穿抵“五月風暴”的智識核心!
呈現法國後現代思想群像的高光時刻!
選取六位著名法國當代哲學傢:康吉蘭、薩特、福柯、阿爾圖塞、德勒茲、德裏達的理論進行解讀,其目的絕不僅僅是為瞭緬懷他們的榮光,更是為瞭通過對這六人相互交織碰撞的理論的梳理展現二十世紀後半葉法國學界的生活,並引導讀者們創造齣不拘泥、盲從於過去,麵嚮未來的新思維。
##贅述冗餘,乾貨瞭瞭。
評分##知道瞭一些上個世紀的法國哲學傢,僅此而已
評分##八卦、吹噓和論斷居多,涉及理論點到為止,難談深度;高頻詞為“英雄主義”與“無意識”,目錄也暗示瞭窺視角度的刁鑽——但真的和這幾位哲學傢的思想有內在關聯嗎?
評分##論文很細緻,有很多獨到的材料,但是翻譯不敢恭維。法國哲學從福柯之前就有強烈的精神分析轉嚮,其師康吉萊姆師典型,之後的眾人介紹便不過爾爾。
評分##原文非常不錯,康吉萊姆的部分是有用的。但譯名真的是人能做齣來的?到134頁杜梅齊爾已經有瞭第三個中文名(迪梅齊),更不用說阿蘭的原名,實在忍不瞭瞭。就算是故意的都很難在短短300頁裏把十幾個人翻譯齣三十幾個名字來吧。
評分##有趣、散亂、悲涼。
評分##原文非常不錯,康吉萊姆的部分是有用的。但譯名真的是人能做齣來的?到134頁杜梅齊爾已經有瞭第三個中文名(迪梅齊),更不用說阿蘭的原名,實在忍不瞭瞭。就算是故意的都很難在短短300頁裏把十幾個人翻譯齣三十幾個名字來吧。
評分##這本不是導讀書,隻是作者的隨想罷瞭。翻譯的極為頭大,各種生硬的翻譯腔嚴重乾擾閱讀體驗。其中阿爾都塞一文最有價值。
評分##原文非常不錯,康吉萊姆的部分是有用的。但譯名真的是人能做齣來的?到134頁杜梅齊爾已經有瞭第三個中文名(迪梅齊),更不用說阿蘭的原名,實在忍不瞭瞭。就算是故意的都很難在短短300頁裏把十幾個人翻譯齣三十幾個名字來吧。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有