朗文当代高级英语辞典 英英·英汉双解 第4版(附DVD-ROM光盘1张) [Longman Dictionary of Contemporary English]

朗文当代高级英语辞典 英英·英汉双解 第4版(附DVD-ROM光盘1张) [Longman Dictionary of Contemporary English] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

英国培生教育出版亚洲有限公司 编
图书标签:
  • 英语辞典
  • 英英汉双解
  • 朗文
  • 当代英语
  • 工具书
  • 词典
  • 第四版
  • 学习
  • 语言
  • 参考书
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787560084206
版次:4
商品编码:10035210
品牌:外研社
包装:精装
外文名称:Longman Dictionary of Contemporary English
开本:大32开
出版时间:2009-12-01
用纸:胶版纸
页数:2688
正文语种:英语, 中文##

具体描述

编辑推荐

  

  附赠光盘:
  提供词典全部内容,配有真人发音,新增笔记和书签功能
  ·收词全面:收录词条、短语106,000余条,连同释义达207,000条
  ·详解语法:设有“语法”、“词语辨析”和“词语聚焦”专栏,深入剖析语法、近义词
  ·突出搭配:66,000余条醒目的搭配令遣词造句得心应手、自然地道
  ·例证自然:155,000个例证全部来自现实生活,保证了语言的真实性
  ·注重口语:开辟专栏详解口语短语,有助于提高交际能力
  ·释义简明:释义词汇控制在2000基本词以内,浅显易懂,避免循环查证
  ·同反并收:收录7000余个同义词和反义词,方便记忆,成对掌握
  ·英美兼顾:以英国英语的拼写、读音和用法为主,同时兼顾美国英语
  ·标注词频:对口语和书面语中常用的3000词标注词频,便于读者精;佳掌握
  ·插图丰富:随处可见的插图形象地展示了词语之间的联系与差别

内容简介

  朗文系列词典一直是世所公认的专家英语学习词典。《朗文当代高级英语辞典》(第4版)秉承朗文词典的一贯特色,同时又紧跟时代步伐,让读者体验"鲜活"的当代英语,为之全面提供口语交流、阅读、写作和翻译的解决方案,是英语学习型词典的杰出典范。

内页插图

精彩书评

  记得上大学的一天,教授就对我们说:“去买一本朗文词典,它会成为你忠实的朋友。”记忆中,大学读书的过程是伴着英语词典度过的,一手拎暖瓶,一手抱着一本厚厚的词典的学生们,行色匆匆,是大学校园里可爱的风景之一。
  ——————杨澜(资深传媒人、著名节目主持人)

目录

鸣谢
致读者
序言一
序言二
序言三
英文版前言
本词典使用方法
本词典所使用的符号说明
语法代号和句式
A-Z词典正文
语言揭示
冠词
情态动词
短语动词
习语
写作
连接观点
语用学
词语搭配
全页彩图
卧室
汽车
清洁;打扫
乡间
吃东西的地方
环境问题
环保方法
办公室里
户外运动
体育运动中心
住的地方
表面
城镇
简历
附录
数字
度量衡单位
军衔
构词法
动词be
不规则动词
地名
朗文释义词汇
读音表
缩略语和说明性略语












前言/序言

  儿子上小学一年级时,妈妈几乎每天都给他买小人书,他一会儿就读完了。有一天,他郑重提出,要一本永远读不完的书,像爸爸的那本一样。他指的是我从在北京大学读本科、北京外国语学院(现为北京外国语大学)读研究生,后来到外交部工作都一直不离手的词典。
  中国人学英语、用英语一般很难离得开一部选词周到、释义准确、例证鲜活的双语词典。我愿意向大家推荐外语教学与研究出版社和英国培生教育出版公司亚洲分公司合作推出的《朗文当代高级英语辞典》(英英·英汉双解)(第四版),经常翻阅必当有益于学业、事业乃至身心健康。
  朗文公司是词典出版界的“老字号”。世界上第一本英语词典、英国塞缪尔·约翰逊博士编写的《英语大辞典》就是朗文公司于1755年出版的,不妨说是英语发展史上的一个里程碑。
  《朗文当代高级英语辞典》初版于1978年。2003年第四版面世,2005年又推出了带写作指导的新四版。现在大家翻开的这本双解版词典就是在此基础上编写成的。
  这部词典面向母语为非英语的学习者,有实用、严谨、亲切等特色。它自首版以来一直以约2000个浅显易懂的单词解释词条、标注口语和书面语中最常用的3000个词,而越是通俗的词越重要,越是简洁的表达越可贵。这部词典还配备一张全文光盘,可满足自主学习的多种急需。
  兴趣和快乐是学习的动力。这部词典作为工具书居然还能读来引人入胜。其内容不仅包括单词的正确发音、词义和用法,还涵盖自然万象、社会人文。
  我的英文老师李赋宁、王佐良都曾强调:“Each word in a new context is a new word.”(“每个词在不同的上下文中都是一个新词。”)《朗文当代高级英语辞典》以朗文公司3亿词汇的语料库为依托,为使用者提供了数十万鲜活例句。读者在推敲不同场合的词语含义时,可愉快领略丰厚的英语文化底蕴。把这部词典的许多部分当短篇散文读也很有审美价值。
深入探索语言的精妙世界:《新英汉大词典》 本书简介 《新英汉大词典》以其宏大的收录量、严谨的释义和鲜明的时代特色,屹立于英语学习工具书之林。它并非仅仅是一本词汇的简单罗列,而是对当代英语进行深入、系统梳理的集大成之作。本书的编写团队汇聚了国内外顶尖的语言学家和资深词典编纂专家,历经数载精心打磨,力求为广大英语学习者、研究者以及专业人士提供一个权威、全面、实用的参考工具。 收录的广度与深度 《新英汉大词典》的显著特点在于其对词汇的覆盖面极广。收录的词条涵盖了基础核心词汇、高频学术用语、专业技术术语,以及大量源自社会、科技、文化等前沿领域的最新热词和习语。 在基础词汇方面,本书对常用动词、名词、形容词和副词的释义力求做到精准、细致入微。每一个核心词汇都提供了多个义项,并辅以大量的例句来清晰展示其在不同语境下的确切用法。这些例句均取自真实、地道的语料库,确保学习者接触到的是鲜活、实用的语言材料。 对于专业领域的词汇,本书进行了大量的增补和修订。无论是自然科学、社会科学、工程技术还是艺术文化领域,读者都能找到专业且准确的对应译文和解释。例如,在经济学条目中,对“monetary policy”(货币政策)、“derivative”(衍生品)等概念的阐释,不仅提供了标准的汉语音译,更深入剖析了其在不同学术流派中的细微差别。 更值得称道的是,本书对英语的时代性把握得非常到位。随着全球化的深入和信息技术的发展,英语词汇的更新速度加快。《新英汉大词典》积极吸收了近十年来涌现出的新词、新义,例如与互联网、社交媒体、生物科技等相关的新词汇,确保词典内容的与时俱进。 释义的严谨性与清晰度 本书在释义的处理上,坚持“英汉双解”的精髓,但在侧重点上更侧重于清晰的英英释义,并结合精确的汉译作为辅助和对照。 英英释义部分,力求做到: 1. 简洁明了:使用相对基础的词汇来解释较难的词汇,遵循“词典中的词典”原则。 2. 结构化呈现:对于一词多义的现象,通过清晰的编号和语义分类进行组织,避免混淆。 3. 辨析深入:对于形近词、义近词(如affect与effect,comprise与include)的处理上,本书提供了详尽的辨析,帮助读者理解它们在词性、搭配和语用上的关键区别。 汉译部分,则力求做到信、达、雅的统一。译文绝非简单的字面对应,而是充分考虑了汉语的表达习惯和文化背景,力求准确传达原文的全部内涵。对于那些没有完全对等译词的西方特有概念,译者也采用了科学的解释性翻译方法。 例证体系的丰富性 例句是词典的灵魂之一。《新英汉大词典》构建了一个庞大而精选的例句库。这些例句的特点在于: 语境多样性:例句覆盖了正式书面语、日常对话、新闻报道、文学作品等多种语域,使学习者能根据不同的交际场景选择恰当的词语。 搭配标注:对动词的固定搭配(collocations)、名词的常用形容词(adjectives)、以及介词的使用,都有清晰的标注。例如,学习动词“assess”时,会看到它常与“risk”、“impact”、“performance”等词语搭配,这对于提高写作和口语的自然度至关重要。 习语与固定表达:收录了大量的常用短语动词(phrasal verbs)和惯用语(idioms),并给出贴切的解释和使用实例,帮助读者摆脱“Chinglish”的束缚。 辅助参考功能的强化 除了核心的词条释义,本书还包含了大量实用的语言学参考资料,极大地提升了其工具书的价值: 词源信息:部分重要词条追溯了其词源(如拉丁语、古希腊语、法语等),这有助于理解词义的演变和记忆。 发音指导:提供了国际音标(IPA)标注,确保读者掌握标准的英式和美式发音。 词汇辨析专题:书后附有专门的专题章节,集中探讨了英语学习者常混淆的词汇群,如数字、颜色、时间表达等,以图文并茂的方式进行系统梳理。 语法参考附录:简要但实用的语法规则回顾,特别是对不规则动词变位、名词复数形式的总结,方便读者快速查阅。 目标读者群体 《新英汉大词典》的设计考虑到了广泛的用户群体: 1. 高等院校学生:无论是英语专业还是非英语专业的学生,本书都能提供可靠的词汇支持,应对考试(如大学英语四六级、考研、雅思、托福等)以及学术研究的需求。 2. 翻译工作者:其详尽的释义和丰富的语境例句,是进行高质量笔译和口译的坚实基础。 3. 英语教师及研究人员:作为一种权威参考工具,它能帮助教师在备课和研究中准确界定词义。 4. 商务人士与专业人士:需要精确掌握英语以进行国际交流和阅读专业文献的读者,将从中获益匪浅。 总而言之,《新英汉大词典》是一部集权威性、全面性、实用性于一体的综合性参考巨著,它以其深厚的学术底蕴和对当代语言发展的敏锐捕捉,持续为中文世界学习和使用英语提供强大的智力支持。

用户评价

评分

坦白地说,这本书的分量和厚度,初看确实有点让人望而生畏,它不是那种可以轻松塞进小包里随时携带的口袋词典。这注定了它更适合在固定的学习空间——书桌前,进行系统性的、有规划的学习。但这种“笨重”也恰恰体现了其内容的丰富性和权威性。我特别留意了那些专业领域词汇的收录情况,比如法律、金融、医学和最新的科技术语。很多我查阅其他综合性词典都找不到精确定义的词汇,在这本词典里都能找到较为现代和准确的解释。这说明编纂团队对语言的发展保持着高度的敏感度,不断在更新和迭代。对于我这种需要跨学科阅读的读者来说,这种广度和深度是至关重要的。它有效减少了我因为查阅专业词汇而需要频繁切换到网络搜索或专业术语表的麻烦,它像一个高度集成的知识中心,把不同领域的知识节点都巧妙地编织进了英语的词汇网络之中。它的存在,让我的学习路径更加连贯和高效,极大地减少了学习过程中的摩擦力。

评分

作为一名长期与英文写作打交道的非英语母语者,我发现这本书在提供“定义”之外,更擅长提供“用法现场”。很多时候,我们知道一个词的意思,却不知道在什么场合用什么搭配才是最自然的。这本书的例句部分简直是教科书级别的示范。它们不是那种生硬的、为了演示功能而编造的句子,而是充满了时代气息和场景感的真实语料。你可以从中清晰地看到某个名词是与哪个动词构成固定搭配(collocation),某个形容词偏爱修饰哪一类事物,甚至是不同地区(比如英式和美式)在同一词汇应用上的微妙差异。我经常做的一件事就是,每学到一个新词,就盯着它的搭配和例句看了好几遍,然后尝试在自己的写作草稿中替换掉那些我常用的“安全词汇”。这种“模仿—应用—内化”的过程,极大地提升了我表达的准确性和地道性。相比于仅仅记住词义,掌握这些“用武之地”才是真正区分普通使用者和熟练使用者的关键分水岭。这本书在这方面做得极为细致,真正体现了“当代”和“高级”的价值。

评分

关于这本辞典的检索系统和辅助工具,我必须给予高度评价。虽然我主要依赖纸质版进行学习,但工具书的“好用”程度,很大程度上取决于它是否能快速将我引向目标信息。它的索引设计非常人性化,无论是按音序排列的精准度,还是各种词性、词源的标注,都做到了井井有条。更令人惊喜的是,在一些特殊或易混淆的词条下面,编者会设置一些提示性的注释,比如“注意:此义项在日常口语中不常用”或者“与XX词高度相似,区别在于XX”,这些人性化的引导,避免了学习者走弯路,也体现了编者对学习者心理的深刻洞察。在学习过程中,我很少出现“找到了词,但没找全用法”的挫败感。这本辞典的价值,不在于它收录了多少个词,而在于它如何系统、清晰、全面地呈现了每一个词的生命力和应用边界。它不是一个简单的词汇列表,而是一个结构严谨的语言知识库,是真正帮助学习者从“认识词”迈向“驾驭词”的必备良器。

评分

这本书的封面设计给我的第一印象是沉稳而专业,那种深沉的蓝色调,搭配清晰有力的字体,立刻让人感觉这不是一本随便翻阅的休闲读物,而是真正用于学术或深度学习的工具。打开内页,纸张的质感也相当不错,印刷的清晰度毋庸置疑,即便是那些密密麻麻的小号字体,也看得非常清楚,长时间阅读下来眼睛也不会感到过于疲劳。我尤其欣赏它排版的布局,词条的结构划分得极其合理,主词条、音标、释义、例句,各个模块之间界限分明,层次感极强。初次接触这种英英为主,英汉对照为辅的结构时,我有点担心会不会因为要同时处理两种语言而显得混乱,但事实证明,编者在这方面下了大功夫,汉译部分的点到为止,既能帮助理解核心难点,又不会过度依赖,真正做到了“点拨”而非“替代”。那个附带的光盘,虽然我还没来得及深入研究里面的多媒体资源,但光是那份“附赠”的诚意就让人感到物超所值,它暗示着这本书的内容绝非止步于纸面,而是包含了更丰富的互动学习体验。从整体的装帧到内页的排布,这本书散发着一种老牌词典应有的严谨和厚重感,让人愿意捧在手里,静下心来去啃啃硬骨头。

评分

我入手这本厚重的工具书,主要的驱动力是想彻底摆脱那种“中英夹杂”的思维惰性。市面上很多双解词典,一旦遇到生词,眼睛会不自觉地先扫向中文释义,这其实阻碍了我们构建直接的英语思维链。但这本书的设置巧妙地引导了学习者。它首先提供的是最地道、最原汁原味的英英解释,这些释义往往包含了词汇在不同语境下的细微差别和文化背景,这才是真正的高级学习者所需要的深度。举个例子,学习一个动词时,它不会只给你一个简单的中文对译,而是会用一系列更基础的英语词汇去定义它,强迫你进行二次理解和转化。这种“用英语理解英语”的过程,虽然初期会有些吃力,需要频繁查阅辅助词汇,但坚持下来,你会发现你的“词汇库存”不再是一个个孤立的中文标签,而是一个个鲜活、可以自由组合的英文概念。对于那些准备冲击高难度英语考试,或者期望在专业写作领域有所突破的人来说,这种深挖词义根源的学习方式,是无可替代的。这本书就像一位耐心的导师,它不会直接把答案塞给你,而是教会你如何通过逻辑推理来获得答案。

评分

快递速度我无话可说,因为仓库就在本市,书的价格很便宜,活动虽然先涨价在打折但是还是很划算,没什么可说的,不知道在京东买了多少的书了,书架都放不下了,但还是要剁手。内容也很不错。

评分

没有缺损页,促销活动期间买的,价格也比当地的书店便宜了很多。但是物流的服务就难给五颗星。字典封面底部都给磕破了!明显是运输中操作不当,扔货造成的。小缺陷虽然不影响使用,但是影响心情,特别是对一个爱书人来说,用了十多年的词典,都还完好无损!新词典,还没上手呢,就破边了!心情立马不美丽了!物流三颗星,还是看在配送小哥晚上7点还给送来的辛苦上给的呢!

评分

3. 特设语法结构提示

评分

塑封严密,正版行货。

评分

大名鼎鼎柯林斯,高阶的目前我的水平还用不上,趁618便宜先买了。没有打开看纸张如何,看其他评论都说挺薄的,想想也可以理解,纸厚一点那书得厚成什么样,节约点成本才能在618买的这么便宜啊!

评分

京东很给力,终于买到了柯林斯的英文高阶,此书词语解释生动鲜明,英语到了一定程度,比如6级以后,应该选择一本行之有效的英英词典,柯林斯高阶是其中的首选,词汇用法精于市面流行的牛津

评分

超级划算,满100减50时购买,还用了券!

评分

书的内容很好,快递很快、态度好。

评分

盖文章,经国之大业,不朽之盛事。年寿有时而尽,乐荣止乎其身,二者必至之常期,未若文章之无穷。是以古之作者、寄身于翰墨,见意于篇籍,不假良史之辞,不托飞驰之势。而声名自传于后。故西伯幽而演《易》,周旦显而制《礼》,不以隐约而不务,不以康乐而加思。夫然,则古人贱尺璧而重寸阴,惧乎时之过已。而人多不强力,贫贱则惧于饥寒,富贵流于逸乐,遂营目 前之务,而遗千载之功。日月逝于上,体貌衰于下,忽然与万物迁化,斯亦志士大痛也!融等已逝,唯干著《论》,成一家言。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有