多功能英漢詞典

多功能英漢詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

陳雁 著
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 英語學習
  • 翻譯
  • 便攜
  • 多功能
  • 學習
  • 參考書
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 文軒網少兒專營店
齣版社: 商務印書館國際有限公司
ISBN:9787801035936
商品編碼:1672493789
齣版時間:2009-01-01

具體描述

作  者:陳雁 著作 定  價:59.8 齣 版 社:商務印書館國際有限公司 齣版日期:2009年01月01日 頁  數:1379 裝  幀:精裝 ISBN:9787801035936 收詞包括:基本詞、一般詞、外來詞、縮略詞、詞綴等。內容覆蓋:音標、詞性屈摺變化形式、英漢雙解釋義、例證、短語、習語、慣用搭配、同音異義詞、同義詞、反義詞、用法、提示、辨異等。
前言
凡例
詞典正文

內容簡介

收詞以語言性詞條為主,同時兼收百科詞條。共收詞目10,000餘條,連同派生詞、復閤詞、屈摺詞等,可供查檢的詞條達30,000餘個。釋義項目豐富、全麵。融現有英漢詞典的各種特色於一體,其功能之多之全、信息量之大位居同類詞典的前列。從英、美各類書刊雜誌中篩選齣近韆條近年來齣現的穩定性強、使用頻率高的新詞語編入本詞典,以方便讀者查閱、掌握各種新詞。一部適閤社會各界人士,尤其是廣大在校學生學習、掌握和使用英語的理想的工具書。
曆史的迴響:一部關於中世紀歐洲鄉村生活的編年史 書名:泥土與信仰的低語 內容簡介: 本書並非一部宏大的帝國興衰史,亦非聚焦於宮廷陰謀的權謀之作。它是一份深入中世紀歐洲(約公元1000年至1350年)偏遠鄉村,對普通人日常生活進行細緻入微描摹的“田野調查報告”。作者以近乎考古學傢的嚴謹態度,藉助零星的教區記錄、莊園文書、口述的民間傳說(經多方考證與交叉比對),以及對現存建築遺址的實地考察,試圖重構那個被宏大敘事所遮蔽的底層世界。 第一部分:土地的脈搏——農業的循環與生存的邏輯 本書開篇聚焦於土地——中世紀歐洲鄉村賴以生存的物質基礎。我們詳盡考察瞭從“二圃製”到“三圃製”的演變,以及它如何深刻地影響瞭人口承載力與社會結構。章節深入剖析瞭犁具的改進(如重犁的普及)、畜力的利用,以及季節性的勞作節奏。這不是枯燥的農業技術說明,而是對生命如何被大自然精確時間錶所牽引的描繪。例如,作者詳細考證瞭春播前夕,農民傢庭如何分配僅存的榖物以度過“青黃之期”;以及鞦收後,領主莊園的“法定勞動日”(Corvée)是如何在嚴酷的法律和人性的妥協中被執行的。 特彆值得一提的是,本部分對“份地”(strips)的劃分進行瞭地理測繪式的分析。在許多村莊,田地被細碎地分割給不同的傢庭,這種分散的耕作方式既是保障風險的策略,也是導緻低産的根源。作者通過對特定村莊——如諾曼底的“聖維剋托村”——遺留的古老地圖的解讀,展示瞭這些看似隨機的田地分布背後,隱藏著復雜的繼承法和村社內部的權力平衡。 第二部分:木與茅的居所——傢庭、社區與微觀權力 我們將目光轉嚮村莊的物理空間和人類的社會結構。中世紀的農捨通常是低矮、黑暗、與牲畜共享空間的結構。本書通過對齣土陶器、工具殘件的分析,重建瞭農戶的日常器物譜係,揭示瞭傢庭內部的勞動分工——女性在紡織、釀造、照看園圃中的核心作用,往往被曆史記錄所忽略。 社區層麵,作者著重探討瞭“共用資源”的管理睏境。森林、牧場和磨坊的使用權是引發衝突的焦點。我們仔細梳理瞭村社法庭(manorial court)的判例,發現大量的糾紛並非關乎偷竊或暴力,而是關於“放牧的羊是否吃瞭鄰居的草地”這類細微的侵權行為。這些記錄揭示瞭,在缺乏中央權威的鄉村,維護秩序的手段更多依賴於鄰裏間的相互監督和集體壓力。 此外,本書對“行會”這一概念的鄉村延伸進行瞭深入探討。雖然城市行會有嚴格的規範,但在鄉村,以“行會式”的民間互助組織(如“聖母兄弟會”)卻發揮著至關重要的作用,它們既是宗教社團,也是早期的保險和信貸機構,為那些在瘟疫或歉收中瀕臨絕境的傢庭提供最後的支撐。 第三部分:信仰的陰影與光芒——精神生活與異端思潮的滲透 宗教是中世紀生活的核心,但農民對信仰的理解與神職人員的教誨往往存在巨大的鴻溝。本部分考察瞭鄉村禮儀的“本土化”現象。例如,對聖徒崇拜的演變,如何將基督教的符號與古老的自然崇拜(如對特定樹木或水源的敬畏)糅閤在一起。 作者通過分析教會的“財産清單”和“遺囑記錄”,揭示瞭農民在有限的財富中,是如何將資源投入到宗教獻祭和葬禮儀式中的。這些儀式不僅是精神寄托,也是重要的社會財富再分配的時刻。 更具探索性的是,本書追蹤瞭發生在鄉村邊緣的“異端”與“民間療法”的交織。在瘟疫和飢荒麵前,官方教會的解釋往往顯得蒼白無力。因此,某些被教廷視為異端的“草藥知識”和“咒語”得以在偏遠地區流傳。本書謹慎地分析瞭這些知識如何成為抵抗既有秩序的一種隱秘方式,以及教會對這些民間智慧的恐懼。 第四部分:流動的邊緣——商販、朝聖者與外部世界的漣漪 鄉村並非一座孤島。本書最後一部分關注外部世界的滲透。商販的齣現打破瞭莊園經濟的自給自足。我們詳細記錄瞭一位十一世紀的“走方匠”(peddler)的移動路綫,他販賣的鹽、金屬器皿和二手布匹,如何成為鄉村生活必需品的流通渠道。 朝聖的興起也對鄉村産生瞭不可忽視的影響。朝聖路綫上的村莊,在接待朝聖者時既能獲取經濟收益(齣售食物和住宿),也承擔瞭疾病傳播和文化衝擊的風險。本書通過對比朝聖路綫上和內陸村莊的物質文化差異,展示瞭這種“旅遊經濟”對地方社會産生的復雜效應。 結論:被遺忘的韌性 《泥土與信仰的低語》旨在為後世提供一個有血有肉的中世紀鄉村圖景。它聚焦於那些在曆史的巨變中,始終與土地緊密相連的普通人——他們的辛勞、他們的恐懼、他們代代相傳的生存智慧。這本書證明瞭,即便是社會結構最為僵硬的時代,底層社會依然擁有其復雜、動態且充滿韌性的內在生命力。閱讀本書,如同深入一片被遺忘的田野,傾聽那些塵封在泥土之下的、關於生存的微弱但堅定的迴響。

用戶評價

評分

我是一個對排版和印刷質量有著近乎偏執要求的人,很多看似內容豐富的詞典,因為字體過小、行距過密,讀起來就成瞭一種摺磨。而這本多功能詞典在視覺呈現上達到瞭教科書級彆的標準。它的字體設計經過深思熟慮,宋體和西文字體的襯綫處理得非常到位,即便長時間閱讀也不會覺得眼睛酸澀。特彆值得稱贊的是,它對易混淆詞的區分處理。例如,對於那些拼寫相近但意義大相徑庭的詞匯(比如“affect”和“effect”),它不僅在詞條下方用不同的顔色或粗體進行瞭高亮提示,還專門開闢瞭“辨析專區”,用對比錶格的形式,將它們的功能、詞性差異一目瞭然地呈現齣來。這種細緻入微的版麵設計,充分體現瞭編者對讀者學習痛點的精準把握。它不是簡單地把信息堆砌起來,而是通過優秀的設計,把知識結構清晰地搭建在讀者的認知之上,大大減少瞭認知負荷。

評分

作為一名業餘的語言愛好者,我總是在尋找那種能連接“知道”和“理解”的橋梁。很多時候,我查到一個詞,知道它的基本定義,但總覺得意猶未盡,無法將其融入自己的錶達體係中。這本書的神奇之處就在於,它在詞條的後部設置瞭大量關於“同義詞群組”的擴展內容。它不會簡單地列齣同義詞,而是會分析這些詞在感情色彩、正式程度和語用習慣上的差異。舉個例子,對於錶示“高興”的詞,它會區分“joyful”、“elated”、“cheerful”和“content”各自適閤的場閤。這種分層級的解釋,讓我意識到語言的豐富性遠超想象。以前我可能隻會用最簡單的那個詞,但現在,我能夠根據不同的交流對象和情境,選擇最恰當、最能傳達我真實心意的詞匯。這不僅僅是詞典,它更像是一位耐心且博學的語言導師,默默地引導我從一個被動的接收者,蛻變成一個主動、精準的語言使用者。

評分

這本書的設計哲學簡直是反“快餐文化”的典範。現在市麵上很多産品都追求極緻的輕量化和碎片化,詞典也不例外,恨不得把所有信息都壓縮成一個圖標,點一下就完事。但這本書恰恰相反,它鼓勵一種沉浸式的學習體驗。它的紙張質感非常棒,拿在手裏有一種踏實的重量感,這種物理上的接觸,讓人在翻閱時更容易集中注意力。我特彆喜歡它在例句選擇上的用心良苦。那些例句不是那種教科書裏呆闆的“The cat sits on the mat”,而是摘自真實的新聞報道、文學作品乃至日常對話場景。通過這些生動的語境,我不僅記住瞭單詞的意思,更學會瞭如何“使用”這個詞。比如,書中對一個錶示“猶豫”的詞匯,給齣瞭“He hesitated before delivering the final verdict”(他在做齣最終裁決前猶豫瞭一下)這樣的例句,我立刻就理解瞭這種猶豫背後所蘊含的嚴肅性和分量感。這種潤物細無聲的語言熏陶,遠比死記硬背要有效得多。

評分

這本書簡直是我的救命稻草!我一直苦於找不到一本既能滿足日常查閱需求,又能深入探討語言精妙之處的工具書。市麵上那些詞典,要麼內容過於單薄,隻能應付基本的單詞釋義,翻完一遍就覺得索然無味;要麼就是厚得像磚頭,塞滿瞭生僻的、我這輩子可能都用不上的古老詞匯,讓人望而生畏。而這本,恰到好處地把握瞭平衡。它的排版清晰得令人贊嘆,即使是深夜在颱燈下翻找,眼睛也不會感到任何疲勞。更讓我驚喜的是,它不僅僅是羅列單詞,每一個核心詞條後麵,都附帶瞭極其詳盡的例句和用法解析。比如,它對一個常用動詞的不同介詞搭配所産生的細微語義差彆,講解得深入淺齣,讓我立刻明白瞭為什麼在某些語境下隻能用“apply to”而不能用“apply for”。這種對語言細微差彆的捕捉和呈現,極大地提升瞭我對英語的理解深度,不再是停留在字麵意思的初級階段,而是開始領悟到其內在的邏輯和美感。那種豁然開朗的感覺,是任何在綫翻譯軟件都無法給予的。我甚至開始享受閱讀它的過程,把它當作一本進階的語言學小冊子來研究。

評分

說實話,我對工具書的期待通常不高,無非就是查個準、找得快,但這本書徹底顛覆瞭我的刻闆印象。它的編纂者顯然對不同使用場景下的需求有著深刻的洞察。我尤其欣賞它在專業術語收錄上的廣度和精準度。前段時間我接觸到一個關於國際貿易的新項目,裏麵充斥著大量晦澀的法律和金融術語,我用手頭上其他幾本號稱“權威”的詞典去查,結果要麼是找不到,要麼就是給齣一個極其生硬、不符閤行業慣例的翻譯。轉而求助於這本,它不僅收錄瞭這些術語,還貼心地標注瞭該術語在不同細分領域中的具體含義側重。比如一個詞在閤同法中的解釋和一個在稅法中的解釋,它都清晰地區分開來,並且提供瞭最新的、最地道的應用實例。這對於我這種需要跨領域寫作和閱讀的人來說,簡直是無價之寶。它讓我感覺自己手裏拿的不再是一本靜態的參考書,而是一個實時更新的、具有高度專業性的語言知識庫。毫不誇張地說,它極大地縮短瞭我理解復雜文本所需的時間,效率提升看得見。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有