牛津英汉汉英小词典(新版) 正版图书

牛津英汉汉英小词典(新版) 正版图书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 牛津
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 双语词典
  • 便携词典
  • 新版
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 联合书城图书专营店
出版社: 外语教研
ISBN:9787560040745
商品编码:1678868270

具体描述

编辑推荐

    《牛津英汉汉英小词典(新版)》:语言地道,文字规范,释义准确可靠。例句典型丰富,贴近生活,模仿性强。汉语词条标注词性,独有汉语量词搭配。版式清晰,小巧精美,极具亲和力。

内容推荐

《牛津英汉汉英小词典》是牛津大学出版社新近推出的一部质量上乘的英汉汉英双向词典。它保持了牛津词典权威可靠、释义简明的品牌特色,还具有以下几个鲜明的特色:
一、英文翻译地道,语言富有现代气息,英语语料全部来自语料库。
二、例句典型丰富,贴近日常生活,注重口语和惯用法,例于模仿学习。
三、所收词条全为英汉两种语言的核心词汇,释义精当贴切,浓缩英汉双语学习的精华。
四、编排更加科学,汉语词条全部标注词性。
五、突出汉语搭配,并针对汉语量词复杂难用的特点,设计了同类词典中独有汉语量词搭配。

目录

序言
本词典使用说明
普通话的声调
英汉词条体例
汉英词条体例
语法术语集注
索引
略语表
发音表
英汉部分正文
汉英部分正文
常见汉语量词


《环球视野:当代国际关系理论与实践》 一本深刻洞察全球格局变迁、解析复杂国际互动的权威著作 作者: 罗伯特·詹金斯 教授 (著名国际关系学者,牛津大学政治与国际关系学院资深研究员) 出版社: 世纪之光文化集团 装帧: 精装,附赠高分辨率世界政治地图集 --- 内容提要: 在二十一世纪的第二个十年,世界正经历着自冷战结束以来最深刻的结构性重塑。从地缘政治的重新崛起,到技术驱动的全球治理挑战,再到意识形态竞争的再度升温,《环球视野:当代国际关系理论与实践》以其宏大的视野和严谨的学术立场,为读者提供了一幅清晰而富有洞察力的全球图景。 本书并非对既有理论的简单重复,而是致力于在后全球化、多极化趋势下,对经典理论(如现实主义、自由主义、建构主义)进行批判性重估与创新性整合。詹金斯教授通过对大量一手资料、国际组织数据以及新兴国家外交政策的深入分析,构建了一个多层次的分析框架,旨在解释当前国际体系的不确定性、复杂性与内生张力。 全书共分为五大部分,二十章,结构严谨,逻辑清晰,层层递进,带领读者穿越纷繁复杂的国际事件,直抵权力、规范与认同的本质。 第一部分:理论的黄昏与黎明——全球秩序的重构 (The Twilight and Dawn of Theories: Reshaping Global Order) 本部分首先回顾了二战后至冷战结束的国际关系理论发展脉络,重点剖析了“历史终结论”的局限性与“新古典现实主义”的回归。 第一章:体系边界的模糊化:从主权国家到网络化权力结构。 探讨了非国家行为体(跨国公司、技术巨头、恐怖组织)如何侵蚀传统主权概念,以及信息战在塑造国家间认知中的核心作用。 第二章:霸权退潮与多极化陷阱:权力转移的非线性特征。 聚焦美国全球领导力的相对衰退,分析了中等强国(如印度、巴西、土耳其)在区域安全架构中的“杠杆外交”,并警示了多极化可能导致的权力真空与冲突风险,而非必然的稳定。 第三章:规范的碎片化:自由国际秩序的内在矛盾。 深入考察了二战后建立的国际法、人权标准在当前政治现实面前所遭遇的合法性危机,特别是关于“干预的边界”的争论。 第二部分:地缘政治的回归与前沿冲突 (The Return of Geopolitics and Frontier Conflicts) 本部分将理论分析锚定于具体的地理空间,剖析了当前全球最关键的战略热点地区。 第四章:大国竞争的新“欧亚心脏地带”:能源管道、贸易路线与军事投射。 详细分析了“一带一路”倡议与西方地缘经济战略的交锋,关注基础设施建设如何转化为地缘政治影响力。 第五章:印太战略的博弈:海洋法理与军事威慑的微妙平衡。 重点分析了南海、东海等海域的复杂法律和军事态势,探讨了“安全困境”如何被技术升级(如高超音速武器)所放大。 第六章:被遗忘的边疆:非洲萨赫勒地区的安全真空与外部干预的恶性循环。 关注气候变化、内部治理失败与外部势力(包括俄罗斯的瓦格纳集团等私人军事力量)介入导致的复杂人道主义与安全危机。 第三部分:技术、治理与认知战 (Technology, Governance, and Cognitive Warfare) 作者认为,技术革命是理解当代国际关系变化的最关键变量。 第七章:数字威权主义的兴起:技术赋权与社会控制的跨国扩散。 探讨了特定国家如何利用人工智能和大数据技术进行内部监控和外部信息渗透,挑战了西方“技术必然导向自由”的假设。 第八章:太空的军事化与新冷战的可能轨道。 分析了低地球轨道(LEO)的卫星星座部署,以及反卫星武器的研发如何使得太空成为新的冲突前沿,并讨论了制定太空军控条约的紧迫性。 第九章:全球供应链的“武器化”:经济胁迫的精细化操作。 考察了半导体、稀土等关键资源被用作外交工具的案例,解释了“去风险化”与“友岸外包”背后的战略意图。 第四部分:非传统安全威胁与全球韧性 (Non-Traditional Security Threats and Global Resilience) 本部分关注那些跨越国界、对人类社会构成生存威胁的议题。 第十章:气候安全:从环境问题到国家安全的“威胁乘数”。 论证了气候变化如何加剧资源竞争、引发大规模迁徙,并对脆弱国家的政治稳定构成直接威胁。本书首次引入了“气候难民的国际法地位”的专门分析。 第十一章:流行病与全球卫生治理的结构性缺陷。 以新冠疫情为例,剖析了国际卫生组织(WHO)在权力分配和信息共享方面的体制性障碍,以及“疫苗民族主义”对全球合作的破坏。 第十二章:网络恐怖主义的演变:从破坏性攻击到系统性瘫痪。 探讨了针对关键基础设施(电网、金融系统)的网络攻击的战略意图,以及制定有效威慑机制的难度。 第五部分:身份、意识形态与全球公民社会 (Identity, Ideology, and Global Civil Society) 最后一部分深入探讨了文化和身份因素在塑造国际行为中的作用,以及全球公民社会的回应。 第十三章:身份政治的逆流:民族主义的复兴与文明冲突的再叙事。 分析了全球范围内身份认同的保守化趋势,以及这种叙事如何被威权国家用于动员国内支持、合理化对外扩张。 第十四章:意识形态的新战场:自由民主与“中国模式”的全球竞争。 并非简单的二元对立,而是细致比较了两种治理模式在经济效率、社会稳定和个人自由维度上的优劣及其在全球南方国家中的吸引力。 第十五章:全球公民社会的“去中心化”与行动力的重塑。 考察了跨国非政府组织、青年运动在全球议题倡导中的新策略,特别是在利用去中心化平台进行抗议和倡导方面的创新。 --- 本书特色: 1. 跨学科深度融合: 综合运用政治学、经济学、社会学和历史学的研究方法,提供立体化的分析视角。 2. 案例的时代性与代表性: 囊括了过去十年间发生的主要国际事件,确保理论分析紧密贴合现实脉搏。 3. 批判性思维的培养: 不提供简单的“答案”,而是引导读者对既有知识体系进行审视,培养对国际事务复杂性的深刻理解。 致读者: 在全球秩序面临深刻挑战的今天,我们比以往任何时候都需要一套清晰、深刻且不带偏见的工具来理解我们身处的环境。《环球视野》旨在成为每一位关注世界走向的政策制定者、学者、学生以及有远见的商业领袖的必备案头书。它不仅阐述了“发生了什么”,更重要的是,它解释了“为什么会这样”,并为我们思考“未来可能如何”奠定了坚实的理论基础。

用户评价

评分

这本书的实用性,真的不是盖的,它几乎可以成为我工作台上的“瑞士军刀”。我经常需要处理一些技术文档的翻译工作,其中涉及大量专业术语和固定搭配。以前我总是需要在好几本不同领域的专业词典和这本综合性词典之间来回切换,效率低下且容易遗漏。然而,这本小词典在处理那些跨学科的常用术语时,展现出了令人赞叹的平衡感。它不会过度偏重某一领域的专业性,而是选取了最通用、最核心的解释,这保证了我在处理日常商务函件和非高度专业化的技术文件时,能够迅速找到可靠的参考。而且,它的例句设计极其贴合实际应用场景,不像有些词典的例句生硬刻板,读起来像是从教科书里硬抠出来的。这里的例句,更像是从真实的对话或文章中提炼出来的,充满了“人味儿”,这直接帮助我将学到的词汇自然地融入到我的口语和写作练习中去。我甚至发现,仅仅是没事翻阅一下它收录的一些不常用但很有味道的短语,我的表达能力都有潜移默化的提升。

评分

便携性和内容覆盖面的平衡,是这本书最让我感到惊喜的地方。尽管定位是“小词典”,但其在有限的篇幅内所能提供的知识密度,绝对是超乎预期的。我经常需要出差,需要一本既不占地方,又能应对突发查词需求的工具书。这本词典完美地解决了这个矛盾。它没有像大部头词典那样堆砌晦涩难懂的专业术语,而是更加聚焦于高频词汇、核心短语以及那些在日常工作和学习中最容易被误解或用错的词汇。它做到了“小而精”,每一个收录的词条都经过了精挑细选,没有太多冗余信息,直击要害。这种高效的查阅体验,极大地减少了学习和工作的中断感。更重要的是,这种精炼的编排方式,反而形成了一种独特的学习路径,它强迫使用者去关注最核心的语言要素,而不是被海量的、不常用的词汇淹没。这对于那些希望在短时间内快速提升基础词汇掌握程度的学习者,无疑是一个非常明智的选择,它让你在有限的资源下,获得了最大的知识回报。

评分

这本书的封面设计着实让人眼前一亮,那种沉稳中带着一丝精致的质感,一看就知道是下了功夫的。拿到手里,分量适中,不像有些小词典那样轻飘飘的,握持感很扎实,让人感觉这是一本可以信赖的工具书。装帧工艺也做得相当到位,即便经常翻动,页边也不会轻易卷曲或松散。内页纸张的选择也体现了出版方的用心,不是那种反光的劣质纸,阅读起来眼睛不容易疲劳,即便是长时间查阅一些不常用的生僻词汇,眼睛也不会感到酸涩。我特别留意了一下排版布局,字体的选择非常清晰易辨,中英对照的排布逻辑清晰明了,查阅效率极高。特别是对于那些一词多义的情况,它处理得非常巧妙,用最简洁的语言给出了最核心的几种释义,并辅以简短的例句来辅助理解,这对于我们这些非专业母语者来说,简直是福音。而且,作为一本“小词典”,它并没有为了追求便携性而牺牲了词汇量的广度,很多日常交流中可能会碰到的,但在其他同类词典里被省略的词汇,它都囊括进去了,这无疑大大提升了它的实用价值。总而言之,从第一印象到实际的使用体验,这本书都在细节上展现了它作为一本优质工具书的素养。

评分

说实话,我购买这类词典,最看重的还是内容更新的速度和准确性。这个新版给我的感觉是紧跟时代脉搏,收录了不少近年来在科技、社交媒体或者流行文化中频繁出现的新词汇和新用法。这对于我来说太重要了,因为很多时候,我们阅读外文材料时,遇到的障碍往往不是那些经典的、在旧版词典里能查到的词,而是那些层出不穷的新鲜词汇。这本词典在这方面做得相当出色,比如一些缩写词或者网络用语的解释,都处理得恰到好处,既不失其学术严谨性,又能准确反映其在实际语境中的含义。更让我惊喜的是,它对那些微妙的词义差别进行了细致的区分,有时候两个看起来意思差不多的英文单词,在这本词典里你会发现它们在语体色彩、情感倾向上的不同,这种深度解析对于想要提升到更高层次英语学习者来说,价值无可估量。我试着用它来查找了一些我在最近阅读的英文原版小说中遇到的那些“语境限定词”,结果令人满意,它的解释往往能一下子点破那个词在特定场景下的精髓所在,避免了那种“查了也等于没查”的尴尬局面。

评分

就翻译质量而言,我必须给予高度评价。无论是汉译英还是英译汉的部分,其信达雅的程度都达到了一个非常高的水准。尤其是在处理那些本身就具有文化背景的词汇时,它提供的译文不是那种僵硬的直译,而是真正理解了背后的文化内涵,并给出了最符合目标语言习惯的表达方式。这对于非母语使用者来说,是避免“翻译腔”的利器。我记得有一次,我为一个俚语的精准表达感到困惑,查阅了多个在线工具都未能得到满意的答案,最后在这本词典里找到了一个非常精妙的对应译法,这个译法不仅准确传达了原意,语气和感情色彩也完全吻合。这种对语言细微差别的把握,正是区分一本优秀词典和普通词典的关键所在。它不仅仅是词汇的罗列,更像是一位经验丰富的语言导师,在旁边悄悄地指导你如何更地道、更优雅地使用这门语言。对于注重翻译质量,希望将自己的语言输出提升到更高层次的用户来说,这本词典的翻译质量绝对是加分项。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有