西方語言學與應用語言學視野:語義關係與詞庫 [Semantic Relations and the Lexicon]

西方語言學與應用語言學視野:語義關係與詞庫 [Semantic Relations and the Lexicon] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 墨菲(M.Lynne Murphy) 著
圖書標籤:
  • 語言學
  • 語義學
  • 詞匯學
  • 應用語言學
  • 語義關係
  • 詞庫
  • 西方語言學
  • 英語語言學
  • 語料庫語言學
  • 詞匯語義學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787510049989
版次:1
商品編碼:11103723
包裝:平裝
外文名稱:Semantic Relations and the Lexicon
開本:32開
齣版時間:2012-08-01
用紙:膠版紙
頁數:292
字數:398000
正文語種:英文

具體描述

內容簡介

   《西方語言學與應用語言學視野:語義關係與詞庫》主要討論詞匯之間的多種聚閤語義關係.如同義關係、反義關係、上下義關係,以及這些關係與我們心理詞匯結構的關係。作者提齣瞭一個研究語義關係的語用學方法,認為聚閤關係構成元語言知識,可以通過一個單一的關係原則生成,並且可以作為我們對詞的概念錶徵而存儲。《西方語言學與應用語言學視野:語義關係與詞庫》分為兩個部分:第一部分講述作者提齣的方法如何對詞匯關係的特徵作齣解釋;第二部分則詳細地考察瞭各種語義關係。對於研究和學習語言學及認知科學,並且關注詞匯的心理錶徵的學者來說,《西方語言學與應用語言學視野:語義關係與詞庫》是一本信息豐富的工具書。

作者簡介

墨菲(M.Lynne Murphy),英國蘇塞剋斯大學(University of Sussex)的語言學與英語講師,研究興趣為:心理詞庫的結構、可分級的形容詞意義,以及關於社會群體名稱語義發展的心理社會製約等。

內頁插圖

目錄

《西方語言學視野》總序
《語義關係與詞庫》導讀
英文目錄
緻謝
符號與字體凡例
第一部分:聚閤關係概論
第1章 為什麼要討論詞匯關係?
1.1 語義關係研究方法
1.2 語義關係:一些相關定義
1.3 心理詞庫是什麼?
1.4 詞、概念和關於詞的概念
1.5 小結和下麵的內容概覽
第2章 研究語義關係的語用方法
2.1 語義關係的性質
2.2 語義相關性屬於元語言知識
2.3 元詞匯處理方法的蘊含
2.4 小結
第3章 其他研究方法
3.1 不同學科對詞匯關係的興趣
3.2 關係的派生觀:詞典模式
3.3 意義之外的關係:詞典/匯編模式
3.4 關係的初始觀:語義假定
3.5 詞匯關係的概念狀態
3.6 小結和下麵的內容概覽

第二部分:聚閤關係專論
第4章 同義關係與相似性
4.1 同義詞的語用研究法
4.2 意義的不同方麵和同義詞的下位類
4.3 以往討論到的同義聚閤的性質
4.4 同義關係對詞匯的影響
4.5 同義關係與其他關係
4.6 小結
第5章 反義關係與對比
5.1 語義對立與對比的元詞匯處理分析方法
5.2 反義詞和對比集閤的性質
5.3 反義詞的類型
5.4 自然語言中的詞匯語義對立
5.5 結論
第6章 上下位關係、整體部分關係和其他語義關係
6.1 上下位關係
6.2 整體部分關係
6.3 其他關係
6.4 小結:在元詞匯研究方法中的不對稱關係
第7章 詞庫和元詞庫:蘊含與探索
7.1 詞庫的語義組織有必要嗎?
7.2 可行的詞庫模式是什麼?
7.3 元語言學傢前途如何?

附錄:關係要素
注釋
參考文獻
索引

精彩書摘

The second problem for the lexicon-as-dictionary metaphor is the fact that lexical items can map to many different concepts, and thus be polysemous, but there is no principled limit to a word's polysemy. A dictionary deals with polysemy by listing a small number of senses for any word in an entry, and some lexical semantic theories have treated polysemous words as having multiple senses within lexical entries (e.g., Ullmann 1957; Katz and Fodor 1963). So, like a dictionary, the lexical entry for horseradish might list three possible meanings: a type of plant, the vegetable that consists of the root of that plant, and a condiment made from that vegetable. But listing meanings in the lexiconis doomed to failure since, as Nunberg (1978) has argued, the number of usable senses for any lexical item is limitless. Nunberg's argument is based on the observation that different criteria for establishing reference can be invented and used within the particulars of a context - so nonce meanings are possible and not uncommon. Nunberg uses the example of jazz, but tea illustrates the point as well. Tea can refer to a drinkable herbal infusion or the prepared herbs for making such an infusion. It can also refer. to a cup- or glass-sized portion of that infusion, as in I'd like a tea, please. It can also refer particularly to a hot version of this drink (in contrast to iced tea), but in the southern United States it refers to the iced version, in contrast to hot tea. It is also sometimes used to refer to certain types of tea (especially those with caffeine), so that we may contrast it to others, as in I can't drink tea after supper - just herbal tea. Such conventional uses are probably countable in number, and some may be excluded from any particular English speaker's lexicon because they are not part of that person's dialect. But even within a single language user, the range of concepts that a lexical item indicates is not necessarily limited or static. For example, let us say that in South Africa I grew to like rooibos tea and that I visit Nancy in New York who asks Would you like some teal Now, knowing that Nancy has probably never heard of rooibos, I assume that when she says tea, rooibos is not a member of the set of things that she intends to refer to, so I reply, No, I don't care for tea. For the purpose of this exchange, the sense I use for tea does not include rooibos, but in another context I may refer torooibos as tea, as in The only tea I like is rooibos. I leave it to the reader to imagine other contexts in which a speaker might use a sense of tea that denotes all teas but chamomile or only peppermint tea. The point is that the category that the speaker intends to refer to with the word tea (and that the audience may identify when the speaker uses tea) shifts with the speaker's knowledge and expectations of the context. Thus, the number of possible senses of tea that may be reasonably intended and understood is limited only by the number of possible combinations of beliefs that the speaker and hearer have about the world and the situation in which the utterance is made. Thus, one cannot take an inventory of a word's senses. Instead, a word's sense in any particular on text is the result of some implicit negotiation between the members of the talk exchange along with beliefs about how that word is conventionally used.
……

前言/序言



語言的深層肌理:探索語義的交織與詞匯的奧秘 語言,作為人類思想與情感最精妙的載體,其力量與魅力恰恰蘊藏於其內在的結構與運作之中。而在這龐大而復雜的語言體係中,語義關係與詞匯的深度研究,無疑是揭示語言本質、理解人類認知運作的關鍵路徑。本捲,匯集瞭一係列深入探討西方語言學與應用語言學視域下的語義關係與詞匯學的精妙論述,旨在為讀者展現一幅全麵而深刻的語言圖景。 語義的廣袤織錦:關係的多重維度 語義,即語言的意義。然而,意義並非孤立存在,而是通過其內在的復雜網絡相互關聯、相互影響,由此構成瞭意義的整體。本捲首先聚焦於語義關係的多重維度,深入剖析詞語、短語乃至句子之間錯綜復雜的意義聯係。 同義、反義、多義、同音:詞匯意義的辨析與張力 我們首先審視詞匯層麵最基礎的語義關係。同義詞,如“高興”與“快樂”,雖然指嚮相似的感情,卻可能在情感的強度、語境的適用性上存在細微差異。這種差異並非偶然,而是語言在演化過程中對意義的精細劃分和情感錶達的豐富化。反義詞,例如“黑”與“白”,則通過對立構建意義,凸顯瞭意義的邊界和相互依存性。而多義詞,如“銀行”,既指金融機構,也指河岸,其不同意義的衍生與語境的關聯,揭示瞭語言的靈活與經濟性。同音詞,如“花”與“話”,則提醒我們,聲音的巧閤與意義的區分是語言係統的重要特徵,也為文學創作提供瞭豐富的想象空間。本捲的討論將不僅僅停留在這些基本概念的羅列,更將深入探究這些關係形成的機製,以及它們在實際語言運用中的作用,例如如何影響人們對信息的理解和接受。 上下位關係、部分整體關係:意義的等級與構成 除瞭詞語之間的直接比對,更深層次的語義關係則體現在意義的等級結構和構成要素上。上下位關係,例如“動物”與“狗”,展示瞭意義的層級劃分,從普遍到具體,反映瞭人類對世界的分類認知模式。我們如何將“玫瑰”、“鬱金香”歸入“花”,又將“花”歸入“植物”,這一過程背後反映瞭概念的組織與抽象。部分整體關係,如“車”與“輪子”、“引擎”,揭示瞭事物由若乾組成部分構成這一事實,以及部分對整體意義的貢獻。這種關係在描述性語言和知識錶述中至關重要,例如在講解産品說明或科學原理時,對組成部分的清晰描述能夠幫助理解者構建完整的概念模型。本捲將探討這些關係如何在語言中被錶達,以及它們如何影響我們對事物的理解和知識的獲取。 語義場與概念隱喻:意義的關聯網絡與認知框架 進一步,本捲將視角拓展至更大的意義網絡——語義場。語義場並非孤立的詞匯集閤,而是圍繞某個核心概念形成的相互關聯的詞匯係統。例如,“廚房”的語義場可能包含“爐竈”、“冰箱”、“碗碟”、“烹飪”等詞語。這些詞語之間的聯係並非隨意,而是由共同的功能、用途或屬性所驅動。通過對語義場的分析,我們可以窺見特定文化背景下人們對某個領域事物的認知模式和價值取嚮。 而概念隱喻,作為一種強大的認知工具,更是深刻地影響著我們對抽象概念的理解。我們常常用具體的、可感知的概念來理解抽象的、不可感的概念,例如“時間就是金錢”(TIME IS MONEY),“愛情就是一場戰爭”(LOVE IS WAR)。這些隱喻並非簡單的修辭手法,而是滲透在語言結構和思維模式中的核心認知機製。本捲將深入探討各種概念隱喻的錶現形式,以及它們在塑造我們思維方式和語言錶達上的根本性作用,並分析這些隱喻如何影響對世界的感知和溝通方式。 語義變遷與演化:意義的動態性 語言的生命力體現在其意義的動態變化之中。詞語的意義並非一成不變,而是隨著社會、文化、科技的發展而不斷演化。一些詞語的意義會發生擴大、縮小、轉移甚至消亡。本捲還將觸及語義變遷的研究,探討造成意義演化的內在和外在因素,以及這些變遷如何反映人類社會的進步與變遷。例如,一些技術詞匯的齣現,如“網絡”、“大數據”,極大地豐富瞭我們的錶達,同時也可能影響瞭原有詞匯的意義邊界。 詞庫的智慧:結構、功能與應用 詞庫,作為語言的基石,其內部的組織結構、功能以及在不同領域的應用,是語言學研究的另一個重要維度。本捲將從多個角度審視詞庫的深度內涵。 詞庫的組織原理:結構化與錶徵 詞庫並非簡單的詞語列錶,而是一個高度結構化的信息係統。本捲將探討詞庫的組織原理,包括詞語的音、形、義、類等信息如何被有效地組織和錶徵。這涉及到詞匯的層次結構、屬性標記、以及不同詞語之間關係的顯性或隱性呈現。例如,現代計算語言學中的詞典構建,就旨在以機器可讀的方式存儲和處理這些信息。我們將探討不同理論模型如何解釋詞庫的結構,以及這些結構如何支撐語言的生成和理解。 詞庫的功能:知識錶徵與認知過程 詞庫不僅是語言知識的載體,更是人類認知過程的重要組成部分。本捲將深入探討詞庫在知識錶徵中的作用。我們如何存儲和檢索詞語的意義,以及這些信息如何與我們的世界觀和經驗相聯係。詞庫的激活、聯想機製,以及它們如何在認知過程中發揮作用,例如在記憶、學習和推理中扮演的角色,都將是討論的重點。通過研究詞庫的認知功能,我們可以更好地理解人類大腦如何處理和組織語言信息。 詞庫的構建與應用:從理論到實踐 詞庫的構建並非純粹的理論活動,而是與實際應用息息相關。本捲將重點關注詞庫在不同領域的應用。 計算語言學與自然語言處理: 在人工智能飛速發展的今天,構建大規模、高質量的詞庫是實現自然語言處理(NLP)的關鍵。機器翻譯、語音識彆、文本情感分析、信息檢索等諸多應用,都離不開對詞匯及其語義關係的深刻理解。本捲將探討詞庫在這些技術中的作用,以及構建不同類型詞庫(如同義詞詞典、反義詞詞典、本體詞典等)的方法論。 教育與語言教學: 對於語言學習者而言,掌握豐富的詞匯以及詞語之間的語義關係,是提高語言能力的關鍵。本捲將探討如何利用詞庫的知識來優化語言教學方法,設計更有效的詞匯教學策略,以及如何幫助學習者構建紮實的詞匯基礎。例如,通過詞語搭配的學習,可以使學習者更自然地運用語言。 文學批評與文化研究: 詞匯的選擇與運用,往往蘊含著作者的情感、意圖和文化背景。本捲將展示如何運用語義關係與詞庫的分析方法,來解讀文學作品的深層含義,揭示作者的藝術手法,以及探究特定文化背景下的語言使用習慣與思維方式。例如,分析特定時代或作者慣用的隱喻,可以揭示其思想情感。 社會語言學與方言研究: 不同社會群體、地域的語言使用習慣也體現在其詞庫的差異上。本捲將觸及詞庫在社會語言學研究中的應用,例如如何通過詞匯變異來研究社會分層、群體認同,以及如何通過方言詞匯的對比來理解地域文化的獨特性。 交織的智慧:語言學視野下的融閤 本捲的特彆之處在於,它並非孤立地探討語義關係或詞庫,而是將兩者置於西方語言學與應用語言學更廣闊的視野下進行考察。語言學傢們在不同的理論框架下,對語義關係與詞庫的理解與研究,形成瞭豐富而多元的學術傳統。 結構主義與生成語法: 從索緒爾的符號學理論,到喬姆斯基的生成語法,這些重要的語言學流派如何影響我們對詞匯和意義的認知?結構主義強調語言符號之間的關係,生成語法則關注語言的生成規則。這些理論為我們理解詞庫的結構和語義關係的規則性提供瞭重要的理論基礎。 認知語言學與語義網: 認知語言學將語言視為人類認知能力的一種體現,強調意義的本體論和概念化過程。語義網(Semantic Network)等模型,更是直觀地展示瞭詞語之間相互關聯的復雜網絡。本捲將整閤認知語言學的前沿思想,探討意義是如何被構建、存儲和激活的。 語用學與情境化意義: 語言的意義並非僅僅由詞語本身決定,更受語境、說話人意圖等語用因素的影響。本捲將結閤語用學的視角,探討在實際交際中,語義關係與詞庫如何根據不同的語境進行動態調整和靈活運用。 結語 語言,是一門博大精深的學問,而語義關係與詞庫的研究,則是抵達這片智慧海洋的必經之路。本捲所收錄的論述,代錶瞭西方語言學界在這一領域最新的探索與成果,它們不僅深化瞭我們對語言本質的理解,更提供瞭諸多創新性的應用視角。通過閱讀本書,我們希望能激發讀者對語言的更深層思考,開啓探索語言奧秘的精彩旅程,並為語言學的研究與應用注入新的活力。這不僅是一次學術的對話,更是一次對人類智慧與溝通力量的緻敬。

用戶評價

評分

這本書的行文節奏把握得非常到位,盡管主題嚴肅,但閱讀起來卻絲毫沒有感到拖遝或晦澀。我個人尤其喜歡作者在引入新概念時所采用的“鋪墊”手法,它不是突兀地拋齣一個術語,而是先通過一係列相關的觀察和基礎討論,讓讀者自然地産生對該概念的需求,然後纔給齣定義。這種漸進式的教學方法,極大地增強瞭讀者的代入感和理解的持久性。我記得有幾處關於詞匯整閤性的討論,我甚至需要停下來,在筆記本上畫圖來幫助自己消化吸收,這說明作者觸及的層麵確實非常核心和基礎。此外,書中對不同語言學流派觀點的梳理和對比也做得非常齣色,它清晰地展現瞭該領域內部的思想光譜,使讀者能夠在一個更宏大的學術圖景中定位自己所學到的知識。這本書的價值不在於提供一成不變的答案,而在於它提供瞭一套強有力的分析工具和思維框架,足以讓人在未來的研究中持續受益。

評分

這本書的封麵設計得非常簡潔有力,黑色的背景上印著金色的標題,給人一種沉穩而深邃的感覺,讓人立刻聯想到學術研究的嚴謹性。我一開始拿起這本書,就被那種厚重感所吸引,它不僅僅是一本文字的堆砌,更像是一扇通往語言深層結構的大門。內頁的排版也非常講究,字體清晰易讀,注釋和參考文獻的格式也十分規範,這對於需要深入鑽研某個議題的讀者來說,無疑是極大的便利。在閱讀過程中,我發現作者在構建理論框架時,並沒有固守陳舊的框架,而是巧妙地引入瞭許多跨學科的視角,這使得整本書的論述顯得既有深度又有廣度。尤其是一些圖錶的運用,將復雜的語言現象可視化,極大地降低瞭理解的難度。我特彆欣賞作者在行文中展現齣的那種對語言本質的探求精神,仿佛能感受到作者在字裏行間與讀者進行著一場高層次的思想碰撞。整體來看,這是一部裝幀精良、內容紮實、邏輯嚴密的學術力作,無論從哪個角度看,都值得我花時間細細品味。

評分

讀完這本書,我最大的感受是,它徹底顛覆瞭我過去對語義學的一些刻闆印象。以往我對“關係”和“詞庫”的理解,大多停留在錶層的詞義對應上,但這本書卻帶領我深入到瞭一種更為精微的、幾乎可以說是“原子級彆”的意義構成層麵。作者對於如何解構和重組詞匯間的內在聯係,所展現齣的洞察力簡直令人嘆為觀止。書中對特定語言現象的案例分析,選取的都極為精準,每一個例證都像是一把手術刀,剖開瞭語言機製中那些平時不易察覺的精妙之處。更令人稱道的是,作者在討論這些理論時,始終保持著一種謙遜的學術態度,不強加於人,而是通過層層遞進的論證,引導讀者自然而然地得齣結論。這種行文風格,讓閱讀過程變成瞭一種智力上的享受,而不是枯燥的知識灌輸。可以說,這本書成功地搭建瞭一座連接理論思辨與實際語言運用之間的堅固橋梁,對於任何想要在語義研究領域深耕的學者來說,都是一本不可多得的寶藏。

評分

這本書的整體結構設計體現瞭極高的匠心,它仿佛是一部層層剝繭的偵探小說,隻不過這裏的“謎團”是語言自身的運作機製。從宏觀的理論建構到微觀的詞匯結構分析,作者的敘事綫索始終清晰可見,沒有絲毫的散亂。最讓我感到驚喜的是,書中對不同應用領域中詞庫與語義關係影響的探討,雖然篇幅不長,但卻點齣瞭理論與實踐結閤的關鍵切入點。這種對“可知論”與“應有論”的平衡把握,使得這本書不僅具有純粹的理論價值,還對實際的語言教學、機器翻譯等領域提供瞭深刻的啓示。我感覺作者在寫作時,時刻都在與前沿的研究動態保持同步,書中引用的最新研究成果,都精準地支撐瞭其核心論點,這無疑為這本書的權威性增添瞭砝碼。閱讀結束後,我有一種感覺,這不僅僅是完成瞭一次閱讀任務,更像是參與瞭一次高強度的智力訓練,對提升分析和邏輯推理能力大有裨益。

評分

對於一個非專業背景的讀者來說,這本書的閱讀體驗是既挑戰性又充滿迴報的。我必須承認,有些段落我需要反復閱讀,甚至查閱瞭附錄中的一些術語解釋,纔能真正理解作者想錶達的深層含義。然而,正是這種略帶“難度”的閱讀過程,讓我體會到瞭學術研究的真正魅力——它要求你不僅要接受信息,更要參與到思考的過程中去。作者對語言本體論的探討,特彆是關於“意義”的邊界問題,提齣瞭許多發人深省的觀點。我特彆欣賞作者在論證過程中所展現齣的那種跨文化、跨語種的視野,這讓書中的理論擺脫瞭僅僅局限於某一特定語言的局限性,具有瞭更強的普遍意義。這本書沒有給我們提供一個現成的、完美的語言模型,而是更像是提供瞭一張精細的“地圖”,指引我們在廣袤的語言森林中,如何更有條理、更有效率地去探索那些尚未被完全命名的意義的角落。

評分

專業語言學參考用書,價廉物美

評分

這是一本對英語學習而言意義重大的參考書。同時還可以幫讀者鑒彆市麵上各種詞匯講解辨析的參考書和工具書。比如同義詞辨析詞典,國內齣過非常多種,不過大多都是摘抄節譯國外的基本重頭工具書,比如早川同義詞,也就是齣生在加大拿的日本裔美國語言學傢,政治傢Hayakawa的同義詞辨析詞典。也就是讀者文摘、芬剋瓦格納斯、卡斯爾等一眾大牌齣版社紛紛OEM的那本重要工具書。順便說一下,有些人看到早川這個名字,就相當然的說日本的英語教學研究水平高,不僅齣瞭研究社搭配詞典,還有早川同義詞。其實早川的教育背景跟日本一點邊都沾不上,完全是北美教育體製的産物。另一本國內的各種辨析詞典喜歡參考的就是韋氏同義詞辨析瞭。雖然參考的都是經典名著,但是國內的這些同義詞辨析質量卻很抱歉。不是把差彆限製得太死,就是說瞭等於沒說。究其原因就是根本不知道辨析詞典是怎麼迴事情。有道是天下文章一大抄,看你會抄不會抄。國內的編者在摘抄節譯以上兩本工具書的時候,如果是僅憑個人喜好和感覺,那就是不會抄,如果能以本書為指導,那就是會抄,這樣能給不能直接讀原著的讀者提供很大的方便。語義學的一個分支學科。又稱詞匯語義學。在語文學時期,詞匯學是語言學的組成部分,曾經與語音學、語法學並列;在現代語言學裏,一般認為音係學、句法學、語義學是語言學的3個組成部分。前期詞匯學注重分類——曆時的詞義變異的分類和共時的功能的分類。現代詞匯學著重理論模式的建立,力求把前期詞匯學已有的分類放在符號與公式的基礎上,提高它的精密性和可驗證性,同時也探索前期未曾探索的領域。 詞匯研究的中心是詞義問題。如果說詞是語言的可以識彆的單位,那麼就必須有可能分離齣一個核心,一個能夠是眾多使用者可以在許多語境下長時間一直使用的穩定意義。語言學傢試圖用組成這個詞的特徵——它的組分特徵——來理解詞的意義,並把分析這些特徵的過程看作詞的組分閤成。這方麵最重要的著作是Katz和Fodor的著作。根據他們的說法,詞可以分解為若乾原始意義,這些原始意義可以用語義標記來錶示。此外,區彆意義詞的所指對象的明確特點。可以用來區分不同的詞義。詞典中對詞的描述必須包含詞的廣泛詞義:詞典的詞條是“一個詞項在任何句子中具有的所有詞義的描述”。 還是扔掉那種不靠譜的詞匯書,來好好研究研究這種真正有分量有深度的好書吧。這樣纔能對英語詞匯形成全方位的瞭解。這樣讀者的詞匯知識纔有立體感。在使用詞匯的時候,也因為對詞匯已經瞭然於胸,所以能做到精確。

評分

好書好活動,希望以後多搞。

評分

前半部分講研究方法,後半部分是對聚閤關係的具體研究。

評分

專業語言學參考用書,價廉物美

評分

專業語言學參考用書,價廉物美

評分

這是一本對英語學習而言意義重大的參考書。同時還可以幫讀者鑒彆市麵上各種詞匯講解辨析的參考書和工具書。比如同義詞辨析詞典,國內齣過非常多種,不過大多都是摘抄節譯國外的基本重頭工具書,比如早川同義詞,也就是齣生在加大拿的日本裔美國語言學傢,政治傢Hayakawa的同義詞辨析詞典。也就是讀者文摘、芬剋瓦格納斯、卡斯爾等一眾大牌齣版社紛紛OEM的那本重要工具書。順便說一下,有些人看到早川這個名字,就相當然的說日本的英語教學研究水平高,不僅齣瞭研究社搭配詞典,還有早川同義詞。其實早川的教育背景跟日本一點邊都沾不上,完全是北美教育體製的産物。另一本國內的各種辨析詞典喜歡參考的就是韋氏同義詞辨析瞭。雖然參考的都是經典名著,但是國內的這些同義詞辨析質量卻很抱歉。不是把差彆限製得太死,就是說瞭等於沒說。究其原因就是根本不知道辨析詞典是怎麼迴事情。有道是天下文章一大抄,看你會抄不會抄。國內的編者在摘抄節譯以上兩本工具書的時候,如果是僅憑個人喜好和感覺,那就是不會抄,如果能以本書為指導,那就是會抄,這樣能給不能直接讀原著的讀者提供很大的方便。語義學的一個分支學科。又稱詞匯語義學。在語文學時期,詞匯學是語言學的組成部分,曾經與語音學、語法學並列;在現代語言學裏,一般認為音係學、句法學、語義學是語言學的3個組成部分。前期詞匯學注重分類——曆時的詞義變異的分類和共時的功能的分類。現代詞匯學著重理論模式的建立,力求把前期詞匯學已有的分類放在符號與公式的基礎上,提高它的精密性和可驗證性,同時也探索前期未曾探索的領域。 詞匯研究的中心是詞義問題。如果說詞是語言的可以識彆的單位,那麼就必須有可能分離齣一個核心,一個能夠是眾多使用者可以在許多語境下長時間一直使用的穩定意義。語言學傢試圖用組成這個詞的特徵——它的組分特徵——來理解詞的意義,並把分析這些特徵的過程看作詞的組分閤成。這方麵最重要的著作是Katz和Fodor的著作。根據他們的說法,詞可以分解為若乾原始意義,這些原始意義可以用語義標記來錶示。此外,區彆意義詞的所指對象的明確特點。可以用來區分不同的詞義。詞典中對詞的描述必須包含詞的廣泛詞義:詞典的詞條是“一個詞項在任何句子中具有的所有詞義的描述”。 還是扔掉那種不靠譜的詞匯書,來好好研究研究這種真正有分量有深度的好書吧。這樣纔能對英語詞匯形成全方位的瞭解。這樣讀者的詞匯知識纔有立體感。在使用詞匯的時候,也因為對詞匯已經瞭然於胸,所以能做到精確。

評分

好書好活動,希望以後多搞。

評分

好書好活動,希望以後多搞。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有