牛津英汉汉英小词典(新版)

牛津英汉汉英小词典(新版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

牛津大学出版社 编
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 牛津
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 双语词典
  • 便携词典
  • 新版
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社 ,
ISBN:9787560040745
版次:1
商品编码:10536058
品牌:外研社
包装:平装
开本:64开
出版时间:2004-09-01
用纸:胶版纸
页数:633
正文语种:中文,英文

具体描述

编辑推荐

  

  《牛津英汉汉英小词典》语言地道,文字规范,释义准确可靠。例句典型丰富,贴近生活,模仿性强。汉语词条标注词性,独有汉语量词搭配。版式清晰,小巧精美,极具亲和力。
  

内容简介

  《牛津英汉汉英小词典(新版)》是牛津大学出版社新近推出的一部质量上乘的英汉汉英双向词典。《牛津英汉汉英小词典(新版)》保持了牛津词典专业可靠、释义简明的品牌特色,还具有以下几个鲜明的特色:

一、英文翻译地道,语言富有现代气息,英语语料全部来自语料库。

二、例句典型丰富,贴近日常生活,注重口语和惯用法,例于模仿学习。

三、所收词条全为英汉两种语言的核心词汇,释义精当贴切,浓缩英汉双语学习的精华。

四、编排更加科学,汉语词条全部标注词性。

五、突出汉语搭配,并针对汉语量词复杂难用的特点,设计了同类词典中独有汉语量词搭配。

内页插图

目录

序言
本词典使用说明
普通话的声调
英汉词条体例
汉英词条体例
语法术语集注
索引
略语表
发音表
英汉部分正文
汉英部分正文
常见汉语量词


《环球译苑:现代汉语常用词典》 导言:语言的桥梁,知识的阶梯 在信息爆炸的时代,准确、高效的语言工具是连接不同文化、促进知识传播的基石。语言的学习与应用,如同驾驭一艘航船,精准的词汇便是风帆和航标。本书《环球译苑:现代汉语常用词典》正是为满足当代学习者、研究者及广大文字工作者对规范、实用、与时俱进的汉语词典的迫切需求而精心编纂的。它不仅仅是一部简单的词语汇编,更是一部深度解析现代汉语脉络、反映社会发展与文化变迁的权威参考工具书。 第一章 编纂理念与特色:立足本土,面向世界 本词典的编纂团队由国内外多位资深语言学家、应用语言学专家及资深编辑共同组成,秉持“准确性、实用性、时代性”三大核心原则。我们深知,一部优秀的词典必须紧跟时代步伐,反映当代社会和科技进步带来的词汇新陈顿,同时又必须坚守语言规范的严肃性。 1. 选目范围的精审细选: 词条的选择遵循“常用性优先,权威性为准”的原则。我们重点收录了以下几类词汇: 基础核心词汇: 确保覆盖日常交流、基础教育所需的最常用汉字及基本构成的词语,兼顾单音节词与双音节词的平衡。 当代新词与网络热词的审慎引入: 针对近十年来社会热点、新兴科技(如人工智能、生物科技、金融科技等领域)产生的高频新词,我们进行了严格的语言学考察和流行度评估,仅收录已进入规范语境或具有广泛社会影响力的词汇,并对其词性、义项进行明确界定,避免简单地收录转瞬即逝的“流行语”。 专业领域的高频术语: 适当补充了在普通交流中频繁出现的、具有跨学科性质的专业术语(如经济学中的“内卷”“供给侧”、环保领域的“碳中和”等),力求使其平易近人,便于大众理解。 传统文化与典故的回归: 考虑到文化传承的重要性,部分高频的成语、俗语、历史名词和经典文化词汇被重新审视和收录,并给出简洁明了的现代解读,以帮助读者更好地理解古典文献与传统文化。 2. 释义体系的科学构建: 词典的价值核心在于释义的清晰与全面。我们采用了多层次、多角度的释义结构: 核心义项的凸显: 每个词条的首要释义均为最常用、最核心的义项,遵循“先主后次,先广后专”的排列顺序。 义项的细致区分: 对于一词多义的现象,我们通过清晰的序号或字母进行区分,并辅以明确的语境提示(如“[用于书面语]”、“[口语]”、“[哲学]”等),避免歧义。 例证的真实性与时代感: 所有例句均力求取材于当代真实语料库,展现现代汉语的实际用法和句法结构。例句的长度适中,旨在清晰展示词汇在具体语境中的搭配和功能,而非冗长复杂的句子。 3. 标注系统的严谨性: 为了满足不同层次用户的需求,本词典的标注系统极为严谨细致: 音标规范: 全部采用国家标准《汉语拼音方案》标注,并根据需要(尤其是在多音字处理上)加入国际音标(IPA)作为参考,方便对外语学习者或对拼音不熟悉的用户。 词性标记: 采用国际通用的标准词性缩写(如 n. 名词, v. 动词, adj. 形容词, adv. 副词, prep. 介词等),并对特殊结构(如联合式、偏正式、动宾式等)进行适当的语法结构提示。 用法辨析与注释: 针对容易混淆的同义词、近义词,或具有特定文化负载的词汇,设立“辨析”栏目,进行深入对比和解释,强调其使用上的细微差别和适用场合。 第二章 结构布局与使用指南:高效检索的艺术 本词典的物理设计与内部逻辑结构充分考虑了用户的查阅效率。 1. 科学的音序排列: 词条按标准的汉语拼音首字母顺序排列,辅以科学的声调排序规则,确保用户能最快定位目标词汇。对于声母、韵母相同的词条,则根据声调由阴平、阳平、上声、去声的顺序排列。 2. 检索辅助工具: 部首索引: 针对不熟悉拼音或希望通过汉字形态检索的用户,设置了详尽的部首检字表,并附有规范的笔画数统计。 疑难读音附录: 集中收录了大量易读错、多音字,并以清晰的图表形式展示其不同读音及其对应的义项和词组,作为快速参考。 常用熟语速查表: 在书本的后部增设了常用成语、谚语的分类索引,方便用户在写作中快速调用固定搭配。 3. 针对特殊用户的设计: 本词典特意为非母语学习者设计了“语用提示”:在部分词汇后会标注其感情色彩(褒义、贬义、中性)以及使用频率等级(高频、中频、低频),帮助学习者更自然地融入语境。 第三章 实践价值与应用领域:超越工具本身 《环球译苑:现代汉语常用词典》的应用价值覆盖了从基础教育到专业研究的广阔领域: 教育领域: 是中小学、大学中文系及对外汉语教学的理想配套工具书,为规范教学语言、提升学生词汇储备提供坚实的基础。 新闻媒体与出版界: 帮助编辑和记者确保稿件用词的准确性、规范性,避免因词汇误用或新词使用不当而引发的争议。 科研与学术写作: 为撰写学术论文、报告的作者提供可靠的术语支撑和精准的语言表达校验。 日常办公与生活: 满足日常公文处理、商务沟通中对规范汉语的即时需求,提升个人语言表达的专业度与准确性。 结语:对语言未来的承诺 语言是流动的河流,词典则是河岸的标记。我们深知,词典的编纂是一项持续的、需要不断更新和完善的工程。《环球译苑:现代汉语常用词典》的问世,是我们对当代汉语规范化和普及化所做出的郑重承诺。我们期望它能成为每一位关注汉语、热爱汉语的读者案头不可或缺的信赖之选,助您在知识的海洋中,航行得更加稳健而致远。

用户评价

评分

这本书的装帧设计着实让人眼前一亮,封面那种沉稳又不失现代感的色调,拿在手里掂了掂,分量适中,一看就知道不是那种粗制滥造的轻薄本。纸张的质感也相当不错,摸上去光滑细腻,即便是经常翻阅,想必也不容易卷边或者起毛边。内页的排版布局简直是教科书级别的典范,字体清晰锐利,间距拿捏得恰到好处,即便是长时间对着小字阅读,眼睛也不会感到明显的疲劳。尤其值得称赞的是,它在有限的空间内,将信息密度处理得如此井井有条,横向和纵向的留白设计,使得查找起来非常顺畅,不会有那种信息扑面而来的压迫感。那种用心打磨细节的匠人精神,从书本的每一个物理层面都能直观地感受到,这对于一本工具书来说,是极其重要的基础保障。这不仅仅是一本字典,更像是一件精心制作的案头工具,让人在使用之初就充满了愉悦感和期待,这在众多同类产品中,绝对是出类拔萃的。

评分

从整体的使用体验来看,这本词典体现了一种对使用者心智负担的深刻关怀。它没有故作高深,而是采用了非常直观和友好的界面设计。比如,它对于同源词或形近词的标注处理方式,往往能在一瞥之间帮助我区分那些容易混淆的概念。另外,一些特定领域的术语在收录时,并没有简单地堆砌生僻字,而是提供了最常用、最被接受的翻译版本,这对于非专业人士的快速理解非常有帮助。它似乎在低语:“我知道你很忙,我只需要给你最直接、最有效的答案。”这种高效、无冗余的信息传递方式,极大地减少了学习过程中的挫败感。它就像一位耐心且高效的私人导师,总能在我最需要帮助的时候,用最清晰的方式引导我走出迷雾,让每一次查阅都成为一次积极的学习强化。

评分

这本词典在携带性上的设计简直是体贴入微,完全抓住了现代人碎片化学习的需求。我通常需要经常在不同地点往返,过去带一本大部头词典总觉得是个负担,但这个版本的大小和重量控制得非常完美。它能轻松地滑入公文包的侧袋,甚至在我周末去咖啡馆阅读时,也能随手放在桌面上而不会占据太多空间。这种“小巧却不失力量”的设计理念,使得它成为了我移动学习的理想伴侣。更绝的是,它在如此紧凑的篇幅内,依然保证了查询的便捷性,索引做得非常清晰,即便是第一次使用的人也能迅速找到头绪,不会因为小而牺牲了查找效率。它完美地平衡了“便携性”与“信息量”之间的巨大矛盾,做到了鱼与熊掌兼得,极大地提高了学习和工作的灵活性。

评分

说实话,对于一个像我这样对语言准确性有苛刻要求的人来说,工具书的“可靠性”是第一要素。我曾经遇到过好几本厚厚的词典,光是查一个词就要经历一番“寻宝”般的痛苦过程,要么是释义过于晦涩难懂,要么就是简单的词汇居然有多种互相矛盾的解释。而这本小词典给我的感觉是沉稳和信赖,它的校对工作做得极其到位,我反复核对了几十个专业名词和短语,发现其准确性几乎无可挑剔。这种近乎偏执的严谨态度,让我在工作中引用其内容时,能够感到一种底气十足的安全感。它不像那些网络查询工具那样,信息来源五花八门,真假难辨,它更像是一位资深的、值得信赖的语言学家,为我提供的经过层层把关的权威参考。这种“踏实”的感觉,是任何快速检索工具都无法替代的宝贵价值。

评分

我最欣赏的还是它在内容编排上所展现出的那种清晰的逻辑脉络和高度的实用性。打开任意一页,你会立刻被它那种高度结构化的信息呈现方式所折服。它不像有些词典那样堆砌冗余的解释,而是直击核心,用最精炼的语言勾勒出词义的轮廓。更妙的是,它对于词条的扩展和深化做得非常到位,不仅仅是简单的中英互译,它还会适当地加入一些非常地道的例句和惯用搭配,这些“活”的语言片段,对于真正想要掌握一门语言的人来说,简直是如虎添翼。我试着查找了一些我平时工作中经常遇到的那些介于正式与非正式之间的微妙词汇,发现它的收录都非常精准和及时,反映了当代语言使用的最新动态,而非那种陈旧的、脱离实际的“古董”词汇。这种紧跟时代脉搏的更新速度和对实际应用场景的深刻理解,是它区别于其他工具书的杀手锏。

评分

京东快递特别给力!真的快!

评分

7)旧词新义,例如:粉丝、路径,下课,晒,雷。

评分

2. 强化词典的学习功能

评分

质量挺好,挺袖珍的,也许为携带方便吧!初中生用,不知道效果怎样?物流挺快,快递服务挺好。

评分

不错,确实是超值的体验

评分

很厚一大本,慢慢看,书是去年九月印刷的,还可以吧。不差。

评分

内容详细,附录还有资产负债表等,很好

评分

《新世纪汉英大词典》(第二版缩印版)秉承初版“读者至上、注重实用”和“语文为主、兼顾百科”的编纂理念,紧跟时代脉搏,新增条目近万条。增补的条目大致可分为以下几类:

评分

没有缺损页,促销活动期间买的,价格也比当地的书店便宜了很多。但是物流的服务就难给五颗星。字典封面底部都给磕破了!明显是运输中操作不当,扔货造成的。小缺陷虽然不影响使用,但是影响心情,特别是对一个爱书人来说,用了十多年的词典,都还完好无损!新词典,还没上手呢,就破边了!心情立马不美丽了!物流三颗星,还是看在配送小哥晚上7点还给送来的辛苦上给的呢!

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有