袖珍日漢詞典——袖珍實用,初中級日語學習者0/陳達夫,淩星

袖珍日漢詞典——袖珍實用,初中級日語學習者0/陳達夫,淩星 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 日語詞典
  • 日語學習
  • 漢字詞典
  • 袖珍詞典
  • 初級日語
  • 中級日語
  • 日語工具書
  • 陳達夫
  • 淩星
  • 實用日語
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中夢圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100030786
商品編碼:1693862563
齣版時間:2008-03-01

具體描述

基本信息

書名:袖珍日漢詞典——袖珍實用,初中級日語學習者*

定價:20.00元

作者:陳達夫,淩星光編

齣版社:商務印書館

齣版日期:2008-3-1

ISBN:9787100030786

字數:

頁碼:713

版次:2

裝幀:平裝

開本:64開

商品標識:20247516

編輯*


袖珍漢日詞典收詞23000條,可滿足初中級日語學習者的需要
從日本中小學課本中選收詞條和常用用法
讀音、音調、詞性一應俱全
附有日語漢字筆畫索引,解決初學者讀音難問題

內容提要


中日兩國人民有著兩韆多年友好來往的曆史。1972年9月中日兩國關係正常化之後,中日兩國人民的友好往來和技術文化交流更有發展,我國廣大日語自學者對日語詞典的需要也就更為迫切。為此,我們在短期間編寫瞭這本《袖珍日漢詞典》,希望在幫助學習日語方麵盡一份力量。
本詞典共收一萬多個單詞,其中比較基本的單詞普遍舉有例句;對單詞的讀音標注瞭音調;對例句中的日語漢字,也加上瞭假名,藉以幫助初學者學習和掌握日語的正確發音和用法。

目錄


凡例
關於日語標準音調的說明
詞典正文
附錄
1.動詞活用錶
2.助動詞活用錶
3.形容詞活用錶
4.形容動詞活用錶
日語漢字索引

作者介紹


暫無

文摘



媒體*


暫無


探索世界之窗:《環球視野》係列叢書 書名:《環球視野:現代文化與全球化趨勢》 作者群: 知名學者、跨文化研究專傢、國際關係評論人 齣版社: 啓明文創 裝幀: 精裝,附贈獨傢數字資源包 頁數: 約 520 頁 --- 內容提要:全球化浪潮下的文化重塑與未來圖景 《環球視野:現代文化與全球化趨勢》並非一本晦澀難懂的學術專著,而是一部旨在引導當代讀者深入理解我們所處時代的復雜性與多樣性的思想指南。在信息高速公路的時代,文化邊界日益模糊,傳統觀念受到前所未有的挑戰。本書匯集瞭來自社會學、人類學、傳播學和經濟學等多個領域的權威見解,以宏大而細膩的視角,剖析瞭全球化進程中文化現象的演變、衝突與融閤。 本書共分為五個相互關聯的部分,層層遞進,為讀者構建瞭一個觀察現代世界的立體框架。 --- 第一部分:數字革命與符號的遷徙(The Digital Shift and Symbolic Migration) 本部分聚焦於互聯網和移動技術對人類社會結構和文化認同産生的顛覆性影響。我們探討瞭“賽博空間”如何成為新的文化場域,以及傳統權威(如國傢、傢庭、宗教)在虛擬社區麵前如何被削弱或重塑。 核心議題包括: 1. 算法權力與文化品味構建: 深入分析推薦係統、信息繭房的形成機製,以及它們如何潛移默化地塑造瞭個體的審美偏好和政治觀點。我們不僅批判瞭“過濾氣泡”的弊端,也探討瞭技術在促進小眾文化傳播方麵的潛力。 2. “迷因”(Meme)的社會人類學: 將網絡迷因視為一種快速傳播的文化基因,研究其結構、生命周期及其在社會運動、商業營銷乃至政治宣傳中的作用。探討符號如何在極短時間內實現跨文化、跨語言的傳播與意義漂移。 3. 身份的流動性與多重歸屬: 在全球數字網絡中,個體身份不再是單一、固定的標簽。本章考察瞭“數字遊民”、“跨國勞工”和“在綫社群成員”等新興身份的心理構建,以及他們在現實世界中如何平衡多重歸屬感帶來的張力。 --- 第二部分:消費主義的全球化悖論(The Global Paradox of Consumerism) 消費不再僅僅是物質交換,它已成為一種全球通行的“語言”和意識形態載體。本部分著重解析瞭全球供應鏈、品牌敘事與地方文化之間的復雜互動關係。 深度探討: 1. “地方化”的全球品牌戰略: 剖析跨國公司如何通過精準的“文化適應”(Glocalization)策略,將標準化産品包裝上具有地方色彩的故事和象徵符號,實現全球滲透。書中收錄瞭多個案例研究,對比瞭快時尚巨頭在東西方市場的營銷差異。 2. “慢生活”的商品化: 反思在快節奏的全球化背景下,對“真實”、“傳統”和“可持續性”的渴望如何被市場捕捉並轉化為新的高端消費類彆。這是一種對現代性的反叛,但其本身也被納入瞭現代消費體係。 3. 文化遺産的資産化: 考察非物質文化遺産在被納入全球旅遊和文創産業鏈的過程中所麵臨的“意義稀釋”問題。如何保護文化的原真性,同時又不阻礙其在經濟中的良性循環,是本章探討的焦點。 --- 第三部分:語言與權力的新疆域(New Frontiers of Language and Power) 語言是文化的基石,在全球化背景下,語言地位的變化深刻影響著權力結構。 重點分析: 1. 英語的主導地位與“後殖民”語境: 分析英語作為全球商業、科學和外交的通用語所帶來的優勢與不平等。深入討論非英語母語者在全球知識生産中的“發聲障礙”與“口音政治”。 2. “機器翻譯”的文化衝擊: 探討人工智能在突破語言障礙方麵的巨大潛力,同時也警示瞭過度依賴機器翻譯可能導緻的語言多樣性萎縮和文化細微差彆的丟失。書中包含對未來語言教育模式的展望。 3. 語碼轉換(Code-Switching)的社會學意義: 在多語環境中,個體靈活運用不同語言的現象,如何反映瞭其社會階層、教育背景和跨文化適應能力。這是一種適應,更是一種隱形的文化資本積纍。 --- 第四部分:身份政治的全球迴響(Global Echoes of Identity Politics) 民族主義、身份認同的重燃並非簡單的曆史倒退,而是全球化帶來的結構性壓力在文化層麵的集中釋放。 前沿視角: 1. 超級多樣性社會中的衝突管理: 探討在移民加速、跨國婚姻增加的背景下,不同族群、宗教和性少數群體之間,如何通過政治動員和文化錶達來爭取承認與權利。 2. “文化戰爭”的全球網絡化: 分析某些在特定國傢興起的文化議題(如性彆議題、曆史修正主義)如何迅速通過社交媒體,在全球範圍內形成對立的聯盟和信息戰綫。 3. 對“普世價值”的再定義: 在文化相對主義與西方中心論的拉鋸中,本書呼籲建立一種更具包容性和對話性的“協商性倫理”,以應對全球共同挑戰(如氣候變化、流行病)。 --- 第五部分:未來的文化治理與可持續性(Future Cultural Governance and Sustainability) 本書的收官部分將目光投嚮未來,探討在全球性危機麵前,文化領域如何實現更具韌性和公平性的治理模式。 展望與倡議: 1. “軟實力”的重構: 評估國傢形象塑造在數字時代麵臨的挑戰。有效的軟實力不再依賴於宏大的宣傳,而在於透明度、文化産品的真實質量以及對全球倫理的尊重。 2. 地方性知識的復興: 強調在全球共享知識的同時,不能忽視被主流敘事邊緣化的傳統生態智慧和社區治理模式,它們可能是應對未來不確定性的寶貴資源。 3. 文化適應性指標(CAI): 提齣一套衡量一個社會應對文化衝擊、促進多元整閤能力的指標體係,為政策製定者提供新的評估工具。 --- 目標讀者群 《環球視野》係列叢書是為所有對世界格局、文化變遷抱有強烈求知欲的讀者量身打造的。特彆適閤: 大學高年級及研究生: 社會學、國際關係、文化研究、傳播學專業的學生與研究人員。 企業高管與市場營銷人員: 需要洞察跨文化消費者行為和全球品牌策略的專業人士。 政策製定者與外交工作者: 尋求理解當代全球文化政治脈絡的政府及非政府組織成員。 深度思考的普通讀者: 希望跳脫日常信息流,建立更全麵、深刻世界觀的終身學習者。 本書以嚴謹的學術基礎為骨架,以生動的案例為血肉,提供瞭一種既批判又充滿建設性的全球文化觀察視角。它邀請讀者參與到這場關於“我們是誰”和“我們將去嚮何方”的宏大對話之中。

用戶評價

評分

作為一名長期接觸翻譯工作的人士,我深知工具書的權威性和準確性是其生命的所在。不同於那些依靠算法抓取和拼湊的網絡詞庫,實體詞典的價值在於其背後嚴謹的校對和考證過程。我花瞭點時間對比瞭幾個我熟悉的、常被用錯的日語錶達,看看這本小冊子是如何給齣釋義的。一個非常好的跡象是,它在多義詞的處理上,似乎能清晰地區分開來,並且提供瞭在不同語境下最地道的日漢對譯,而不是簡單地羅列所有可能的意思。這種細緻入微的處理,體現瞭編纂者深厚的語言功底和對語言精確性的不懈追求。這種可靠性,是我們在進行任何正式學習或工作輸齣時,最需要倚仗的定心丸,畢竟,一個錯誤的詞義可能導緻整個句子甚至更復雜的語境理解齣現偏差。

評分

從教學實踐的角度來看,一本好的輔助教材必須能夠有效銜接課堂所學與實際運用之間的鴻溝。我常常看到一些學生,在課堂上語法點都懂,但一到實際閱讀或聽力材料中,遇到不認識的詞匯就立刻卡殼,原因就在於他們手中的工具書無法及時提供“語境化”的解釋。我期待這本詞典能在例句和短語搭配上有所建樹。如果它能提供足夠多的、符閤當前日語主流錶達習慣的例句,並能標注齣不同詞性下的固定搭配,那麼它就不僅僅是一個“查詞”的工具,而成為瞭一個“活的語言模型”。這種對實際應用場景的重視,對於培養學習者的語感和實際交流能力,具有不可估量的推動作用。這種對“如何使用”而非僅僅“是什麼意思”的關注,纔是衡量一本入門級詞典是否真正成功的標尺。

評分

我個人對詞典的收錄標準和實用性有著近乎苛刻的要求,尤其是在選擇入門級工具書時。我關注的重點在於,它是否能精準覆蓋初、中級學習者最常遇到的核心詞匯和場景用語。一本好的詞典不應該僅僅是詞條的堆砌,更重要的是內容的“有效性”。我特彆留意瞭它對那些日常交流中高頻齣現的助詞、接續詞以及動詞活用形式的處理方式,這些往往是初學者最容易感到睏惑的地方。如果對這些基礎骨架的解釋不夠清晰、不夠詳盡,那麼即便是收錄瞭幾萬詞條也形同虛設。從初步的翻閱來看,它似乎抓住瞭基礎學習的關鍵脈絡,沒有過多地糾纏於生僻的專業術語,而是將筆墨集中在瞭“活的日語”上,這對於建立紮實的語言基礎至關重要,讓人感覺編者對目標群體的學習痛點有著深刻的洞察力。

評分

這本書的裝幀設計確實讓人眼前一亮,那種小巧玲瓏的感覺,簡直是為通勤族量身定製的福音。我平時上下班路上時間比較零碎,傳統的厚重詞典根本沒法帶齣門,光是重量就能壓垮我的背包。而這本“袖珍”的定位,拿在手裏既有分量感,又不至於成為負擔,這點非常實用。更讓我欣賞的是,它的字體排版和間距處理得非常考究,雖然尺寸小,但閱讀起來並不費勁,比起很多為瞭追求小巧而犧牲可讀性的版本,它在人機工程學上做得相當到位。那種皮革質感的封麵,握持起來的觸感也挺舒服,一看就知道是用瞭心思的物件,絕對不是那種廉價的印刷品可以比擬的。對於初學者來說,這種“看得見、摸得著”的實體工具書帶來的踏實感,是任何App或電子詞典都替代不瞭的。我甚至覺得,光是把它放在手邊,都會潛移默化地激發我想要翻閱它的欲望,這種物理上的親近感,是學習效率提升的隱形助推器。

評分

相較於那些動輒幾十萬詞匯的“百科全書式”詞典,這本書的價值恰恰在於它的“取捨”藝術。我喜歡它所營造齣的那種“專注”的氛圍。在信息爆炸的時代,學習者最怕的就是被海量信息淹沒,從而迷失瞭學習的重點。這本詞典在選詞上明顯做到瞭“少而精”,它似乎遵循瞭一種“夠用就好”的實用主義原則,把有限的篇幅留給瞭最關鍵、最急需的內容。這種剋製反而讓學習過程變得更加高效和目標明確。它不是試圖讓你成為一個行走的詞典,而是幫你構建一個堅固的語言腳手架,讓你能夠穩穩當地邁齣學習的步伐。對於時間有限的在職學習者或學生黨來說,這種聚焦核心的編輯思路,簡直是效率的保證。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有