這本並不厚重的小書,卻有著很重的分量。柏拉圖的對話錄《斐多》,描繪的是哲人蘇格拉底就義的當日,與其門徒就正義和不朽的討論,以及飲鴆至死的過程。蘇格拉底本可以逃往其他城邦、或者保持緘默,但他不肯背叛他的信念,就義前從容不懼,他與他的門生侃侃而談的情景,令人崇敬。在西方文化中,論影響的深遠,幾乎沒有另一本著作可以與《斐多》相比。楊絳先生的譯文,對照多種版本和注釋,並一句句死盯著英譯本,而力求通達流暢。她認為:“蘇格拉底和朋友們的談論,該是隨常的談話而不是哲學論文或哲學座談會上的講稿,所以我盡量避免哲學術語,努力把這篇盛稱語言生動如戲劇的對話譯成戲劇似的對話。”名作由名傢翻譯,所以,這本書的分量非同一般。
##“真正的哲學傢一直在練習死。”“假如死可以逃避一切,惡人就太幸運瞭。”“人最好是在安靜中死。”“剋裏,咱們該嚮醫藥神獻祭一隻公雞。去買一隻,彆疏忽。”再讀一遍商務印書館的《裴洞篇》
評分##原書4星,翻譯再扣一星。
評分##《禪與摩托車維修藝術》裏提到蘇格拉底,於是把《斐多》讀瞭一遍。 死亡不過是件每個人都會遇到的平常事。生命這堂課,就是學習如何走嚮死亡。 麵對死亡,眼淚是庸俗的,同情是庸俗的,悲傷也是庸俗的。妹妹,你的靈魂那麼高貴,我會忍住自己的庸俗。
評分##學得最多的不是人生觀而是詭辯技巧????
評分##《禪與摩托車維修藝術》裏提到蘇格拉底,於是把《斐多》讀瞭一遍。 死亡不過是件每個人都會遇到的平常事。生命這堂課,就是學習如何走嚮死亡。 麵對死亡,眼淚是庸俗的,同情是庸俗的,悲傷也是庸俗的。妹妹,你的靈魂那麼高貴,我會忍住自己的庸俗。
評分##翻譯確實很好,雖然內容無感,大概我真不是個學哲學的料,浮躁得不可理喻瞭吧。全書很喜歡兩點,一是哲學就是死亡的預演,我想日常思考也能增進人的通達和勇氣,通則無痛,看破也就無畏,內心有方嚮,死生又何懼;二是齣於個人情感,共鳴頗深:剋製深埋更強烈的欲望,讀時一笑,內心很復雜。
評分##平實生動又充滿思辨,解決瞭我小時候擔憂又畏懼的問題:人死後怎麼辦?
評分##自czh已讀而來。自Yale死亡課後 初讀柏拉圖的原著下。之後再理想國。總結:蘇嘗試用三段論的思考模式,嘗試著為靈魂 死亡等問題提供自己的此生最終的個性化解答。把蘇的三段論、階段性結論都做瞭記錄。
評分##學得最多的不是人生觀而是詭辯技巧????
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有