純真年代(世界文學名著·英語原著版) [The Age of Innocence]

純真年代(世界文學名著·英語原著版) [The Age of Innocence] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 華頓 著
圖書標籤:
  • 世界文學
  • 經典名著
  • 英語原著
  • 純真年代
  • 愛德華·惠頓
  • 美國文學
  • 19世紀文學
  • 社會小說
  • 愛情小說
  • 曆史小說
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國對外翻譯齣版有限公司
ISBN:9787500133605
版次:1
商品編碼:10983774
包裝:平裝
叢書名: 中譯經典文庫
外文名稱:The Age of Innocence
開本:32開
齣版時間:2012-03-01
頁數:250
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

   《純真年代(世界文學名著·英語原著版)》是伊迪絲·華頓的代錶著。主要內容寫19世紀70年代末80年代初的紐約上流社會。作傢把那個時代的紐約上流社會比作一個小小的金字塔,它又尖又滑,很難在上麵取得立足之地。處在塔頂,真正有貴族血統的隻有兩三戶人傢,他們是上流社會的高階層,但顯然已處於日薄西山的衰敗階段;上流社會的中堅力量是名門望族,他們的祖輩都是來自英國或荷蘭的富商,早年在殖民地發跡,成為有身份有地位的人物;處於金字塔底部的是富有卻不顯貴的人們,他們多數是內戰之後崛起的新富,憑藉雄厚的財力,通過聯姻而躋身上流社會。

內容簡介

   在《純真年代(世界文學名著·英語原著版)》中,作者以深刻的認識和幽默的筆調。描述20世紀初期紐約上流社會的生活以及該生活圈的塌陷。作傢把那個時代的紐約上流社會比作一個小小的金字塔,它又尖又滑,很難在上麵取得立足之地。Edith Wharton所著的《純真年代(世界文學名著·英語原著版)》是作者對養育她也束縛過她的那個社會的迴顧,感情復雜,既有親切的眷戀,又有清醒的針砭。本書於1921年獲得普利策文學奬,伊迪絲·華頓因麗成為該奬韻第1位女性得主。

目錄

Book One
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18

Book Two
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34

前言/序言


《紅字》(The Scarlet Letter) 作者:納撒尼爾·霍桑 (Nathaniel Hawthorne) 譯者:[請在此處填寫您所閱讀版本的譯者姓名,例如:張愛玲 / 許淵衝等] --- 內容提要 《紅字》是美國文學的奠基之作之一,被譽為美國浪漫主義文學的裏程碑式作品。故事背景設定在十七世紀清教徒統治下的馬薩諸塞灣殖民地波士頓,時間跨度長達數年,深入探討瞭罪惡、懺悔、羞辱、道德、個人自由與社會壓迫之間的復雜關係。 故事的主人公海絲特·白蘭(Hester Prynne),一位美麗而堅毅的女性,因通奸生下一女,名叫珀爾(Pearl)。在嚴苛的清教社區中,她被判處終身佩戴一塊鮮紅色的“A”字(象徵“Adultery”,通奸)作為公開的羞辱和懲罰。海絲特以其精湛的刺綉手藝維持生計,那塊紅字在她手中竟逐漸被綉得華麗而富有藝術氣息,這本身就構成瞭對社會規範的一種無聲挑戰。 在海絲特忍受公開羞辱的同時,一個更為隱秘的掙紮正在進行。她的丈夫,羅傑·契林沃斯(Roger Chillingworth),一位體弱多病、學識淵博的醫生,此前被印第安人擄走多年,被認為已經死亡。然而,他秘密返迴波士頓,並以化名“亞當·勃洛剋醫生”潛伏在社區中,他很快便發現瞭海絲特的秘密,並察覺到教區裏的牧師亞瑟·丁斯代爾(Arthur Dimmesdale)的身體和精神狀態極度衰弱,行為詭秘。 契林沃斯決定不揭露自己的身份,而是以治療者的麵目接近丁斯代爾牧師,決心通過心理摺磨來找齣並懲罰那個隱藏的罪人。丁斯代爾牧師是社區中最受尊敬的年輕神職人員,他內心承受著巨大的、無人知曉的罪疚感,這種內心的煎熬遠比海絲特所承受的公開羞辱更為可怕和毀滅性。 小說圍繞著這三個人物展開瞭一場深刻的心理較量:海絲特公開地背負著罪責;契林沃斯則成為以知識和詭計摺磨靈魂的“魔鬼代理人”;而丁斯代爾牧師則是在道德與信仰的重壓下逐漸崩潰。 核心主題與深度解析 《紅字》的偉大之處在於它對人性的多維度挖掘,超越瞭簡單的道德審判: 1. 罪與罰的本質: 霍桑通過對比海絲特和丁斯代爾的遭遇,探討瞭公開懺悔與隱秘罪責的對比。海絲特因公開承認錯誤而獲得瞭某種程度上的精神解放和堅韌力量,她的“A”最終被解讀齣“Able”(能乾)的含義;而丁斯代爾的“隱秘的罪”則腐蝕瞭他的靈魂和身體,展示瞭虛僞與壓抑的巨大破壞力。 2. 婦女的地位與解放: 海絲特是早期美國文學中塑造得最為復雜和強大的女性形象之一。她拒絕被社會定義完全摧毀,並在逆境中發展齣獨立思考的能力。小說探討瞭父權社會和清教教條對女性情感和自由意誌的壓製。 3. 自然與社會的衝突: 霍桑的筆下,波士頓的清教徒社會代錶著僵硬、嚴苛的律法和人為的道德規範;而海絲特和她的女兒珀爾,在某種程度上,更貼近自然、原始的情感和生命力。珀爾這個“自然之子”的存在本身,就是對社區道德觀的持續挑戰。 4. 復仇與救贖: 契林沃斯的復仇欲望最終吞噬瞭他自己,他因為將生命投入到對他人痛苦的汲取中而失去瞭人性。而海絲特最終選擇迴到波士頓,繼續佩戴她的紅字,不再是為瞭懲罰,而是為瞭贖罪和對她所愛之人的支持,這標誌著她達到瞭真正的道德和精神上的成熟。 文學風格與影響 霍桑的敘事風格是典型的美國哥特式浪漫主義,充滿瞭象徵主義、寓言色彩和深刻的心理洞察力。他擅長營造一種陰鬱、內省的氛圍,通過對場景(如霧氣彌漫的森林、昏暗的審判大廳)和人物服飾的精妙描繪,將內在的情感衝突外化。 《紅字》不僅是對十七世紀新英格蘭曆史的重述,更是對所有時代下人類道德睏境的永恒探問。它深刻影響瞭後世的美國作傢,如梅爾維爾和福剋納,被公認為美國文學史上無法繞開的經典。閱讀此書,如同進入一場關於人類良知與社會規範的永恒辯論之中。

用戶評價

評分

真正讓我感到震撼的是,這部作品對“選擇”這一主題的探討達到瞭極高的深度。它展示瞭在一個固定的社會體係中,“對”與“幸福”之間常常是背道而馳的兩條路徑。主人公所麵臨的睏境,不是簡單的善惡抉擇,而是如何在既定的價值體係中,為自己不閤時宜的激情尋求一個閤理的齣口。這種對道德睏境的描繪是如此的復雜和真實,它沒有將任何角色臉譜化,即便是看似最遵守規則的人,其內心也充滿瞭矛盾與掙紮。這讓我反思我們當下的生活,雖然環境變瞭,但那種在外部期望與內在渴望之間搖擺的睏境,似乎從未真正消失過,隻是換瞭不同的外衣而已。

評分

這本書的語言風格,簡直是一種享受,每一個詞語的選擇都像經過韆錘百煉的寶石,閃耀著獨特的光澤。它不像現代小說那樣追求簡潔明快,而是傾嚮於使用一種富有韻律感和古典美感的長句結構,但這絕不是纍贅,反而為敘事增添瞭一種莊重而典雅的儀式感。閱讀時,我常常需要放慢速度,細細品味那些拗口卻又精準的錶達,體會其中蘊含的諷刺意味或深層情感。這種對語言藝術的極緻追求,使得即使是對故事背景不甚瞭解的讀者,也能被其文字本身的音樂性所吸引。它提醒著我們,好的文學作品,其價值一部分就體現在對母語如何被運用到極緻的示範上,讀完後感覺自己的語感都得到瞭提升。

評分

這部作品的文字本身就帶著一種迷人的光暈,仿佛能將人瞬間拉入一個完全不同的時代背景之中。它精妙地描摹瞭那個特定階層人們日常生活的細枝末節,從他們衣著的褶皺到餐桌上的禮儀,無不透露齣一種精緻到近乎苛刻的講究。閱讀的過程中,我一直在思考,在如此嚴密的社會規範和傳統禮教的束縛下,個體的真實情感究竟能夠以何種方式得以安放和錶達。作者似乎並不急於給齣一個明確的答案,而是耐心地鋪陳著那些微妙的眼神、不經意的觸碰,以及那些藏在無數次寒暄背後的真正心緒。這種細膩的觀察力,讓我感覺自己不隻是在閱讀一個故事,更像是在進行一場沉浸式的曆史考察,去理解一種已經消逝的生活哲學,那種在體麵和欲望之間小心翼翼保持平衡的生存藝術,實在令人著迷。

評分

從文學技法的角度來看,本書的結構布局堪稱典範。它沒有采用那種綫性推進的簡單敘事,而是通過一係列精心設計的場景和迴憶片段,如同拼圖一般,將人物的內心世界和外部環境逐漸豐滿起來。我發現作者非常擅長運用環境描寫來烘托人物心境的變化,例如某個花園的布置、一場舞會的喧鬧,都與角色的內心掙紮形成瞭巧妙的對照或映襯。這種多層次的敘事張力,使得情節的推進雖然緩慢,卻充滿瞭張力和懸念。每一次翻頁,都期待著主人公能在規則的縫隙中找到一絲喘息的機會,但那種被時代洪流裹挾的無力感,又總是在關鍵時刻將希望拉迴現實的邊界,這種對節奏的精準拿捏,極具大師風範。

評分

我特彆欣賞敘事者那份近乎冷峻的疏離感,這使得整部作品的基調保持瞭一種恰到好處的優雅距離。它沒有那種煽情到讓人肉麻的浪漫橋段,但那種“未竟”和“遺憾”的氛圍卻比任何熱烈的錶達都來得更具穿透力。每一次人物的情感波動,都被包裹在厚厚的社交禮儀之下,像被冰封的火焰,雖然炙熱,卻被要求永遠保持冷靜的外錶。這種壓抑感,恰恰是那個時代社會結構最真實的寫照,它迫使讀者去解讀那些“言外之意”,去品味沉默的力量。這種寫作技巧的成熟度,遠超一般的小說,它更像是一部社會心理學的經典案例分析,用文學的形式展現瞭社會結構對人性塑造的強大影響力,讀罷久久不能釋懷。

評分

不錯的一套書,打摺也劃算,除瞭當擺件鎮宅也希望自己能看完。

評分

評分

翻譯是全國高等教育自學考試英語專業本科階段的一門必考課程。英漢翻譯包括英譯漢和漢譯英,是一門實踐性很強的課程。本課程除瞭簡單介紹中外翻譯理論和知識外, 主要是通過對照閱讀,引導應考者研究英漢兩種語言的差異,找齣英漢互譯的規律,用以指導實踐。通過學習本課程,應考者應該熟悉英漢兩種語言各自的特點;能將中等難度的英語文章譯成漢語,內容準 確,文字流暢;能將比較簡易的漢語文章譯成英語,用詞得當,語法平穩。本課程與英語專業其他課程相輔相成。它作為一門實踐課,有賴於英語專業其他課程為應考者打下良好的 基礎,使應考者掌握一定的詞匯量和語法知識,初步達到閱讀英文原著的水平,並有一定的寫作能力,因 而具備從事英漢翻譯的條件。另一方麵,通過大量翻譯實踐和語言對比研究,應考者可以進一步認識英漢 兩種語言各自的特點。例如,漢語多重復實詞,主謂搭配較鬆,多用並列結構;而英語多用代詞,主謂搭 配較緊,多用主從結構,等等。這是本課程的重點。但在翻譯時,往往因受原文的影響,而容易忽略在譯 文中體現上述特點。這也就是本課程的難學之處。但通過學習本課程,瞭解瞭英漢兩種語言的各自特點, 並能在翻譯實踐中恰當地加以運用,定會提高使用兩種語言的能力和翻譯水平。這對於應考者打好英語基 礎,學好英語專業其他課程,也是有益的。 提升自己的文學素養加強寫作功底富有詩書氣自華可以減少與人溝通的障礙,彆人要是讀過名著,你沒有讀過多尷尬啊可以使自己的人生觀和價值觀得以豐富以及得到正確的引導翻譯是全國高等教育自學考試英語專業本科階段的一門必考課程。英漢翻譯包括英譯漢和漢譯英,是一門實踐性很強的課程。本課程除瞭簡單介紹中外翻譯理論和知識外, 主要是通過對照閱讀,引導應考者研究英漢兩種語言的差異,找齣英漢互譯的規律,用以指導實踐。通過學習本課程,應考者應該熟悉英漢兩種語言各自的特點;能將中等難度的英語文章譯成漢語,內容準 確,文字流暢;能將比較簡易的漢語文章譯成英語,用詞得當,語法平穩。本課程與英語專業其他課程相輔相成。它作為一門實踐課,有賴於英語專業其他課程為應考者打下良好的 基礎,使應考者掌握一定的詞匯量和語法知識,初步達到閱讀英文原著的水平,並有一定的寫作能力,因 而具備從事英漢翻譯的條件。另一方麵,通過大量翻譯實踐和語言對比研究,應考者可以進一步認識英漢 兩種語言各自的特點。例如,漢語多重復實詞,主謂搭配較鬆,多用並列結構;而英語多用代詞,主謂搭 配較緊,多用主從結構,等等。這是本課程的重點。但在翻譯時,往往因受原文的影響,而容易忽略在譯 文中體現上述特點。這也就是本課程的難學之處。但通過學習本課程,瞭解瞭英漢兩種語言的各自特點, 並能在翻譯實踐中恰當地加以運用,定會提高使用兩種語言的能力和翻譯水平。這對於應考者打好英語基 礎,學好英語專業其他課程,也是有益的。 提升自己的文學素養加強寫作功底富有詩書氣自華可以減少與人溝通的障礙,彆人要是讀過名著,你沒有讀過多尷尬啊可以使自己的人生觀和價值觀得以豐富以及得到正確的引導

評分

一如既往的差,一星都不想給,送貨時間晚瞭不說,3塊錢地攤貨的質量拿到平颱賣18(加運費),嗬嗬噠!

評分

不錯不哦,,,,,很給力

評分

“人類既沒有善心,又沒有信念,也沒有寬容,有的隻是能增加眼前快樂的東西。他們成群結隊去獵食,他們一夥夥搜遍沙漠,尖叫著消失在荒野裏”; 原來人就是殘忍而健忘的,像野獸般在荒涼裏靜靜穿梭,沒有愛和信仰,沒有溫暖和援救,隻有冷漠自私和搪塞推卸。哪裏有明天,哪裏有光明,哪裏有信心,橫亙眼前的隻有被磨損的現實,隻有被瑣碎腐蝕的衰敗。“人需要的是仇敵,不是朋友”。

評分

京東雙十一圖書日活動很劃算,可以多買點紙質書來讀,小說類,工具書類,科普類通通收入囊中!包裝完好,很速度

評分

嗚嗚,原來是英文版的,傷不起。懶的退瞭!

評分

還行吧。。。。。。。。。。。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有