|
前言
Vor wort
Preface
部分:为儿童而作
Erste Abteilung/First Section:
Fur Kleinere/For the Very Young
1.旋律
Melodie
Melody
2.士兵进行曲
Soldatenmarsch
Soldier's March
3.哼唱歌曲
Trallerliedchen
Humming Song
4.众赞歌
Ein Choral
A Chorale
5.小曲
Stuckchen
A Little Piece
6.可怜的孤儿
Armes Waisenkind
Poor Orphan
7.猎人之歌
Jagerliedchen
Hunter's Song
8.狂热的骑士
Wilder Reiter
The Wild Horseman
9.小民谣
Volksliedchen
A Little Folk Song
10.快乐的农夫
Frohlicher Landmann
The Merry Peasant
11.西西里舞曲
Sizilianisch
Siciliano
12.骑士鲁伯特
Knecht Ruprecht
Knight Rupert
13.五月,爱的五月,你将很快来临!
Mai, lieber Mai, bald bist du wieder da
May, dear May, you'Il soon be here!
14.小练习曲
Kleine Studie
A Little Study
15.春之歌
Fruhlingsgesang
Spring Song
16.初次失败.
Erster Verlust
First Loss
17.清晨的小漫步者
Kleiner Morgenwanderer
The Little Dawn-Wanderer
18.收割者之歌
Schnitterliedchen
Reaper's Song
第二部分:为少年而作
Zweite Abteilung / Second Section:
Fur Erwachsenere / For the More Grown-up
19.小浪漫曲
Kleine Romanze
A Little Romance
20.乡村歌曲
Landliches Lied
Rustic Song
21.***
22.回旋歌
Rundgesang
Roundelay
23.骑士
Reiterstuck
The Horseman
24.收获之歌
Ernteliedchen
Harvest Song
25.剧院回味
Nachklange aus dem Theater
After the Theatre
26.***
27.小卡农曲
Kanonisches Liedchen
A Little Sonz in Canon
28.回忆
Erinnerung
In Memory
29.异乡人
Fremder Mann
A Stranger
31.战歌
Kriegslied
Battle Song
32.舍赫拉查德
Sheherazacle
Scheherezacle
33.葡萄熟了——快乐时光
“Weinlesezeit-frohliche Zeit"”
“Vintage Time-Merry Time"”
34.主题
Thema
Theme
35.迷娘
Mignon
36.意大利马利纳里之歌
Lied italienischer Marinari
Italian 'Marinari's' Song
37.手之歌
Matrosenlied
Sailor's Song
38.冬日I与II
Winterszeit I und II
Wintertime I and II
39.小赋格曲
Kleine Fuge
Little Fugue
40.北方之歌
Nordisches Lied
Nordic Song
41.合唱画像
Figurierter Choral
Figured Chorale
42.除夕之歌
Sylvesterlied
New Year's Eve Song
附录/Anhang/Appendix
1.给很小的孩子
Fur ganz Kleine
For the Very Small
2.洋娃娃的催眠曲
Puppenschlafliedchen
Doll’s Lullaby
3.在冈多拉船上
Auf der Gondel
In a Gondola
4.躲藏的布谷鸟
Gukkuk im Versteck
Cuckoo in Hiding
5.你来捉我呀
Haschemann
Catch Me if You Can
6.威尼斯泻湖
Lagune in Venedig
Venetian Lagoon
7.熊 舞
Bairentanz
Bear-Dance
8.画 谜
Rebus
版本评注
Kritische Anmerkungen:
1.资料以及它们之间的关系
Die Quellen und ihr Zusammenhang
2.乐谱评注
Zur Textkritik
3.细节评论(读谱)
Einzelanmerkungen(Lesarten)
4.关于附录:前言
Zum Anhang:Vorbemerkung
细节评论
Einzelanmerkungen
Critical Notes:
1.The Sources,and the Relationship between them
2.Critique of the Text
3.Detailed Comments(Readings)
4.Re the Appendix:Preface
Detailed Comments
***
音乐家训
Musikalische Haus—und Lebensregeln
Musical Rules for Life and the Home
《舒曼少年曲集(Op.68)(中外文对照)》由上海教育出版社出版。
作者:(德国)舒曼 译者:李曦微
这本书的字体和排版布局设计得非常人性化,长时间面对谱子练习眼睛不容易疲劳。我过去常常为乐谱上的符号密密麻麻感到头疼,特别是涉及很多装饰音和复杂的表情记号时。然而,这套《舒曼少年曲集》在视觉上传达上做到了极佳的平衡。音符间距适中,五线谱清晰可辨,即使在光线不理想的房间里练习,也能轻松辨认。更值得称赞的是,它对踏板的标注也极为精准和适度。很多乐谱对踏板的使用含糊不清,导致演奏出来的效果过于模糊或生硬。但这本书会明确指出哪些地方需要“轻踏”或“延音”,哪些地方需要“换音”,这种细致的指导对于培养正确的听觉敏感度和演奏习惯至关重要,它引导我们去思考如何利用踏板来美化音乐的色彩,而不是简单地将其视为一个开关。
评分这本《舒曼少年曲集》的乐谱印刷质量真是令人眼前一亮,纸张厚实,手感很棒,一点都不像是那种容易泛黄的廉价纸张。我特别喜欢这种中外文对照的排版方式,对于我们这些自学钢琴的人来说简直是福音。很多时候我们弹奏外国作品,光看谱子很难完全理解作曲家想要表达的情感和意图,有了详细的德文原文和精准的中文翻译对照,就能更深入地领会到舒曼创作这些练习曲时的心境。比如,有些标记,光看英文可能觉得是泛泛的力度要求,但对照德文原版,会发现其中蕴含的更加细腻的情感层次。而且,这本书的装帧设计也相当讲究,平摊在钢琴谱架上很稳固,翻页流畅,不会出现卡顿或者不小心合上的尴尬情况,这在练习过程中是非常重要的细节体验。看得出来,出版方在制作这套曲集时确实下了不少功夫,每一个细节都体现了对音乐学习者的尊重,比起我之前买的几本同类曲集,这本的阅读体验和使用体验都要高出不止一个档次。
评分作为一名希望系统提升钢琴技巧的中级学习者,我一直在寻找一套既有深度又不失趣味性的曲集,这本《舒曼少年曲集》恰好填补了我的需求空缺。我注意到书中对Op.68中每一首曲子的讲解都非常到位,不仅仅是给出音符和指法,更重要的是融入了演奏分析和技术要点。比如,在练习那些需要快速跑动或和弦转换的篇章时,书中会特别指出容易出错的地方以及相应的练习策略,这些建议非常具有实操性,避免了我们自己摸索时走弯路。此外,这本书的选曲非常经典,它完美地平衡了技术训练和音乐美感。很多练习曲本身就是非常优美的艺术小品,弹奏起来不仅能锻炼手指的独立性和协调性,还能提升乐感和对浪漫主义时期音乐风格的把握。我尤其欣赏它将“流行钢琴曲”和“进阶曲谱”结合起来的定位,它让原本可能显得有些枯燥的练习过程变得更加贴近现代听众的审美,也更容易让人坚持下去,而不是在枯燥的练习中半途而废。
评分从一个已经学习钢琴有段时间的爱好者的角度来说,这本教材在“流行”与“进阶”之间的拿捏非常巧妙。它没有故作高深,把舒曼的作品包装成只有专业学生才能触及的高岭之花,而是用一种非常平易近人的方式引导我们进入浪漫主义音乐的殿堂。对于我这种白天需要工作,晚上才能抽出时间练习的成年人来说,时间宝贵,效率就成了关键。这套曲集提供的渐进式学习路径,让我能清晰地看到自己的进步轨迹,从最基础的指法练习,逐步过渡到对复杂和声的理解和对速度的控制。每学完一小部分,都会有一种成就感,这种正向反馈是保持学习动力的核心。而且,书中的曲目本身就具备很高的艺术价值和欣赏性,即便是作为背景音乐播放,也让人心旷神怡,这确保了学习过程本身就是一种享受,而非痛苦的挣扎。
评分我对比了市面上其他几家出版商的同名曲集,最终选择了这一本,主要是看重了它在“中外文对照”这个细节上的深度。很多对照版本只是简单地将德语名称翻译成中文,对于音乐术语的解释往往是机械性的。但这本书的翻译团队显然是深谙音乐理论和演奏实践的专家。他们不仅翻译了歌词(如果适用),更重要的是对那些嵌入在乐谱中的技术性或情绪性德文术语给出了非常贴切的中文解释。例如,像“innig”或“ziemlich langsam”这类词汇,不同的译法会导致演奏者理解上的偏差。这里的译文既保留了原作的德语韵味,又符合中文读者的理解习惯,使得我们在处理情感表达时更有据可依,极大地拓宽了我们对舒曼内心世界的想象空间。这种深度的文化和技术双重解析,让这本曲集不仅仅是练习工具,更像是一本精美的音乐赏析手册。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有