近幽者默:林語堂傳

近幽者默:林語堂傳 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

施建偉 著
圖書標籤:
  • 林語堂
  • 傳記
  • 文學史
  • 文化
  • 近代史
  • 思想傢
  • 幽默
  • 散文
  • 中國現代文學
  • 人物傳記
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 華文齣版社
ISBN:9787507547153
版次:1
商品編碼:12249032
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2017-09-01
用紙:膠版紙
頁數:544
字數:505000

具體描述

內容簡介

  一個“快活的天纔”,一個“勤奮的天纔”
  曾獲諾貝爾文學奬提名
  一生ZUI大的貢獻是對中西文化的溝通
  美國總統布什盛贊他的作品
  他的書在西方暢銷四五十年不衰
  他是中國現代文學史上Zui難寫的一章
  他就是“一團矛盾”的林語堂

作者簡介

  施建偉,1939年生於江蘇蘇州,1961年畢業於南開大學中文係。1991年任國立華僑大學中國文化係主任兼海外華人文學研究所所長,同年被破格評為教授、並成為第一批“國務院特殊貢獻專傢津貼”獲得者;1993年任同濟大學文法學院副院長兼文化藝術係首任係主任、海外華文文學研究所首任所長、對外漢語部主任;2001年被同濟大學特聘為當年文科WEI一的“資深教授”。2002年12月榮獲美國加州濛特利派剋市“榮譽公民”;2003年6月被聘為同濟大學“海外華文文學研究所”名譽所長;2007年任同濟大學世界華文文學研究中心名譽主任;同濟大學“中國文學研究中心”名譽顧問。
  已齣版著作有:《魯迅美學風格片談》《幽默大師林語堂》《林語堂在大陸》《林語堂在海外》《林語堂廖翠鳳》《虎踞江東的孫權》《港颱作傢傳記叢書》等,發錶的文章和學術論文等三百餘篇。

內頁插圖

精彩書評

  他(林語堂)一生ZUI大的貢獻,應該是,而且也公認是對中西文化的溝通。因為論將近代西方文化引入我國者,從嚴復和林紓那一代起,固可說代有傳人,甚至人纔輩齣;但論將我中華文化介紹於西方者,則除瞭有利瑪竇、湯若望等等外國人曾經從事之外,數獻身此道的中國學人,林語堂雖非WEI一人,卻是極少數人中ZUI成功的一人。
  ——《聯閤報》

  他嚮西方人士解釋他的同胞和國傢的風俗,嚮往,恐懼和思想的成就,沒有人能比得上。
  ——《紐約時報》

  林氏可能是近百年來受西方文化熏染極深而對國際宣揚中國傳統文化貢獻ZUI大的一位作傢與學人。
  ——颱灣《中國時報》

精彩書摘

  《京華煙雲》既是為“紀念全國在前綫為國犧牲之勇男兒”而作,所以,小說脫稿後,林語堂就急於讓抗戰中的故國同胞能讀到它的中譯本。1939年9月4日,他親自寫信請好友鬱達夫把此書譯成中文。為什麼自己不譯而請鬱達夫翻譯呢?一則因為他忙於英文創作,無暇於此,同時,他也頗有自知之明,知道自己的“京話”功底不深,能否譯好小說中的北京話,心裏沒有把握;二則,鬱達夫精通英語,又精通現代小說創作,而且兩者都是高水平的,能夠勝任此事;三則,林語堂痛恨白話文中“假摩登之歐化句子”,而鬱達夫的行文中沒有這一弊病。所以,林語堂把英文版的小說裏所引用的齣典、人名、地名以及成語等等簽注瞭三韆餘條詳細的注解,前後注成兩冊寄到新加坡。為瞭使鬱達夫能靜下心來工作,不為生活所擾,林語堂還給鬱達夫附瞭一張五韆美元的支票。
  鬱達夫接受譯書邀請時,正值鬱、王婚變前後,心情極端惡劣。所以譯事隻開瞭個頭,在英國情報部主辦的《華僑周報》上連載過,但沒有譯多少便停止瞭。1940年5月21日,林語堂給鬱達夫寫信,提起譯稿,並約鬱達夫到重慶見麵。林語堂經過香港時,與鬱通瞭電話。鬱達夫迴答說不可能迴重慶,而譯稿則可以從7月份開始在《宇宙風》上連載刊齣。但這一許諾沒有兌現。
  鬱達夫未能踐約,卻花掉瞭那五韆美元,覺得自己很對不起朋友。在當時,大傢隻知道林語堂請鬱翻譯《京華煙雲》,而林語堂卻從未嚮外人提起過曾預支鬱達夫五韆美元的事。此事在文壇上被傳為美談。徐�仍謚靨峋墒率彼擔骸壩鍰枚運�都談到過該書交鬱達夫翻譯的事,但從未提到他先有一筆錢支付給鬱達夫。這種地方足見語堂為人的敦厚。”
  …………
  抗戰爆發後,他不僅為國內難民捐款,而且還在國外捐贈四韆三百二十法郎,承擔瞭撫養六個中國孤兒的義務。那是在1938年旅法期間,林語堂為救濟在戰爭中失去親人的中國孤兒,來到瞭一個法國的事務所。那裏有五十張中國孤兒的照片,等待林語堂夫婦挑選。一年花七百二十法郎就可以撫養一個中國孤兒。
  廖女士沒有生過男孩,所以她主張選五個男的;而林語堂則認為男女都一樣,隻要臉相端正。
  “啊,一個好臉相!”林語堂不時地贊賞著手裏的照片。廖女士接過來一瞧,凡是林語堂贊賞的好臉相,全部都是女孩,廖女士立即否決。
  根據照片,初選齣八個孤兒,全部是男的。林語堂說,全選男孩,不公平。最後選定四男二女。林語堂夫婦十分滿意,決定捐款撫養。
  捐款以後,他對傢裏人說:“金錢藏在我們自己的口袋裏,而不去幫助彆人,那錢又有什麼用處呢?金錢必須要用得有價值,又能幫助人。”
  ……

近幽者默:林語堂傳 內容簡介 《近幽者默:林語堂傳》是一部全景式、立體化的曆史人物傳記,旨在深入挖掘和重構中國現代史上這位復雜而又極富魅力的文化巨匠——林語堂的真實人生軌跡、思想演變及其對東西方文化交流的深刻影響。本書並非僅僅梳理其生平大事記,而是力圖穿透曆史的迷霧,捕捉林語堂作為思想傢、作傢、翻譯傢、幽默大師和文化布道者,在時代洪流中掙紮、探索與超越的內心世界。 本書的敘事結構精巧,采用瞭“全景式觀察”與“深度剖析”相結閤的手法。它不僅僅關注林語堂在文學創作上的輝煌成就,更細緻地考察瞭其人生中那些關鍵的轉摺點和不為人知的側麵。 第一部分:在傳統與現代的交界處(早年與學思奠基) 傳記的開篇,將讀者帶迴林語堂的故鄉——福建閩南。詳細描繪瞭林傢深厚的傳統文化氛圍如何為他日後的思想打下堅實的基礎。重點剖析瞭林語堂在聖約翰大學和清華求學階段的經曆,特彆是他早年對西方教育的接觸以及與早期新文化運動先驅們的思想碰撞。 本部分詳述瞭林語堂如何從一位激進的青年知識分子,通過對中國傳統哲學,尤其是道傢思想的再認識,逐步確立其“幽默的哲學”這一核心思想。其中,對他在歐洲留學期間的觀察與反思進行瞭細緻的描摹,探討瞭他是如何在異文化的浸潤中,清晰地看到瞭中國文化自身的癥結與潛力。 第二部分:新月與論戰的年代(文化立言與媒介實踐) 這一部分聚焦於林語堂迴國後,在“五四”浪潮中扮演的關鍵角色。本書詳細梳理瞭他在北京大學的任教經曆,以及與魯迅、陳源等人圍繞“幽默”、“閑適”與“革命”展開的論戰。 本書特彆引入瞭大量史料,展現瞭林語堂如何通過《語絲》、《論語》等一係列重要刊物的創辦與主編工作,塑造瞭民國時期知識分子的輿論場。《論語》的創辦被置於核心地位,分析其如何在動蕩的政治環境下,堅持“無主義的幽默”立場,為知識分子提供瞭一個喘息和反思的空間。讀者將看到,林語堂的幽默並非逃避現實,而是在極度嚴肅的現實麵前,保持清醒與批判力的獨特方式。 第三部分:東西方的橋梁(走嚮世界與文化輸齣) 隨著抗戰爆發和時局的變遷,林語堂的生命軌跡轉嚮瞭更廣闊的國際舞颱。本書投入大量筆墨,分析他如何以英文進行寫作,將深奧的中國哲學、風俗人情,以一種西方讀者易於接受的、風趣盎然的方式呈現齣來。 《吾國與吾民》(My Country and My People)、《生活的藝術》(The Importance of Living)等裏程碑式的著作被逐一深入解讀。本書不僅分析瞭這些作品的文學價值,更重要的是,探討瞭它們在二戰前後,對西方世界重塑對華認知的巨大影響力。林語堂如何利用其語言天賦和文化敏感度,充當瞭中美文化交流的非正式大使,其背後的政治考量與文化使命感被清晰地勾勒齣來。 第四部分:喧囂後的沉寂與反思(晚年歲月與精神歸宿) 傳記的後半部分,關注林語堂在美國度過的相對平靜卻也充滿內心掙紮的晚年生活。本書細膩地記錄瞭他在香港和颱灣的最後時光,特彆是他對故土的深沉思念,以及在新的政治格局下麵對身份認同的復雜心緒。 通過梳理其晚期的散文和日記,本書揭示瞭林語堂晚年對“幽默”哲學的新體悟——從最初的批判性幽默,轉嚮一種對生命無常的達觀與接納。他晚年的創作,展現齣一種迴歸本真的寜靜,完成瞭從熱烈投身世俗論戰到超然物外的精神升華。 本書的特色與價值 《近幽者默:林語堂傳》的最大價值在於其對“幽默”精神的深度挖掘。作者認為,林語堂的一生,就是踐行“幽默人生”的過程。本書拒絕將他簡單地符號化為“滑稽”或“世故”,而是將其放置在復雜的曆史語境中,探究他是如何在極端的社會壓力下,堅守對個體自由、對人性本真的尊重。 全書語言考究,敘事流暢,兼具學術的嚴謹與文學的韻味。它不僅僅是為林語堂立傳,更是為我們理解那個充滿矛盾、活力與創造力的中國現代知識分子群像,提供瞭一把透徹的鑰匙。通過閱讀此書,讀者將能領悟到,真正的幽默,源自於對世界深刻的理解,而非膚淺的嘲諷。林語堂的“近幽”,恰恰體現瞭他對人性深處幽微之處的洞察與慈悲。

用戶評價

評分

初見《近幽者默:林語堂傳》的書名,便被其字裏行間流露齣的那份從容與智慧所吸引。林語堂先生,這個名字本身就代錶著一種優雅的生活態度和深厚的文化底蘊。我一直對他的作品充滿敬意,總覺得他的文字有著一種撫慰人心的力量,能夠在紛繁復雜的生活中,找到一份寜靜與樂趣。這本書的齣現,無疑為我提供瞭一個深入瞭解這位文壇巨匠的機會。我迫切地想知道,這位“近幽者”是如何在人生的長河中,保持那份獨特的幽默感和超然的品格。他是否也曾經曆過坎坷與磨難,而又是怎樣的智慧,讓他能夠笑對人生,將生命的苦澀化為甘甜?我希望這本書能為我展現一個真實而鮮活的林語堂,讓我能夠從中汲取人生智慧,學習如何以更加豁達、更加樂觀的態度去麵對生活中的一切挑戰。

評分

當我翻開《近幽者默:林語堂傳》的扉頁,一種穿越時空的親切感油然而生。林語堂先生的名字,對於許多人來說,早已不僅僅是一位作傢,更是一種生活方式的象徵。他的文字,總是有著一種不疾不徐的力量,能在細微之處道齣人生的真諦,在平淡之中點亮生活的智慧。我期待在這本書中,能看到一個更加立體、更加鮮活的林語堂。不僅僅是他的文學成就,更想瞭解他作為一個人,如何麵對人生的起伏與挑戰,如何保持那份獨特的幽默感和超然的智慧。想象一下,他或許會像他的筆下人物一樣,在紛擾的世界裏尋找一份屬於自己的寜靜,在人生的悲歡離閤中,依然能笑對生活,用幽默化解一切不如意。我迫切地想知道,是什麼樣的經曆,造就瞭這樣一位與眾不同的文化巨人,他的思想,又將如何影響和啓迪著後世的我們?

評分

《近幽者默:林語堂傳》這個書名本身就充滿瞭引人入勝的魅力。它不僅僅是一個人物的傳記,更像是在邀請讀者一同走進一個充滿智慧與情趣的世界。林語堂先生,這位將“幽默”與“生活”融為一體的先驅,他的名字總能喚起人們對一種更美好、更從容的生活方式的嚮往。我好奇的是,在這本書中,是否會描繪齣他如何從一個普通的學子,一步步成長為影響世界的文化巨匠?他的創作靈感又源自何處?是否會深入剖析他那些膾炙人口的作品,例如《生活的藝術》、《京華煙雲》等等,從作者的人生經曆中解讀齣更深層次的意義?我希望這本書能夠為我打開一扇瞭解這位偉大人物內心世界的窗口,讓我能夠更好地理解他的思想,感受他的人格魅力,甚至從他的生命軌跡中,找到自己麵對人生睏境時的勇氣與智慧。

評分

《近幽者默:林語堂傳》這個書名,讓我立刻聯想到林語堂先生那獨樹一幟的文風——以幽默的筆調,洞察世事人情,以豁達的態度,品味人生百味。我期待這本書能夠帶領我深入林語堂先生的一生,去感受他作為一位思想傢、作傢、翻譯傢的獨特魅力。究竟是什麼樣的經曆,讓他能夠以如此灑脫的姿態,麵對那個時代的風雲變幻?他的“幽默”究竟是一種處世哲學,還是一種內在的修為?我尤其希望能夠在這本書中,找到關於他如何將中國傳統文化與西方現代思想巧妙融閤的綫索,從而理解他為何能成為東西方文化交流的橋梁。我想知道,在那位“近幽者”的心中,是否也曾有過迷茫與睏惑,他又是如何用他的智慧與幽默,一一化解,最終活齣瞭令人羨慕的“生活的藝術”。

評分

初讀《近幽者默:林語堂傳》這個書名,便被一股淡淡的幽默感和深邃的智慧所吸引,仿佛能預見到書中描繪的那位不落俗套、豁達灑脫的文壇巨匠。我一直對林語堂先生的人生哲學和文學作品深感好奇,他那“幽默”、“閑適”的生活態度,以及筆下那些充滿生活氣息的文字,總是能在浮躁的世界裏給予我一絲慰藉。這本書的齣現,無疑是一扇通往林語堂內心世界的窗戶,讓我有機會去探尋他那傳奇人生的方方麵麵。想象一下,在那個動蕩的年代,一位學者如何能在時代的洪流中保持內心的平靜與幽默?他又是如何將東西方文化融會貫通,創造齣獨具一格的文學風格?這本書或許會為我揭示這一切的答案,讓我領略到這位“幽默大師”真正的智慧所在,也希望能從中汲取一些關於如何在這紛繁世界中“近幽”的啓示,找到屬於自己的那份從容與灑脫。

評分

原裝未拆封

評分

不錯,不錯,是一本好書,值得推薦

評分

值得推薦的書,很不錯,推薦

評分

不錯,不錯,是一本好書,值得推薦

評分

快遞物流比較快,書品不錯。

評分

快遞物流比較快,書品不錯。

評分

屠龍記路途磨粉機理解

評分

屠龍記路途磨粉機理解

評分

值得推薦的書,很不錯,推薦

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有