莫泊桑短篇小说精选 英汉对照双语读物英文原版+中文版含项链羊脂球小说中英文双语英汉对照名著 读名著

莫泊桑短篇小说精选 英汉对照双语读物英文原版+中文版含项链羊脂球小说中英文双语英汉对照名著 读名著 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

袁丽 译
图书标签:
  • 莫泊桑
  • 短篇小说
  • 英汉对照
  • 双语读物
  • 经典名著
  • 文学
  • 外国文学
  • 法国文学
  • 项链
  • 羊脂球
  • 读名著
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 紫富贵图书专营店
出版社: 吉林出版集团有限责任公司
ISBN:9787553409849
商品编码:28873738802
开本:16开
出版时间:2013-06-01

具体描述

书名:莫泊桑短篇小说精选((法)莫泊桑(G. Maupassant)著,吉林出版集团有限责任公司)

定价:25元

作者:(法)莫泊桑(G. Maupassant)著

出版社:吉林出版集团有限责任公司

出版日期:2013.6.1

ISBN:9787553409849

字数:200000

页码:230

版次:第1版

装帧:平装

开本:16

商品重量:381 g

目录

Necklace 

 

项链 
Boule De Suif 
丰脂球 
My Uncle jules 
我的叔叔于勒 
The Story Of A Farm Girl 
一个农场女佣的故事 
The Umbrella 
雨伞 
Two Friends 
两个朋友 
Mademoiselle Fifi 
蜚蜚小姐 
The Prisoners 
俘虏

编辑

《读名著学英语:莫泊桑短篇小说精选(终身学习版)》由吉林出版集团有限责任公司出版

内容提要

《读名著学英语:莫泊桑短篇小说精选(终身学习版)》收录的作品主要包括:项链、羊脂球、我的叔叔于勒、一个农场女佣的故事、雨伞、两个朋友等。精选国外经典、流行、的名家名作,中英双语,轻松阅读。《读名著学英语:莫泊桑短篇小说精选(终身学习版)》将英文原著缩写,既可让你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高诵读速度,增加学习兴趣。每篇文章附有词汇、句型、短语多种巩固题型,以便让你在短的时间里完成复习与强化,使英语阅读与理解能力在潜移默化中得到提升

作者介绍

作者:(法国)莫泊桑(G.Maupassant) 译者:袁丽 

莫泊桑(G.Maupassant),19世纪后半期法国的批判现实主义作家,与契诃夫、欧·亨利并列世界三大短篇小说巨匠,对后世产生极大影响,被誉为“短篇小说”。他一生写的短篇小说将近三百篇,是法国文学史上短篇小说创作数量火、成就高的作家。其中《我的叔叔于勒》《项链》《福楼拜家的星期天》都曾被收入中学语文课本。


精选世界文学名著系列:从古典到现代的文学漫步 本系列图书旨在为广大文学爱好者提供一个深入探索世界文学宝库的窗口,精选了跨越不同时代、风格迥异的文学巨匠的经典之作。我们致力于呈现文本的纯粹魅力与思想的深刻内涵,帮助读者在阅读中感受人类精神世界的广阔与复杂。本系列并非莫泊桑的短篇小说集,而是涵盖了从古代史诗到近现代小说的广泛领域,重点在于展示不同文化背景下,人类共同的情感、冲突与追求。 第一辑:古老的回响与哲思的奠基 本辑精选了西方文明早期奠定文学基石的宏大叙事,这些作品不仅是文学的源头,更是理解西方文化与思维方式的关键。 《荷马史诗选译》(The Homeric Selections and Translation) 我们精选了《伊利亚特》和《奥德赛》中最具代表性的篇章进行细致的译注和分析。重点关注其对英雄主义、命运观以及人与神之间复杂关系的刻画。本选本着重于展现荷马如何构建早期西方世界的道德框架,以及其叙事技巧的强大张力。译文力求在保持古朴雄浑的语调与现代可读性之间取得平衡,辅以详尽的背景注释,解析神祇谱系、城邦冲突及当时的社会风貌。 《索福克勒斯悲剧选》(Selected Tragedies of Sophocles) 选取了《俄狄浦斯王》、《安提戈涅》等核心悲剧。本册深入探讨古希腊悲剧的“三要素”——命运的不可抗拒性、人物的伟大与缺陷,以及由此引发的“自我认知”的痛苦历程。我们不只关注情节的跌宕起伏,更侧重于分析其在城邦政治伦理与个体责任之间的张力,以及由此产生的净化(Catharsis)效应。附录包含古希腊戏剧的结构分析,帮助读者理解其严谨的艺术形式。 《维吉尔:埃涅阿斯纪选读》(Virgil: Readings from the Aeneid) 本册聚焦于罗马帝国精神的象征——《埃涅阿斯纪》。我们选取了埃涅阿斯从特洛伊陷落到最终建立罗马前夜的关键段落。重点分析维吉尔如何将个人命运与国家使命巧妙结合,塑造出“虔诚者”(Pius)的理想形象,以及其在史诗中对“罗马和平”的期许。译文力求传达史诗特有的庄重与诗意,并对其中穿插的希腊神话元素进行清晰的辨析。 第二辑:中世纪的信仰与文艺复兴的觉醒 本辑深入探讨了欧洲从神权主导转向人文主义复苏的关键时期,文学作品开始将焦点从彼岸世界转向尘世经验。 《但丁:神曲选译——地狱篇与炼狱篇》(Dante: Selections from Inferno and Purgatorio) 精选但丁《神曲》中对后世影响最为深远的两个部分。本译本致力于精确传达但丁对中世纪神学体系的结构化描述,以及他如何通过对罪恶与救赎的描绘,展现出强烈的道德审判倾向。在“地狱篇”,我们详细解析了惩罚与罪行的对应逻辑;在“炼狱篇”,则着重体现了希望与赎罪的艰难过程。注释部分将详细介绍但丁所处的佛罗伦萨政治环境及其对作品的影响。 《薄伽丘:十日谈精选》(Selected Tales from Boccaccio’s Decameron) 本册收录了《十日谈》中主题最为丰富、艺术手法最为突出的故事。重点在于展现文艺复兴初期新兴资产阶级的生命活力、对世俗情感(尤其是爱情与智慧)的赞颂,以及对僵化中世纪道德观的讽刺。选篇涵盖了对人性的细致观察,以及其所采用的机智对话和叙事框架的精妙结构。 《莎士比亚悲剧选读》(Selected Shakespearean Tragedies) 本册不侧重于莫泊桑的现实主义风格,而是聚焦于莎士比亚笔下宏大的人性冲突。我们精选了《哈姆雷特》、《李尔王》和《麦克白》的关键场景与独白。重点在于分析其语言的密度、心理描写的深度以及对权力、疯狂、复仇等永恒主题的处理方式。译文注重保留莎翁原有的韵律感和词汇的丰富性。 第三辑:启蒙、浪漫与现实的交织 本辑涵盖了对人类理性、情感爆发以及对社会环境细致入微的描摹时期。 《歌德:少年维特之烦恼》(Goethe: The Sorrows of Young Werther) 本篇是浪漫主义文学的先声。本书深入探讨了维特对纯粹情感的极致追求与僵化社会规范之间的不可调和的矛盾。我们关注其书信体的叙事如何营造出强烈的代入感,以及歌德如何通过这一作品,引发了当时欧洲关于个体情感自由的讨论。译文力求展现原著中那种喷薄而出的激情与随后的绝望感。 《巴尔扎克:人间喜剧选卷》(Selections from Balzac’s The Human Comedy) 本册精选了《人间喜剧》中对法国社会剖析最为深刻的几个中篇或长篇的精华部分,例如对巴黎上流社会腐朽的描绘,或对地方省份权力结构的刻画。与莫泊桑的短篇聚焦于特定场景不同,巴尔扎克的选段展示了跨越数十年、描绘社会全景的史诗意图。重点分析其“社会病理学”式的写作手法和对人物命运的宏大编排。 《陀思妥耶夫斯基:地下室手记》(Dostoevsky: Notes from Underground) 作为对盛行现实主义和自然主义的反思,本作品极具开创性。我们重点分析了“地下人”的非理性思维、自我矛盾的辩证法,以及他对启蒙运动理性至上观点的颠覆。本册的翻译致力于准确捕捉人物内心独白的混乱、尖刻与深刻的哲学意蕴。 第四辑:现代性的探索与文学形式的革新 本辑关注二十世纪初至中叶,作家们如何通过意识流、象征主义等手法,探索人类内心和新的叙事结构。 《卡夫卡:变形记与判决书》(Kafka: The Metamorphosis and The Judgment) 本册集中展现了卡夫卡独特的“荒诞现实主义”。通过分析格里高尔 Samsa 的离奇遭遇和约瑟夫 K. 的审判过程,探讨现代社会中个体的异化、官僚体系的压迫感以及身份认同的危机。译文力求重现卡夫卡笔下那种清晰、冷静的语言下蕴藏的巨大恐惧感。 《普鲁斯特:追忆逝水年华选卷》(Selections from Proust’s Remembrance of Things Past) 我们精选了对“非自主记忆”(Involuntary Memory)的经典描写,如玛德琳蛋糕的片段,以及对沙龙社交圈细致入微的观察。本选段旨在展示普鲁斯特如何运用极度冗长而精密的句法结构,来重建过去的时间感和感官体验,这是对传统线性叙事的一次彻底革新。 《加缪:局外人》(Camus: The Stranger) 本书是存在主义文学的代表作之一。重点分析默尔索在情感冷漠与世界荒谬性之间的游离状态。我们详细解读了其审判段落,探讨加缪如何通过一个局外人的视角,拷问社会价值体系的虚伪性,以及对“反抗”与“自由”的深刻阐释。 本系列图书力求通过跨越题材与时代的精选,为读者提供一个全面、深入的世界文学阅读体验,避免了单一作者或单一主题的局限性,而是构建了一个探讨人类经验共同主题的文学对话平台。

用户评价

评分

从阅读体验的整体感受来看,这本书的“耐读性”非常高,这不是那种读完一遍就束之高阁的休闲读物,它具有反复研读的价值。我尝试过在不同心境下重读同一篇小说,第一次可能关注情节发展和人物命运的跌宕起伏,第二次则会专注于作者是如何运用象征手法或环境描写来营造气氛。双语对照的优势再次显现——当我第一次是侧重理解中文的叙事节奏时,第二次我就可以放慢脚步,细细品味英文原版中那些稍显拗口但韵味十足的句式结构。而且,由于篇幅适中,短篇小说的特性允许我每天只攻克一两篇,既不会产生阅读压力,又能确保每天都有文学的滋养。它就像一个移动的、随时可以开启的文学课堂,无论是在通勤的路上,还是在睡前的片刻宁静中,都能提供一次高质量的精神对话。这本书的价值,在于它提供的不仅仅是故事,更是一种持续不断的、多维度的阅读和思考的可能。

评分

我对这次的阅读体验感到非常惊喜,主要是因为译者在处理莫泊桑那些标志性的冷峻、克制又充满讽刺意味的笔触时,展现出了高超的功力。举个例子,莫泊桑对人物内心活动的描写往往是极其细腻而内敛的,他不会直接告诉你人物在想什么,而是通过环境的渲染和细节的捕捉来侧面烘托。这本书的中文译文很好地捕捉到了这种“言有尽而意无穷”的韵味。阅读过程中,我时常会停下来回味某一个段落,比如对某个巴黎中产家庭虚荣心和阶级焦虑的刻画,译者没有选择大开大合的直译,而是用了许多更贴合中文语境的词汇,使得那种压抑感和最终的幻灭感能够穿透语言的屏障,直击人心。这种对原著精神内核的精准拿捏,远非一般水平的译本所能企及,它让我在享受英语原意的同时,也能迅速领会到中文表达的精妙之处,极大地丰富了我的文学感知力。

评分

这本书的装帧设计着实让人眼前一亮。封面采用了一种典雅的深蓝色调,配上烫金的书名和作者名字,拿在手里沉甸甸的,很有质感,立刻就能感受到这是一本值得珍藏的作品。内页的纸张选择也颇为用心,米白色的纸张既保护了视力,又让阅读体验提升了一个档次。排版布局方面,作者和译者显然花了不少心思,左页是英文原版,右页紧跟中文译文,这种并置的方式极为便利,尤其适合我们这些想在阅读中提升英语水平的读者。我经常会读完一句英文,立刻对比一下中文的表达,这种即时的反馈机制,让我对那些微妙的词义差异和语言习惯的把握更加精准。而且,很多地方的译文处理得非常地道自然,完全没有那种生硬的“翻译腔”,这使得在切换阅读语言时,思路的连贯性得到了很好的保持。对于那些对经典文学抱有敬意的读者来说,光是翻阅这本书的物理形态,就已经是一种享受了,它不仅仅是一本工具书,更像是一件精美的艺术品,放在书架上也是一道亮丽的风景线。

评分

作为一名英语学习者,这种双语对照的设置简直是为我量身定做的“学习神器”。以往我读纯英文版时,遇到生词或复杂句式常常需要频繁查阅电子词典,过程繁琐,容易打断阅读的流畅性,读完一篇下来已经精疲力尽,更别提体会故事的艺术性了。而有了这个版本,我可以在遇到卡壳的地方,立刻将目光移到右页的中文释义,迅速理解语境,然后立刻再回到英文原文,重新感受那个句子是如何构建的。这种“即时解决问题”的机制,极大地提高了我的阅读效率和持久性。更重要的是,它让我有机会去对比和学习莫泊桑原著中那些经典的固定搭配和地道的表达方式,这比单纯背诵词汇书要有效得多。它让我明白,文学作品的语言是活的,这本书提供了一个绝佳的窗口,让我得以窥见地道法语(通过优秀的译文)和经典英语是如何相互映射和转换的,是提升综合语言运用能力的一剂良方。

评分

这本书收录的作品选择上,也充分体现了编者的用心良苦。它并非仅仅堆砌几篇最知名的作品,而是做了细致的考量,力求展现莫泊桑创作生涯中不同阶段和不同题材的代表作。比如,某些篇章的叙事风格是那种早期略显浪漫主义的底色,而另一些则完全是后期那种冷酷现实主义的巅峰体现。读者可以清晰地感受到这位短篇小说大师的成长轨迹和主题的不断深化。对我个人而言,这种体系化的编排远比零散地阅读几篇名作更有价值。它帮助我建立起一个相对完整的认知框架,理解莫泊桑是如何从关注社会表象,一步步深入到挖掘人性的幽暗与矛盾。这种结构上的完整性,使得阅读体验从“消遣”上升到了“学术鉴赏”的层次,让人在读完故事的戏剧性冲突后,还能留出空间去思考其背后更宏大的社会批判意义,非常耐人寻味。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有