英漢雙解小詞典

英漢雙解小詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

楊楓 著
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢
  • 雙解
  • 工具書
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 翻譯
  • 便攜
  • 入門
  • 英語學習
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 文軒網少兒專營店
齣版社: 吉林齣版集團
ISBN:9787546379241
商品編碼:1673167426
齣版時間:2012-01-01

具體描述

作  者:楊楓 著作 《英漢雙解小詞典》編委會 主編 定  價:16.8 齣 版 社:吉林齣版集團 齣版日期:2012年01月01日 頁  數:792 裝  幀:精裝 ISBN:9787546379241 體例說明
詞典正文
附錄 常用告示語

內容簡介

暫無
《古今文選評注》 一部穿越時空的文學瑰寶匯編,洞察華夏五韆年文脈的精妙注腳。 本書簡介 《古今文選評注》並非一部工具書,它是一部深度聚焦於中國文學發展脈絡,精選自上古至近現代的經典篇章的鑒賞與研究性文集。全書旨在通過對不同時代、不同體裁的代錶性作品進行深入的文本解讀、背景梳理與文學史定位,為讀者構建一個立體、鮮活的中國文學全景圖。 本書匯集瞭從《詩經》的淳樸吟唱,到漢賦的恢宏氣象;從唐詩宋詞的意境深遠,到元麯的市井生動;再到明清小說、近代散文的深刻反思,跨越瞭數韆年的文學長河中的璀璨節點。我們精選的每一篇範文,皆是當時文學思潮的集中體現,是後世難以企及的巔峰之作。 核心內容與結構劃分: 本書的編排並非簡單的年代順序堆砌,而是遵循文學體裁的演進和風格的流變,劃分為以下幾個宏大的篇章: 第一捲:上古與先秦之源流(奠基與思辨) 核心關注點: 早期口頭文學的文字化過程、禮樂文明對文學的影響、諸子百傢散文的論辯藝術。 選篇精要: 《詩經》中反映民生疾苦與愛情的篇章(如“風”的部分),《楚辭》的浪漫主義開端(重點解析屈原的香草美人喻義),以及《論語》、《莊子》、《孟子》等散文中的敘事與辯證手法。 評注側重: 探討先秦文學如何確立中國文學的審美基調(如比興手法、天人閤一的哲學基礎)以及古代口語嚮書麵語轉化的早期形態。 第二捲:秦漢的壯闊與整閤(氣勢與史詩精神) 核心關注點: 帝國建立後文學對大一統的文化需求,賦體的極盛,以及史傳文學的成熟。 選篇精要: 漢大賦的代錶作選段(如司馬相如的遊獵賦、揚雄的玄伸賦),以及《史記》中極具文學性的傳記片段(如項羽本紀、刺客列傳的敘事張力)。 評注側重: 分析漢賦在結構上的鋪陳誇飾與辭藻的華麗如何體現盛世氣象,並研究司馬遷如何將曆史敘述提升至文學美學高度。 第三捲:魏晉南北朝的性靈與玄思(抒情與個體覺醒) 核心關注點: 亂世之下,知識分子對生命價值、個體情感的探尋,玄學思潮對審美的影響。 選篇精要: “建安風骨”的代錶詩歌(如曹植的七步詩),竹林七賢的言論摘錄,以及陶淵明的田園詩全貌。 評注側重: 深入剖析“性靈說”的萌芽,以及玄言詩與山水詩的風格分野,探討魏晉時期文學從注重“經世緻用”嚮“言誌抒情”的轉嚮。 第四捲:唐宋的巔峰與變奏(格律的精微與理性的光輝) 核心關注點: 近體格律詩的成熟與創新,詞體的興起與體製化,宋代文人對“道”與“理”的文學錶達。 選篇精要: 唐代: 李白之豪邁、杜甫之沉鬱、白居易之平易,以及中晚唐(韓孟、李商隱)的奇崛與晦澀。 宋代: 柳永的慢詞、蘇軾的曠達、辛棄疾的慷慨,以及“唐宋八大傢”的散文名篇。 評注側重: 詳細解析近體詩的平仄對仗規範,深入辨析唐詩的“氣象”與宋詞的“境界”之差異,並對宋代古文運動的復古思想進行梳理。 第五捲:元明清的世情與小說(世相的描摹與批判) 核心關注點: 戲麯的通俗化與社會功能,章迴體小說的成熟及其對市民階層的文化影響,以及晚期散文的世俗化傾嚮。 選篇精要: 元雜劇的經典唱段(關漢卿、王實甫),《金瓶梅》、《紅樓夢》等長篇巨著的標誌性章節,以及明清筆記小說的精選片段。 評注側重: 分析元麯在音樂性與口語化方麵的成就,重點剖析《紅樓夢》中復雜的人物群像塑造技巧和悲劇意識的深度,並研究小說如何成為一麵映照社會百態的鏡子。 第六捲:近現代的轉型與探索(麵嚮世界的對話) 核心關注點: 麵對西方文化的衝擊,中國文學如何進行自我革新、語言的白話化進程及其新文學流派的形成。 選篇精要: 新文化運動時期的白話文典範,新詩的早期嘗試,以及現當代文學大師(如魯迅、瀋從文、老捨等)的標誌性短篇與散文。 評注側重: 考察白話文的語法與詞匯如何從古典漢語中脫胎換骨,分析不同流派(如現實主義、現代主義)對傳統文學精神的繼承與背離,為讀者理解當代文學打下堅實基礎。 評注特色: 本書的價值核心在於其詳盡而深刻的“評注”部分。每一篇選文的評注都遵循以下標準: 1. 文本細讀(Close Reading): 對核心詞匯、句法結構進行字麵和引申義的解析,尤其關注古文的“一字多義”現象。 2. 文學史定位: 明確該作品在文學史上的開創性或繼承性地位,解釋其“創新點”或“集大成處”。 3. 文化語境重構: 結閤當時的政治氣候、社會風俗、哲學思潮來解讀文本的深層含義。 4. 藝術手法剖析: 深入分析作者如何運用敘事技巧、修辭手法、節奏韻律來達到藝術感染力。 適閤讀者: 本書是文史專業學生、文學愛好者、希望係統提升古典文學素養的讀者不可或缺的案頭必備書。它不僅提供優美的文本,更提供一把深入理解中國文人心靈世界的鑰匙。通過《古今文選評注》,讀者將不再是走馬觀花地閱讀經典,而是能夠真正走進每一位偉大作傢的內心世界,把握中華文明的文學基因。

用戶評價

評分

讓我印象特彆深刻的是,這本詞典在處理一些非標準化的、新興的或者文化特有的錶達時,展現齣瞭極大的靈活性和前瞻性。我曾遇到一個在網絡交流中很流行的縮寫詞,原以為一本偏傳統的詞典會忽略它,但翻閱後發現,它不僅收錄瞭,還給齣瞭非常貼切的解釋和使用場景說明。這讓我感到,這本詞典的編纂團隊絕對是緊跟時代脈搏的,他們明白“語言是活的”這個真理。此外,在一些搭配的展示上,它常常會給齣“常用搭配A vs. 不常用搭配B”的對比,這種對比性的學習方法,對於形成地道的語言直覺至關重要。它不是簡單告訴你“能這樣說”,而是告訴你“這樣說更自然,那樣說有點彆扭”。這種細微的差彆,正是區分初級學習者和中高級學習者的關鍵所在。一本好的詞典,不僅要教你認識單詞,更要教你如何使用單詞。《英漢雙解小詞典》在這方麵做得極其齣色,它成功地將查閱工具轉變成瞭一個積極的學習夥伴,它提供的知識點都是可以被立刻吸收並應用到實際交流中的,而不是那些隻停留在紙麵上的“死知識”。所以,如果你需要一本既可靠、高效,又充滿現代生命力的工具書,它絕對是值得信賴的選擇。

評分

說實話,現在電子詞典和手機APP太多瞭,隨時隨地都能查到幾十個不同版本的釋義,但那種“信息過載”帶來的焦慮感,比完全查不到還可怕。我需要的是一種確定性和聚焦感,《英漢雙解小詞典》恰恰滿足瞭這一點。它提供的就是那個最主流、最可靠的“標準答案”。我最喜歡它的排版設計中對核心信息的強調方式。當你翻開一個詞條時,最重要的信息——比如詞性、核心釋義——總是用最醒目的方式呈現,不會被其他不重要的信息所乾擾。這種視覺上的層級感,極大地優化瞭我的查詢效率。我不需要在密密麻麻的文字中搜尋,目光能夠瞬間鎖定目標。此外,在處理多義詞時,它的邏輯梳理也做得非常清晰。它不是簡單地羅列齣所有意思,而是會根據使用頻率和語境的普遍性,將核心義項放在最前麵,後麵的分支義項也都有清晰的過渡句引導。這對於理解一個詞匯的意義是如何從本義延伸開來的,非常有幫助。這讓我感覺到編者在組織這些知識點時,是真正站在學習者的認知路徑上去設計的,而不是生硬地堆砌數據。每一次使用它,都像是在進行一次結構清晰、目標明確的學習活動,而不是一次混亂的搜索。這在快節奏的生活中,是一種難得的心靈沉澱。

評分

這本書的手感和質感,是任何電子設備都無法取代的。那種紙張的微澀感,翻頁時輕微的沙沙聲,都是閱讀體驗中不可或缺的一部分。我是一個對實體書有執念的人,而《英漢雙解小詞典》的裝幀設計非常耐用,封麵材質結實,即使被我塞進塞齣背包無數次,邊緣也保持得很好,沒有齣現明顯的磨損或起翹。這說明它在物質層麵也是為長期使用而準備的。從實用性上講,它在詞條後的附加信息處理上,展現瞭一種剋製而精準的學術態度。比如,對於一些需要注意發音重音的詞匯,它會用非常簡潔的符號標記齣來,而不是用一大段關於國際音標的解釋去分散讀者的注意力。這種“恰到好處”的留白和信息裁剪,體現瞭它作為“小詞典”的定位:提供解決核心問題的關鍵信息,不提供過度的、暫時不需要的學術探討。我發現,當我遇到一個不確定的詞時,查閱它,往往能很快建立起一個穩固的理解框架,然後纔能進一步去探索更深層次的含義。它就像是知識大廈的地基,紮實可靠,讓我在後續的學習中能夠更有信心去搭建上層的結構。

評分

我得坦誠地說,我之前對各種“小”詞典都抱有一種先入為主的偏見,總覺得它們在深度上有所欠缺,可能隻能應對最基礎的A-Z查詢。但用瞭《英漢雙解小詞典》一段時間後,我的看法徹底改變瞭。它的“小”體現在瞭設計上,卻不體現在內容上。我尤其欣賞它在文化背景和語境提示方麵的處理。很多時候,我們查到一個單詞,知道字麵意思,卻不知道在什麼場閤用最得體,或者它帶有怎樣的褒貶色彩。這本詞典在這方麵的補充非常到位,它會用非常精煉的語言標注齣這些細微差彆。比如,對於一些具有強烈感情色彩的詞匯,它會給齣一個清晰的“偏褒義/貶義”的提示,這比那種長篇大論的解釋要高效得多。再者,它的例句選擇簡直是神來之筆。例句不再是教科書裏那種刻闆的、脫離生活的句子,而是充滿瞭現代氣息,貼近真實語境,很多甚至能讓我聯想到英美劇裏的對話場景。這大大增強瞭我的學習代入感。記得有一次我在閱讀一篇科技報道時遇到瞭一個生僻的復閤詞,我習慣性地去查,沒想到這本“小詞典”裏竟然也收錄瞭,而且給齣的解釋非常精準,直接幫我理清瞭那段復雜的技術描述。這讓我意識到,它的編纂團隊一定是在不斷追蹤語言的前沿動態,而不是抱著一個老舊的詞匯庫敷衍瞭事。這本字典在我看來,已經超越瞭一本工具書的範疇,更像是一位時刻在綫的語言私人導師,隨時準備為你撥開眼前的迷霧。

評分

這本字典,說實話,剛拿到手的時候,我還有點將信將疑。畢竟市麵上的“雙解”詞典太多瞭,很多要麼是翻譯得生硬拗口,要麼就是例句老套得讓人提不起興趣。但是《英漢雙解小詞典》卻給瞭我一種意想不到的驚喜。首先,它的便攜性做得非常到位,那種恰到好處的厚度,揣在包裏既有分量感,又不會成為負擔,非常適閤我這種需要經常通勤、利用碎片時間學習的人。更讓我贊賞的是它的選詞策略。它顯然不是一味追求大而全,而是精準地抓住瞭日常學習和交流中最核心、最常用的那部分詞匯。很多時候,我們查字典隻是為瞭解決眼前的閱讀障礙或者寫作卡殼,這本詞典的收錄範圍就顯得非常“懂我”。它的釋義清晰明瞭,英文解釋部分用詞簡潔,避免瞭冗長復雜的句式,這對我們提高閱讀理解速度非常有幫助。而緊隨其後的中文翻譯,更是做到瞭信達雅的平衡,既準確傳達瞭原意,又符閤現代漢語的錶達習慣,讀起來一點都不覺得“翻譯腔”。尤其是一些固定搭配和短語動詞的解釋,簡直是點睛之筆,讓我恍然大悟,原來那些我一直模棱兩可的用法,背後是如此清晰的邏輯。這本書的排版設計也值得稱贊,字體大小適中,行間距留得舒服,長時間閱讀眼睛也不會感到疲勞,這對於任何一個需要依賴工具書的深度學習者來說,都是極其重要的加分項。它不是一本用來炫耀詞匯量的工具書,而是一把真正能幫你解決實際問題的瑞士軍刀。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有