英汉经贸分类词典:精选常用经贸信函范例37例 [Classified English-Chinese Dictionary of External Economic Relations and Trade]

英汉经贸分类词典:精选常用经贸信函范例37例 [Classified English-Chinese Dictionary of External Economic Relations and Trade] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

杜柳安 著
图书标签:
  • 经贸词典
  • 英语词典
  • 外贸
  • 信函
  • 商务英语
  • 翻译
  • 词汇
  • 经贸英语
  • 实用英语
  • 范例
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 世界图书出版公司
ISBN:9787506277556
版次:1
商品编码:10758726
包装:平装
外文名称:Classified English-Chinese Dictionary of External Economic Relations and Trade
开本:32开
出版时间:2008-06-01
页数:590

具体描述

内容简介

《英汉经贸分类词典:精选常用经贸信函范例37例》共收经贸分类词语26000余条,按经贸业务和相关专题分为17个大类,内容涉及经济与技术合作、合同、总承包、运输业务、结关、商品交易等。前14个大类中,每一类别都包括词汇、词组、常用语句、业务信函等。最后三个章节则提供了有关相识、会面、交际、谈话句式以及业务信函格式等内容。相关内容的词汇和现成的表达方法,能使具有初、中级英语水平的外贸工作人员和一般读者直接引用,达到用英语表达和沟通的目的。

目录

Ⅰ.经济与技术合作
1.经济与技术合作
2.国际支付和信贷

Ⅱ.合同
1.合同、合同的种类
2.关于合同价格问题的通信
3.合同的主要条款
(1)合同价格
(2)关于支付方式和条件的通信
(3)支付条件
A.支付方法、支付条件
B.货币;外汇
(4)担保、缺陷的消除
(5)关于担保和排除缺陷问题的通信
(6)保险
(7)关于保险问题的通信
(8)不可抗力情况
(9)关于不可抗力情况的通信
(10)索赔、仲裁
(11)关于索赔和仲裁问题的通信

Ⅲ.勘察设计工程的进行
1.勘察设计工程的进行
2.关于进行勘察设计工作的通信

Ⅳ.(向国外)派遣专家
1.(向国外)派遣专家
2.关于派遣专家的通信

Ⅴ.人员培训
1.人员培训
2.关于人员培训的通信

Ⅵ.设备和材料的交货(供货)
1.设备和材料的交货(供货)
2.标志、包装
3.备用零件
4.关于设备供应问题的通信
5.关于备用零件供货问题的通信

Ⅶ.总承包(“交钥匙”)合作
1.施工现场(工地)
2.关于在“交钥匙”工程基础上合作问题的通信
3.签订合同前的通信
4.人员、劳动力
5.关于医疗服务问题的通信
6.施工
7.关于建筑安装施工问题的通信
8.关于完成履行合同义务问题的通信

Ⅶ.在国际财团(联合企业)仂议范围内的合作
1.在国际财团(联合企业)协议范围内的合作
2.关于在国际财团协议范围内的合作问题的通信

Ⅸ.招标
1.招标
2.关于招标问题的通信

Ⅹ.与代理公司合作(通过代理^进行贸易)
1.与代理公司合作(通过代理人进行贸易)
2.关于与代理公司合作(通过代理机构进行贸易)问题的通信

Ⅺ.许可证交易、专有技术(“诺浩”)、工程技术
1.许可证交易、专有技术(“诺浩”)、工程技术
2.关于许可证交易、专有技术(“诺浩”)、工程技术问题的通信

Ⅻ.运输业务
1.运输业务
2.关于运输业务问题的通信

ⅩⅢ.结关、履行海关手续、税
结关、履行海关手续、税

ⅪⅤ.国际商品交易会和展览会、广告、出口
1.国际商品交易会和展览会、广告、出口
2.关于广告问题的通信

ⅩⅤ.相识、会面、交际
1.相识、初次会面
2.电话交谈
3.休息、娱乐活动
4.参观名胜古迹
5.戏院、影院、马戏团、交流观感
6.参观工厂
7.餐厅、膳食

ⅩⅦ.谈话句式
1.开场白
2.过渡语句
3.结束语句
4.表示同意、确信、赞成的用语
5.表示不同意、不赞成、拒绝的用语
6.表示建议、劝告的用语
7.表示遗憾、安慰、同情的用语
8.表示不确定、疑虑、犹豫的用语

ⅩⅦ.业务通信
信函格式
A.信函开头词语
B.信函的连接性词语
C.信函结尾的词语

前言/序言


经济全球化浪潮下的管理精要:企业战略、运营与创新实践 聚焦现代企业在复杂多变环境中的核心竞争力构建与可持续发展 在全球化、数字化与后疫情时代的经济格局重塑中,企业的生存与发展面临着前所未有的挑战与机遇。本书并非侧重于特定语言或贸易实务的工具书,而是旨在为中高层管理者、战略规划师以及致力于提升企业整体运营效率与创新能力的专业人士,提供一套全面、深入且极具实践指导意义的现代企业管理理论与方法论的集成。 本书围绕现代企业管理的三大核心支柱——战略制定与执行、运营优化与效率提升、以及组织创新与变革领导力——展开系统性论述,力求超越传统的职能壁垒,构建一个贯穿企业价值链的动态管理视角。 --- 第一部分:重塑未来——战略制定与竞争优势的构建(The Architecture of Competitive Advantage) 在信息爆炸与技术迭代加速的背景下,静态的战略规划已然失效。本部分深入探讨如何构建敏捷、适应性强的战略框架,确保企业能够在“黑天鹅”与“灰犀牛”事件频发的环境中保持领先地位。 1. 宏观环境扫描与战略预判(Scanning the Horizon: Foresight and Scenario Planning) 我们首先摒弃了简单的PESTEL分析,转而采用更具前瞻性的“压力测试”模型。这包括对地缘政治风险、气候变化对供应链的潜在冲击、以及颠覆性技术(如量子计算、合成生物学)在未来五年内对行业格局的重塑进行深度建模。重点解析了如何利用情景规划(Scenario Planning)而非单一预测,为组织内部设置不同层级的应急预案和资源配置策略。 2. 价值网络分析与生态系统战略(Value Network Mapping and Ecosystem Strategy) 现代竞争不再是企业与企业之间的较量,而是生态系统之间的竞争。本书详尽分析了迈克尔·波特晚期理论中对“价值网络”的重新定义。如何识别企业在整个价值网络中的关键节点、评估合作方的能力边界、以及通过“共同创造”(Co-creation)的模式,构建排他性或半开放性的商业生态系统。内容涵盖了平台战略的构建逻辑、标准化的制定权争夺,以及如何通过差异化的合作退出机制来管理关系风险。 3. 动态能力理论与资源重构(Dynamic Capabilities and Resource Fluidity) 基于大卫·提斯(David Teece)的动态能力理论,我们探讨了企业如何持续地“感知(Sensing)”、“把握(Seizing)”和“重构(Reconfiguring)”其内部和外部资源。这部分强调的不是拥有稀缺资源,而是高效重组资源以应对市场变化的能力。通过多个案例剖析(聚焦于快速转型的科技巨头与百年老店的复兴案例),展示了如何将战略制定与日常运营决策紧密耦合,实现“战略的渗入式执行”。 --- 第二部分:精益与韧性——运营卓越与供应链的重构(Operational Excellence and Resilient Supply Chains) 在追求效率的同时,全球供应链的脆弱性暴露无遗。本部分旨在平衡“敏捷制造”与“供应链韧性”,构建兼顾成本效益与风险承受能力的运营体系。 1. 端到端流程的数字化转型与集成(End-to-End Process Digitalization) 本书深入探讨了“流程即资产”的理念。内容重点不在于引入新技术本身,而在于如何通过数字化工具(如RPA、AI驱动的预测分析)对跨部门、跨地域的流程进行端到端的可视化和优化。尤其关注“暗数据”(Dark Data)的挖掘与利用,即隐藏在ERP、CRM或物联网设备中的非结构化信息如何转化为可执行的运营洞察。 2. 韧性供应链的设计与风险量化(Designing for Resilience: Quantifying Supply Chain Risk) 超越传统的JIT(Just-In-Time)模型,我们引入了“JIC”(Just-In-Case)的策略性冗余规划。详细阐述了如何使用蒙特卡洛模拟来量化不同风险情景下供应链中断的成本,并据此优化缓冲库存(Safety Stock)的地理分散与技术备份策略。内容包括多源采购网络的建立、关键供应商的异地备份要求,以及如何在合同条款中嵌入“不可抗力”的清晰界定与快速响应机制。 3. 质量管理体系的进化:从六西格玛到持续改进文化(Evolution of Quality: From Six Sigma to Continuous Improvement Culture) 本章批判性地审视了传统质量管理工具的局限性,并提出了“预防性质量工程”(Proactive Quality Engineering)的概念。这要求质量思维从产品检验阶段前移至产品设计和供应商筛选阶段。重点解析了如何将精益生产(Lean)的消除浪费原则与敏捷开发(Agile)的快速反馈循环相结合,以加速产品上市速度和降低迭代成本。 --- 第三部分:激发潜能——组织活力与变革领导力(Unleashing Potential: Organizational Vitality and Change Leadership) 技术和流程的优化终归要落实到“人”的层面。本部分关注如何在高速变化的环境中,维持员工的敬业度、培养关键人才,并成功领导跨越式组织变革。 1. 基于绩效的组织结构设计与人才梯队建设(Performance-Driven Structure and Talent Pipeline) 本书主张摒弃僵化的科层制,转向“赋能型网络结构”(Empowered Network Structure)。详细阐述了如何利用“双速组织”模型(Ambidexterity)来同时管理核心业务的效率(Exploitation)和探索新业务(Exploration)的需求。此外,重点剖析了继任计划的“情景化”——即人才发展路径需与公司战略方向的潜在变化紧密挂钩,确保关键岗位在任何危机下都有即时可用的继任者。 2. 变革管理中的心理契约与文化锚定(Change Management: Psychological Contracts and Cultural Anchoring) 组织变革的失败往往源于对“组织文化”和“员工心理契约”的忽视。本章提供了实用的“文化诊断工具箱”,用于识别阻碍变革的隐性规范与价值观。我们探讨了约翰·科特(John Kotter)的八步法在复杂环境下的调整与应用,强调领导者在变革初期必须成为“文化翻译官”,将宏大愿景转化为员工日常可理解的行为指南,并建立起变革过程中的“小胜利”(Small Wins)机制以维持动力。 3. 领导力的情境化与跨文化敏锐度(Situational Leadership and Cross-Cultural Acumen) 在多元化团队和全球业务拓展的背景下,一刀切的领导风格不再适用。本书提供了情境领导模型(Situational Leadership Model)的高级应用框架,指导管理者根据下属能力成熟度和任务复杂性动态调整指导、教练、支持和授权的程度。同时,深入探讨了如何培养“文化智能”(Cultural Intelligence, CQ),包括认知、动机、行为上的跨文化适应能力,以提升跨国合作项目的成功率。 --- 本书的独特价值:本书的撰写旨在提供一种整合性的、以决策驱动为导向的管理思维框架。它避免了对具体软件或短期市场热点的追逐,而是聚焦于那些穿越商业周期的“不变的原则”(Timeless Principles),并结合最新的学术研究与全球顶尖企业的最佳实践,为渴望实现长期、高质量增长的组织提供坚实的理论支撑与可操作的实施蓝图。它面向的读者是那些不仅需要“知道做什么”,更需要“理解为什么这样做”的决策者。

用户评价

评分

对于长期在国际贸易一线工作的人来说,最头疼的往往不是那些基础的词汇,而是那些高度专业化、经常在合同条款或特定函件中出现的“行话”或惯用表达。很多普通词典只给出字面意思,却无法解释在特定商务语境下的真正含义和分寸感。我惊喜地发现,这本词典在释义的处理上,明显更加注重语境的导入。它不仅仅告诉你“这个词是什么意思”,更重要的是告诉你“在什么情况下,应该用这个词来表达什么语气和意图”。这种深层次的解读,对于撰写邮件、起草备忘录时,确保语气得体、避免歧义至关重要。我个人感觉,它在翻译的“信达雅”中,更倾向于“信”(准确性)与“达”(流畅性)的完美结合,让非母语者也能写出地道的商务沟通文本,这对于维护跨国合作的专业形象是极其重要的加分项。

评分

说实话,在如今这个信息爆炸的时代,我们获取新知识的途径太多了,但知识的“沉淀”却越来越难。很多工具书要么更新太慢,要么就是信息过载,让人抓不住重点。而这本词典的成功之处,恰恰在于它的“精选”二字。它没有试图成为一本包罗万象的百科全书,而是非常聚焦地提炼了“常用”且“关键”的经贸术语和表达方式。这种克制和聚焦,反而让它成为了一个效率极高的信息过滤器。对于职场新人来说,它可以快速建立起一个坚实的专业词汇基础;对于资深人士来说,它则是一个随时可以检索的、经过时间考验的可靠“知识库”。阅读它,就像是在整理自己过去零散的知识碎片,帮助我们将那些不连贯的经验和术语,系统地归档到清晰的逻辑框架之中,对于构建稳定的专业知识体系非常有益。

评分

当我初次拿到这本词典时,我并没有急于去查找那些我早已熟知的词汇,而是随意翻阅了一些章节,试图感受它的“广度”。令我意外的是,它所覆盖的领域非常全面,从传统的货物买卖条款(Incoterms)到近年来兴起的跨境电商、数字支付相关的术语,都有所涉猎,这显示出编纂团队对行业脉搏的紧密跟踪。更让我印象深刻的是,它对于一些专业术语的解释往往是多维度的,它会标注该术语是源自哪个国际公约(比如UCP 600、CISG)或者是在哪个司法管辖区更常用。这种溯源性的标注,对于需要进行法律风险评估的专业人士来说,提供了宝贵的背景信息,使得使用者在引用或理解相关条款时,能够更有底气和深度,而不是停留在表面意思的简单替换上。

评分

我最早接触这类专业词典,总觉得它们要么过于学术化,要么就是内容零散,查找起来效率低下,让人心生畏惧。然而,这本《英汉经贸分类词典》在编排结构上的精妙设计,彻底颠覆了我的这种刻板印象。它的“分类”做得非常到位,不同于传统的字母顺序排列,它似乎是按照贸易流程或行业热点进行了逻辑重组,这对于实战操作中的使用者来说,简直是福音。比如,当我需要处理一份关于国际信用证的文件时,我可以迅速定位到专门的金融术语模块,而不是要在海量的A到Z之间盲目搜索。这种以“场景驱动”的检索方式,极大地提升了工作效率,让原本枯燥的查阅过程变成了一种高效的知识导航。这种人性化的设计思维,远超出了工具书的范畴,更像是一位经验老到的前辈在手把手地指导你如何高效地完成任务。

评分

这本词典的装帧设计真是令人眼前一亮,厚实的封面拿在手里沉甸甸的,那种老派的、扎实的质感让人觉得内容也一定分量十足。我尤其喜欢它封面上那种沉稳的色调,搭配上清晰的字体,即便是放在书架上最显眼的位置也不会显得突兀,反而有种低调的专业感。内页的纸张选择也很考究,摸上去光滑但又带着一丝哑光,油墨印刷的清晰度极佳,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到明显的疲劳。装订工艺也看得出是下过功夫的,书页翻动时流畅而稳定,没有那种廉价书籍容易出现的散页或松动感。整体而言,它不仅仅是一本工具书,更像是一件值得收藏的桌面摆设,那种对细节的打磨,让人在每次翻阅前都会不自觉地产生一种尊重感。我常常在思考,现在很多电子工具的便捷性似乎正在取代实体书的价值,但像这样一本精心制作的词典,那种触感、重量以及翻页的沙沙声,是任何屏幕都无法替代的阅读体验,它本身就蕴含着一种对知识的敬畏。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有