组。
体例简明,索引科学,便于交叉检索。
小巧精致,实用方便。
前言
使用说明
正文
索引

内容简介

1.本词典内容包含正文与索引两个部分。
2.正文收录了近一千组同义词词条,共涉及将近三千个单词或词组。
3.每个词头含有两个或两组以上的同义词,按字母顺序排列。词条按词头少有单词的字母顺序排列。
4.索引部分包含正文收录的全部单词和词组,均按字母顺序排列。每条索引均包含一组同义词当中的全部单词,便于读者进行交叉检索。其中,大写的单词为词头少有单词,可直接在正文中检索;小写的单词非词头少有单词,需要通过先查找同组的大写单词进行检索。

汉字文化圈的古籍珍藏:一部关于宋代士人生活与思想的深度研究 书名:宋风雅韵:士人笔下的市井百态与精神世界 内容提要: 本书并非聚焦于语言学工具书的编纂,而是深入探究中国宋代(公元960年—1279年)知识分子阶层——士人的日常生活、精神追求以及其作品中所折射出的社会图景。该书以大量未被充分发掘的宋代笔记、地方志、诗文集及私人信札为核心史料,旨在重构一个立体、鲜活的宋代士人形象,超越传统史学中对“理学”或“科举”的单一化解读。 第一部分:士人的“烟火气”——市井生活与物质文化 第一章:都市的喧嚣与士人的雅集 本章细致描绘了宋代开封(汴京)和杭州(临安)等大都市的市井风貌。我们不再仅仅关注宏大的政治事件,而是将目光投向了勾栏瓦舍、茶肆酒楼。通过对《东京梦华录》等文献的精细梳理,我们探究士人如何在繁忙的公务之余参与到这些公共娱乐活动中。探讨了“点茶”这一活动如何从单纯的饮品演变为士人之间衡量品味与身份的媒介。书中收录了多篇描绘士人“斗茶”场景的私人记载,分析其中蕴含的社会心理学意义。 第二章:居所的哲学:园林、书斋与家居陈设 士人的居住空间是其精神世界的延伸。本章详尽考察了宋代士大夫阶层对居住环境的审美追求。我们分析了宋代园林美学如何从唐代的宏大叙事转向更注重“咫尺之内再造乾坤”的精巧布局。重点解析了“书斋”的设置——不仅仅是藏书之所,更是士人进行哲学思辨和艺术创作的“心灵之室”。通过对一些士人遗嘱和家书的解读,揭示了他们对家具、器皿(如定窑瓷器、端砚)的选择偏好,这些偏好如何反映了宋人“格物致知”的哲学倾向。 第三章:衣食之道:风雅背后的实用考量 宋人对衣着的考究达到了前所未有的细致。本章梳理了不同品级士人服饰的细节差异,从官服的色彩规制到便服的材质选择。在饮食方面,本书摒弃了对“宋菜”的笼统概括,而是聚焦于士人私宴的菜单结构、食材来源以及宴饮礼仪。通过分析留存的食谱手稿,我们得以窥见士人如何将日常的“食”提升至一种精致的生活艺术,例如对菌菇、河鲜的处理技术。 第二部分:士人的精神家园——学问、艺术与道德实践 第四章:经学的流变与个体的觉醒 宋学(理学)无疑是时代的主流,但本书着重探讨了主流思想下士人个体的多元探索。我们研究了那些在正统理学框架外,尝试调和儒、释、道思想的“异见者”。例如,一些士人如何通过重新诠释《周易》来寻找个人在宇宙中的定位,以及他们对“心性论”的独特阐释,这些阐释往往带有强烈的个人体验色彩,而非纯粹的教条总结。 第五章:文体的解放:笔记、小品文与情感的抒发 宋代是笔记小说和小品文蓬勃发展的时代。本章分析了士人为何偏爱这些“不入正统”的文体来记录生活和思绪。通过对比唐代的律诗和宋代的词、散文,我们探讨了士人如何通过更自由、更具个人色彩的文字来处理其内心世界中的矛盾、失落与抱负。书中选取了多篇关于“梦境记录”和“游记随笔”的片段,展示了士人在官方叙事之外的情感侧写。 第六章:艺术的日常化:书画中的士人精神 宋代书画被推崇为“文人画”,其核心在于“意在笔先”。本书深入考察了士人对“拙”、“旧”、“淡”等审美品味的追求,这些审美标准如何投射到他们的山水画和书法实践中。我们分析了特定书家(如苏轼、黄庭坚)的笔墨风格演变,并探讨了他们如何将书法视为一种修身养性的仪式,而非单纯的技能展示。书中收录了大量士人关于绘画理论的通信往来,揭示了他们对于“形似”与“神似”的争论。 第三部分:士人的社会角色与伦理困境 第七章:在朝与在野:政治理想与现实的张力 宋代士人一生都在理想的政治抱负与残酷的党争现实之间挣扎。本章通过分析被贬谪士人的诗文,考察“流放文学”如何成为他们表达政治忠诚和哲学超脱的载体。探讨了“清议”文化对士人声誉的巨大影响,以及在信息不透明的环境下,士人如何维护其道德形象。书中对比了几位著名政治人物在不同官职上的言行记录,展示了其伦理选择的复杂性。 第八章:家庭与乡里:超越政治的责任 士人的社会责任并不仅限于朝堂。本章关注士人在地方社区和家族内部的角色。通过对宗族族谱和地方义仓记录的分析,我们看到了士人如何组织水利、兴办教育、救济乡民。这部分内容强调了宋代士人通过“耕读传家”和地方治理实践,将儒家伦理落实到基层社会的过程,揭示了他们作为地方精英的实际影响力。 总结与展望: 本书最终旨在说明,宋代士人并非是僵化的“理学符号”,而是一群生活在复杂社会结构中,努力平衡其高远理想与日常琐碎、在政治风暴与个人情趣之间寻求和谐的个体。他们的生活细节、思想挣扎和艺术创造,共同构成了中国文化史上一个极其丰厚而迷人的时代侧影。本书通过对一手史料的细致解读,为读者提供了一个理解宋代“人”的独特视角。

用户评价

评分

坦白讲,我原本以为这种“精编版”的词典在内容上可能会有所取舍,甚至在深度上不如那些厚重的工具书。然而,这本书完全颠覆了我的预期。它在有限的篇幅内,塞入了极高密度且经过严格筛选的辨析内容。我注意到它在选取需要辨析的词对时,是高度聚焦于那些在实际使用中反馈率最高、误用率最高的词汇组合,而不是罗列大量不常用的学术冷僻词。这种务实的编辑思路,使得每一次查阅都能精准命中需求点。比如,关于“假设”的不同表达方式,它不仅区分了条件句的语法差异,还阐述了说话者对该假设实现可能性的不同信心程度,这在口语交流中至关重要。这本书的价值在于其“精”,它教我们如何高效地掌握最核心、最常用的词汇辨析技巧,而非沉溺于无休止的词海。

评分

这本书拿到手里,沉甸甸的感觉就让人觉得内容一定扎实可靠。我一直对英语学习中词汇的细微差别很感兴趣,尤其是那些看似相同实则意义有别的词语,常常让人在写作或口语表达时犯难。比如“affect”和“effect”这对组合,以前总是凭感觉用,现在有了这本词典,感觉自己终于有了一个清晰的指引。它不仅仅是简单地给出中文释义,更深入地剖析了这些词在语境中的确切含义、用法差异以及它们在不同正式程度下的适用性。我特别欣赏它在每个词条下方提供的详实例句,这些例句都非常贴合实际应用场景,让我能更好地理解如何在具体的语境中选择最恰当的词汇。对于那些经常需要进行深度阅读和写作的人来说,这本书无疑是一个宝藏,能极大地提升表达的精确性和地道性。它让我意识到,词汇的学习并非死记硬背,而是理解语境和 nuance(细微差别)的过程,这本书正是搭建了这座理解的桥梁。

评分

这本书给我的整体感觉是,它不仅仅是一本字典,更像是一本“心法秘籍”。它教会我的不是“记下哪个词是什么意思”,而是“理解为什么在这个语境下,这个词比另一个词更合适”。这种思维方式的转变,对于建立起一个稳固的英语词汇认知体系至关重要。我过去常常在积累了大量词汇后,发现自己依然无法自如地运用,常常感到“词汇量大但用不出来”。这本书恰恰解决了这个痛点,通过深入剖析同义词背后的“意图”和“效果”,让我对自己的语言输出有了更强的掌控感。每当我遇到一个词汇辨析的难题,翻开它,总能找到令人茅塞顿开的解答。它对细节的关注和对语用学的深刻理解,使得它在众多英语学习资源中脱颖而出,成为我书架上不可或缺的参考书。

评分

说实话,我对市面上那些花里胡哨的英语学习工具大多持保留态度,但《英语同义词辨析词典(精编版)》却给我留下了非常深刻的印象。它的排版设计简洁明了,没有太多分散注意力的元素,这对于需要高度专注的词汇学习来说至关重要。我最看重的是它在辨析深度上所下的功夫。很多同义词的差异往往在于其“感情色彩”或“隐含的语境预设”,这本书很敏锐地捕捉到了这些不易察觉的区别。例如,描述“生气”的多个词汇,它们背后的文化和情绪强度是截然不同的,这本书处理得非常到位。这对于提升我的阅读理解能力也有了显著帮助,因为当我阅读原版文献时,作者选择某个特定词汇而非另一个,往往蕴含着深层的意图,这本书让我有能力去解码这些意图。它不是一本速成手册,而更像一位耐心的导师,引导你一步步深入领会语言的精妙。

评分

作为一个长期在翻译领域摸爬滚打的人,我深知“信达雅”的难度,尤其在处理那些近义词的转换时,稍有不慎就会失之毫厘,谬以千里。这本书的实用价值对我来说是立竿见影的。我发现过去一些让我感到棘手的专业术语对,经过这本书的梳理后,脉络清晰了许多。它没有采用那种过于学术化、让人望而却步的语言来解释概念,而是用清晰、逻辑性强的语言进行对比分析。更令人称道的是,它似乎考虑到了不同母语者在理解这些细微差别时可能遇到的思维定势,从而提供了更具普适性的解释框架。我尤其喜欢它在区分那些在日常交流中极易混淆的词汇时所采取的对比策略,那种“如果你想表达A的侧重点,用这个词;如果你想强调B的方面,用那个词”的清晰指引,极大地提高了我的工作效率和准确率。这简直是为高阶英语学习者量身定做的一本工具书。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有