学生实用汉英小词典(第3版)

学生实用汉英小词典(第3版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

无 著
图书标签:
  • 汉英词典
  • 小词典
  • 学生用
  • 英语学习
  • 工具书
  • 词汇
  • 英语词典
  • 第三版
  • 实用
  • 便携
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网少儿专营店
出版社: 中国青年出版社
ISBN:9787500682820
商品编码:1677956032
开本:64开
出版时间:2014-01-01
页数:639
字数:600000

具体描述

学生实用汉英小词典 作  者:无 著作 刘锐诚 主编 定  价:16.5 出 版 社:中国青年出版社 出版日期:2014年01月01日 页  数:639 装  帧:精装 ISBN:9787500682820 前言
使用指南
学科术语略语表
修辞用语略语表
汉语拼音音节索引
部首检字表
正文
附录
附录1:常用汉英难译示例
附录2:常用地道口语
附录3:常用谚语集锦

内容简介

《学生实用汉英小词典(第3版)》是一部密切联系英语教学实际的小型汉英词典,内容编排简明扼要,收录词目约20000条,接近可以满足广大中学生学习、考试与日常应用的需要。同时,本词典也兼顾英语自学者的需要,英语释义和例证均尽量使用基础词汇,是中学生、英语自学者学好英语、用好英语的推荐工具。
寰宇译境:现代生活英汉实用词典(第十二版修订版) ——跨越语言鸿沟,驾驭全球语境的权威工具书 前言:时代的呼唤与词典的使命 在全球化浪潮风起云涌的今天,高效、准确的跨语言沟通能力已不再是少数精英的特权,而是现代社会每一个积极参与者的核心竞争力。随着科技的飞速发展、国际贸易的日益频繁以及文化交流的深入拓展,传统的词汇积累模式已无法满足瞬息万变的语言需求。我们迫切需要一本能够紧密贴合当代社会脉搏、覆盖多元生活场景、并兼顾深度与广度的工具书。 正是在这样的背景下,《寰宇译境:现代生活英汉实用词典》(第十二版修订版)应运而生。本词典并非简单地对既有词库进行增补,而是基于对当代英语使用习惯、新兴科技词汇、以及社会文化热点的深度调研与分析,历经数载的精雕细琢,力求打造出一部真正意义上的“活的词典”,为广大读者提供最精准、最实用的语言桥梁。 第一部分:宏观结构与编纂理念 一、 编纂团队与严谨的质量控制 本词典汇集了来自海内外顶尖高校的语言学家、专业翻译家、信息技术专家以及特定领域(如金融、医学、环境科学)的资深从业者。编纂团队遵循“以用为本,兼顾学术”的原则,在历次修订中都采用了严格的同行评审和大规模语料库验证机制。特别是第十二版修订,参考了过去五年内千万级英美主流媒体、专业期刊、以及国际机构的官方文件,确保收录的词条及其释义处于语言使用的前沿。 二、 词典的规模与覆盖面 本版词典收录词条总数突破二十八万,远超同类工具书的平均水平。其核心特色在于构建了一个平衡的“三层结构”: 1. 核心基础层(Core Foundation): 涵盖了英语学习者从初级到高级所需掌握的全部核心词汇、常用短语及固定搭配,注重语法的准确性和基础用法的清晰界定。 2. 应用拓展层(Applied Expansion): 针对现代工作、学习和生活场景,大量收录了科技、商业、法律、环保、新媒体等领域的高频专业术语和新兴词汇。例如,关于“人工智能伦理”、“可持续发展目标(SDGs)”、“去中心化金融(DeFi)”等前沿主题的词汇,均给予了详尽的解释和语境标注。 3. 文化语境层(Cultural Context): 关注英美文化中的习语、俚语、典故和时事热词。通过对这些“活的语言”的解释,帮助读者不仅理解词语的字面含义,更能把握其在特定文化语境下的深层意涵和使用禁忌。 三、 释义的深度与维度 不同于传统词典单一或并列的释义方式,本词典在释义时注重多维度呈现: 核心义项优先: 将最常用、最核心的含义置于首位,并用粗体标示,以方便快速检索。 语境化释义: 针对一词多义的情况,我们明确划分了其在不同领域(如经济学、计算机科学、日常口语)中的具体含义,避免混淆。 搭配与例证: 每个主要词条均配备三个以上的真实语境例句,这些例句均来源于当代语料库,并精确标注了出处类型(如学术论文、新闻报道、文学作品)。同时,详细列出高频搭配(Collocations),如动词与名词的固定组合、形容词的常用修饰对象等,极大提升使用者表达的自然度。 第二部分:特色功能与用户体验优化 一、 详尽的辨析与辨异 语言学习中的一大难点在于区分形似或义近的词汇。本版词典特别设立了“辨析聚焦”(Distinction Focus)专栏,对易混淆词对进行深入剖析。例如: Affect 与 Effect 的用法区别及名词/动词转换的陷阱。 Poverty 与 Destitution 在程度和语感上的差异。 Assume, Presume, Suppose 在逻辑推理上的细微差别。 这些辨析部分不仅提供了清晰的中文解释,更通过对比表格和情景对话模拟,帮助读者彻底掌握其使用界限。 二、 现代科技与社会热词的全面收录 面对信息爆炸的时代,本词典将“与时俱进”视为生命线。本版专门增设了“数字前沿词汇”专章,囊括了过去几年中迅速普及的词汇,如: Web3.0 及其相关概念: NFT, DAO, Metaverse, Tokenomics。 气候变化与能源术语: Net Zero, Carbon Footprint, Circular Economy。 社会思潮与身份认同: Microaggression, Intersectionality, Woke Culture。 这些词条的解释力求简洁、中立,并附带必要的背景介绍,使用户能迅速理解这些高频出现在国际新闻和专业讨论中的术语。 三、 强大的语法参考与句型指引 词典不再仅仅是词汇的集合。为了服务于进阶学习者,本版在主要动词和常用形容词后,增加了“语法焦点”栏目。该栏目会简要说明该词在句法结构中的特定要求,例如: 哪些动词后必须跟动名词(-ing),哪些必须跟不定式(to do)。 常用介词的固定搭配(如 keen on, rely upon)。 虚拟语气的使用规则与该词的关联。 此外,词典末尾附录包含了一份精炼的“常用句型结构参考表”,收录了如被动语态的多种变体、复杂从句的引导词等,为写作和口语提供了即时的结构参考。 四、 优化的检索系统与排版设计 在物理形态上,本词典采用了最新的环保印刷技术,纸张抗疲劳、反光度适中,有效减轻长时间阅读带来的视觉负担。排版设计遵循“信息密度与易读性”的黄金比例: 多色印刷技术: 释义、例句、词性、辨析标记采用不同颜色区分,一目了然。 音标标准统一: 严格采用国际音标(IPA),并同步提供美式和英式两种发音标记,满足不同学习者的需求。 检索效率提升: 侧边栏设计了更清晰的字母分割线,并增加了常用词的首字母定位标识,确保用户在最短时间内找到目标词条。 结语:通向世界的钥匙 《寰宇译境:现代生活英汉实用词典》(第十二版修订版)旨在成为当代学习者、专业人士和国际交流者的案头必备之书。它不仅仅是词语的索引,更是理解当代世界文化、科技、商业动态的窗口。我们相信,通过这本凝聚了无数心血的工具书,读者将能够更自信、更精准地驾驭英语这门全球通用语言,真正实现“寰宇译境,畅行无阻”。

用户评价

评分

我最近在尝试用英语写一些学术性的报告,发现自己在词汇的精确表达上总是有欠缺,尤其是一些专业术语或者细微的情感色彩,用现有的电子词典查起来总觉得隔靴搔痒。我特别想找到一本能够提供更丰富例句和语境的工具书。我希望它不仅仅告诉我一个单词的直接翻译,而是能展示这个词在不同场景下的用法倾向,比如是偏正式的还是偏口语化的。我记得有一次查一个动词,电子词典给出了好几个意思,但我不知道该选哪个才能准确表达我想要表达的“强迫”的含义,是那种温和的引导还是坚决的命令。我期待一本实体词典能在这方面做得更细致,通过清晰的划分和精心挑选的例句,帮我理清这些复杂的语义边界。毕竟,学术写作对词汇的准确性要求极高,一个不恰当的词汇可能会让整个论述的力度大打折扣。如果这本词典能在这一点上做得出色,那对我的帮助就太大了。

评分

这本书的装帧设计真的挺有意思的,拿到手里沉甸甸的,感觉很扎实。封面选用的那种哑光材质,摸上去有一种温润的质感,不像有些词典那样光秃秃的,反而多了几分亲切感。字体排版也很有考究,主标题“学生实用汉英小词典”那种醒目的红色,跟背景的深蓝色搭配得非常和谐,既能抓住眼球,又不至于显得太浮夸。侧边书脊上的信息标注也很清晰,即便放在书架上,要找起来也特方便。我注意到它还是“第3版”,这说明出版方在内容更新和修订上投入了不少精力,不是那种印一版就放着不管的旧货,这一点对于语言学习者来说至关重要,毕竟语言是活的,需要与时俱进。内页的纸张选择也令人满意,不算特别薄,油墨印制得很清晰,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到特别疲劳。整体来说,光是这本书给人的第一印象,就透露出一种专业和用心,让人忍不住想立刻翻开看看里面的内容到底如何。这种对细节的打磨,往往是区分一本“好工具书”和“普通工具书”的关键所在。

评分

我一直认为,学习一门语言,除了记住单词本身,理解其文化背景和习惯用法也是非常重要的环节。例如,某些词汇在不同的英语国家(比如英式英语和美式英语)的使用习惯可能存在差异,或者在特定文化背景下带有某种约定俗成的含义。一本优秀的学习型词典,如果能适当地对这些文化差异进行标注,哪怕只是简单的一个小符号或注释,都会大大提升学习的深度。这不仅仅是查字典,更像是在进行一场跨文化的交流。我非常关注一本词典是否能提供这种“超值”信息——那些让使用者能够更自然、更地道地运用所学语言的“窍门”。如果这本书能做到这一点,哪怕价格稍贵一些,我也会觉得物超所值,因为它提供的不仅仅是翻译,更是一种语言的思维方式。

评分

对于我这种习惯于纸质书阅读的人来说,一本好的词典的检索效率至关重要。如果一个词条的排版设计得不好,信息量太大却又没有清晰的层次感,我光是定位需要的信息就要花很长时间,效率自然就低了。我更喜欢那种结构清晰、层级分明的布局,比如主词条加粗,释义用不同的缩写或者符号区分,例句和搭配用法用斜体或者括号标注出来,这样我一眼扫过去,就能迅速锁定我最需要的那部分信息。我希望它不是把所有信息都堆砌在一个小小的版块里,而是有足够的留白和合理的空间来呼吸。另外,如果它对一些常用的短语搭配或者固定表达也有所侧重,那简直是加分项。毕竟,日常交流和写作中,我们用到的往往不是孤立的单词,而是成套的表达方式。这本书的开本大小和行距设计,直接决定了它在实际使用中是方便携带还是更适合放在书桌上精读。

评分

从一个多年使用词典的“老用户”的角度来看,我对工具书的“耐用性”和“实用性”有着很高的标准。所谓的耐用,不仅仅是物理上的纸张结实、装订牢固,更重要的是内容的生命力——它是否能够持续跟进语言的发展,尤其是对于科技和网络词汇的收录速度。新的流行语、新的技术名词层出不穷,一本落后的词典很快就会变成“历史书”。此外,实用性还体现在它是否能够很好地服务于不同水平的学习者。对于初学者来说,它应该提供最基础、最核心的词汇解释;而对于进阶学习者,则需要有更精细的同义词辨析、更丰富的搭配建议。如果这本书能在满足基础需求的同时,还能兼顾到更高层次的精准需求,成为一本能够陪伴我从入门到精通的“良伴”,那它的价值就无可替代了。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有