后的净土(汉英双语)

后的净土(汉英双语) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

张超音 著
图书标签:
  • 净土宗
  • 佛教
  • 净土
  • 信仰
  • 修行
  • 心灵
  • 宗教
  • 文化
  • 中英对照
  • 佛教文化
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 巧艺图书专营店
出版社: 五洲传播出版社
ISBN:9787508509907
商品编码:29906919097
包装:精装
出版时间:2008-12-01

具体描述

基本信息

书名:后的净土(汉英双语)

定价:390.00元

作者:张超音

出版社:五洲传播出版社

出版日期:2008-12-01

ISBN:9787508509907

字数:

页码:

版次:1

装帧:精装

开本:8开

商品重量:2.561kg

编辑推荐


内容提要


《后的净土(汉英双语)》是作者20年对世界屋脊——青藏高原山川、河流拍摄的作品。反映了青藏高原的自然面貌,也见证了那里特有的文化历史和民俗风情,是一本不可多得的精美的摄影画册。
《后的净土(汉英双语)》用影像和文字触碰阅读者的目光与心灵,七大山脉摄人心魄的景观构成了喜马拉雅区域高原精神的共同美丽。

目录


作者介绍


文摘


序言



《光影流转:电影史上的审美变迁与技术革新》 内容简介 本书是一部深入探讨电影艺术自诞生以来,其美学风格、叙事模式以及技术手段如何随着时代变迁而演进的宏大叙事。我们不谈及任何名为“后的净土(汉英双语)”的书籍内容,而是将聚光灯聚焦于电影工业自身的历史脉络与艺术探索。 第一章:默片的黄金时代与早期美学奠基 (1895-1927) 电影艺术的黎明,充满了对未知世界的原始好奇与对“动态影像”的无限迷恋。本章细致考察了卢米埃尔兄弟的纪实式开端,以及梅里爱的魔幻实验,如何为后来的叙事电影打下基础。重点分析了格里菲斯如何通过蒙太奇理论,将电影从简单的场景记录提升为一种具有复杂情感张力的“视觉语言”。我们将剖析德国表现主义电影的崛起,如《卡里加里博士的小屋》,探讨其在视觉设计上如何利用极端的布景和光影,来表达人物的内心焦虑与社会动荡。同时,我们也回顾了苏俄蒙太奇学派,特别是爱森斯坦的“知性蒙太奇”,如何将电影剪辑提升到辩证哲学的层面,影响了此后数十年间的世界电影制作。这一时期的美学基调,是技术限制与艺术想象力激烈碰撞的产物,奠定了经典好莱坞叙事结构的雏形。 第二章:有声时代的挑战与类型片的成熟 (1927-1945) “有声电影”的到来,是电影史上最剧烈的技术革命之一。它不仅改变了观众的接收方式,也迫使电影人重新思考景别、对白与音乐的协同作用。本章分析了有声化初期,许多导演在技术适应上的挣扎,以及“对白”如何一度压制了视觉的优先级。随之而来的是好莱坞“制片厂制度”的巅峰,类型片——西部片、歌舞片、黑色电影(Film Noir)——的规范化生产。我们特别关注黑色电影,它在二战前后的美国社会焦虑中孕育,通过低角度、深焦摄影和强烈的明暗对比,构建了一种宿命论和道德模糊的视觉美学,深刻影响了后世的犯罪题材电影。同时,欧洲艺术电影,如法国的“诗意现实主义”,也在探讨个体在社会边缘的命运,展现了超越好莱坞商业逻辑的深刻人性洞察。 第三章:战后反思与新浪潮的冲击 (1945-1960s) 二战的结束带来了全球性的文化重估。欧洲电影率先发难,意大利新现实主义以其对日常生活的“零度干预”和对非职业演员的运用,对传统电影的虚假性进行了强有力的批判。本章详细阐述了这种“真实性”的追求如何成为一种新的美学标准。随后,我们进入法国新浪潮时期,如戈达尔和特吕弗等电影作者(Auteur)的出现,彻底颠覆了传统的叙事结构。他们引入了“作者论”,强调导演的个人风格和哲学思考,使用跳切、即兴对白和手持摄影,打破了第四堵墙,使电影更加个人化和即兴化。这种对传统的反叛,标志着电影从纯粹的娱乐媒介向严肃艺术形式的彻底转型。 第四章:技术飞跃与视觉特效的崛起 (1970s - 1990s) 随着电子技术和计算机科学的进步,电影制作的能力边界被不断拓展。本章聚焦于数字技术对电影视觉语言的影响。从施皮尔伯格和卢卡斯的“新好莱坞”时代开始,对技术奇观的追求成为商业电影的核心驱动力。我们探讨了CGI(计算机生成图像)技术如何从早期的尝试,逐步发展成为塑造宏大叙事、创造前所未见的世界观的关键工具。同时,本章也对比分析了欧洲和亚洲电影在这一时期的发展路径,例如日本的类型片对视觉哲学的深化,以及对更细微的情感层次的捕捉,这与好莱坞对“奇观”的侧重形成了鲜明对比。电影的生产和发行模式也在此阶段开始全球化,对本土文化的冲击与融合成为新的议题。 第五章:数字革命与未来趋势:沉浸式体验的探索 (2000年至今) 进入21世纪,数字摄影、高清分辨率以及后期的数字调色技术,使得电影在视觉保真度和处理灵活性上达到了前所未有的高度。本章分析了高帧率、3D技术和沉浸式音效(如杜比全景声)如何试图改变观众与银幕的关系,追求更强的“在场感”。同时,流媒体平台的兴起打破了影院发行的传统垄断,催生了“剧集化”叙事和对长篇故事线的偏爱。本章将探讨人工智能在剧本辅助创作、数字替身生成等方面的应用前景,并反思在技术极度发达的今天,电影艺术如何保持其人文关怀的核心价值,以及如何平衡商业诉求与纯粹的影像表达。 结语:永恒的对话 电影艺术的演变史,本质上是一部人类感知与表达能力拓展的历史。从早期的光影游戏到如今的数字构建的复杂宇宙,每一个阶段的技术革新都伴随着美学上的重新定义。本书旨在提供一个清晰的框架,帮助读者理解这些技术变革和艺术选择如何共同塑造了我们所见证的电影景观。

用户评价

评分

我最近刚开始接触这类题材的书籍,之前看了一些关于心灵成长和哲学思考的书,但总觉得有些过于晦涩,或者不够贴近生活。《后的净土》这个名字,听起来就有一种亲切感,仿佛是为我们这些在生活中摸爬滚打、渴望寻求一丝慰藉的人准备的。我特别好奇书中所描绘的“净土”究竟是什么样的形态。它是一种理想的社会状态吗?还是一种个人内心的修炼成果?又或者是某种宗教的境界?书的篇幅和定价也让我觉得非常合理,既不会让人望而却步,又能提供足够的内容供人细细品味。我喜欢那些能够引发我思考,同时又能提供一些切实可行的方法的书。如果这本书能够告诉我,在经历人生的种种风雨之后,如何找到属于自己的那片宁静之地,那么它对我而言就是无价之宝。我尤其期待书中的案例分析或者故事分享,因为我更容易从他人的经历中获得共鸣和启发。双语对照的设计,也让我看到了作者的用心,它不仅仅是为了方便外国读者,更是为了让中国读者在学习英文的同时,也能更深入地理解中国文化的内涵,这种跨文化的交流和碰撞,本身就充满了吸引力。

评分

我是一名翻译专业的学生,对语言的精确性和文化内涵有着近乎苛刻的要求。当我看到《后的净土(汉英双语)》这本书时,第一反应就是它的翻译质量一定值得关注。一个好的双语版本,不仅要字面意思准确,更要神韵传达到位,将原著的思想精髓和文化背景以另一种语言生动地展现出来。这本书的书名本身就极富哲学意味,如何将“后”和“净土”这两个词在不同文化语境下进行恰当的翻译,本身就是一项挑战。我非常好奇作者或者译者是如何处理这些细微之处的,他们是否能够巧妙地运用英文中的词汇和表达来捕捉中文原文的意境?我期待这本书不仅能在内容上给我带来启发,更能作为我学习翻译技巧的范本,让我从中学到如何处理文化差异和语言的微妙之处。我希望能通过阅读这本书,提升自己对中西文化差异的理解,同时也锻炼我的语言敏感度和跨文化沟通能力。一本优秀的双语书籍,对于我这样的学习者来说,其价值是难以估量的,它就像一座桥梁,连接着不同的文化,也连接着我未来的职业发展。

评分

我对很多关于人生哲学和精神修炼的书籍都有着浓厚的兴趣。在阅读了大量的相关作品后,我发现很多书籍虽然深刻,但却往往流于理论,难以在实际生活中落地。《后的净土(汉英双语)》这个书名,给我一种耳目一新的感觉。它似乎预示着一种“经过”和“抵达”的过程,强调了实践性和成果。我非常好奇,这本书所描绘的“净土”究竟是怎样一种状态,它是否是经过某种修炼或努力之后才能达到的境界?我期待这本书能够提供给我一些清晰的路径或方法,帮助我在现实生活中去实践,去体验。对于双语版本,我更加欣赏它所展现出的包容性和深度。能够用两种语言来阐释如此深刻的主题,本身就是一种能力的体现。我希望能通过这本书,不仅仅是学习一种语言,更是去理解在不同的文化语境下,人们对于“净土”的理解和追求有何异同。这对于我拓宽视野,提升思维的深度和广度,都将大有裨益。我希望这本书能够给我带来一种全新的视角,让我对人生和心灵的探索有更深刻的认识。

评分

最近我一直被生活中的种种琐事困扰,感到身心俱疲,迫切地需要一些能够让我暂时放下烦恼,重新找回内心平静的东西。当我偶然看到《后的净土》这本书时,我的目光就被它吸引了。书名本身就透露出一种超脱和宁静的意味,仿佛在告诉我,无论经历多少艰难困苦,总有一片安宁的港湾等待着我们。我对于“净土”的理解,更多的是一种精神层面的归宿,是心灵的安稳与平和。我希望这本书能够带领我进行一次内心的探索,帮助我理解如何才能在纷繁复杂的世界中,找到属于自己的那份宁静。这本书是汉英双语的,这对我来说是一个惊喜。我一直想利用碎片化的时间来学习英语,而阅读一本内容丰富又引人入胜的双语书籍,无疑是一个绝佳的方式。我期待通过阅读这本书,不仅能获得精神上的慰藉,还能在不知不觉中提升我的英语阅读能力。我非常看重那些能够触及灵魂,同时又具有实际指导意义的书籍,我相信《后的净土》能够满足我的期望,成为我近期阅读清单中的亮点。

评分

这本书的封面设计就足够吸引我了,有一种宁静致远的意境,让人忍不住想一探究竟。拿到手里,更是爱不释手,纸张的质感很好,拿在手里沉甸甸的,仿佛承载着厚重的历史与智慧。我一直对“净土”这个概念很感兴趣,它似乎代表着一种超越尘世的宁静与圆满,是无数人心灵的寄托。这本书的书名《后的净土》,更是引发了我无限的遐想。这里的“后”指的是什么?是经历过苦难之后的平静,还是某个特定时期之后的升华?它又将带我们去往怎样的“净土”?是物质上的富足,还是精神上的解脱?我期待这本书能为我解读这些深邃的哲学命题,带我进行一场心灵的探索之旅。而且,它还是汉英双语的版本,这对我来说简直是福音!我一直想提高自己的英语阅读能力,同时又想深入理解中国传统文化中的精髓。《后的净土》这本书,恰好能满足我的双重需求。我可以在阅读中文原著的基础上,对照着英文翻译,去体会语言的魅力,去学习更地道的表达方式。这不仅仅是一次阅读体验,更是一次语言和文化的双重洗礼。我相信,通过这本书,我不仅能获得精神上的启迪,还能在不知不觉中提升自己的英语水平,这绝对是一举两得的事情。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有