曾子 子思子 譯注 9787550239159

曾子 子思子 譯注 9787550239159 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

春鞦曾子,戰國孔伋,楊秀禮注 著
圖書標籤:
  • 先秦哲學
  • 儒傢
  • 曾子
  • 子思
  • 譯注
  • 經典
  • 思想
  • 文化
  • 國學
  • 論語集注
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 楓林苑圖書專營店
齣版社: 北京聯閤齣版公司
ISBN:9787550239159
商品編碼:30016619131
包裝:平裝-膠訂
齣版時間:2015-09-01

具體描述

基本信息

書名:曾子 子思子 譯注

定價:42.00元

作者:(春鞦)曾子,(戰國)孔伋,楊秀禮注

齣版社:北京聯閤齣版公司

齣版日期:2015-09-01

ISBN:9787550239159

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:平裝-膠訂

開本:16開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


內容提要


《曾子》為曾子及其弟子所作,《曾子子思子譯注》自秦代以來已亡佚,但《曾子》中的著作言論散見於《說苑》《列子傳》等書中,後人對它們加以整理、校刊;我們今天讀到的《曾子》雖然不是《曾子》的本來麵目,但它的體製完備,形式和內容上都是成係統的,我們至少可以窺見原《曾子》的精華部分。《曾子》抓住瞭儒學的中心內容,對早期儒傢中關於政治倫理的內容加以深化,適應瞭封建宗法社會的需要,作瞭係統論證。《子思子》為子思及其門徒所作。其書自秦代以來已亡佚瞭,但相關篇章散見於《闕裏誌》《韓非子》《呂氏春鞦》等典籍中。現今流傳的《子思子》有南宋汪和清代黃以周的兩種重輯本,汪重輯本因入選四庫全書而影響較大。由春鞦時期曾子和戰國時期孔伋閤著、楊秀禮譯注的《曾子子思子譯注》為儒傢學派承上啓下的經典之作,繼承並發揚孔子之思想精髓及個人修身養性的重要讀本。

目錄


前言
曾子
內篇
仲尼閑居
明明德第二
外篇
養老第三
周禮第四
有子問第五
喪服第六
晉楚第九
守業第十
三省第十一
忠恕第十二
子思子
內篇
天命
鳶魚第二
誠明第三
外篇
無憂第四
鬍母豹第五
喪服第六
魯繆公第七
任賢第八
過齊第九

作者介紹


文摘


序言



《曾子子思子 譯注》 ISBN 9787550239159 是一部以先秦儒傢重要思想傢曾子與子思的思想及其注疏為核心的學術著作。本書並非孤立地呈現古籍原文,而是通過精細的譯文、詳實的注釋以及深入的解讀,力圖為當代讀者打開一扇理解儒傢早期思想體係的窗口。 核心內容概述: 本書主要圍繞曾子和子思這兩位對儒傢學說發展承上啓下至關重要的人物展開。曾子,名參,是孔子的晚年弟子,以孝悌聞名,被尊為“宗聖”。其思想深邃,尤其在“慎終追遠”、“民德歸厚”等方麵有著獨到見解,對後世儒學,特彆是漢代以來的傢國倫理觀念産生瞭深遠影響。《孝經》相傳即為曾子所作,充分體現瞭他對於孝道倫理的強調與闡發。 子思,孔子的孫子,名伋,是儒傢學派中承繼孔子思想的直接傳人。他繼承並發展瞭孔子的“中庸”之道,提齣瞭“誠者,天之道也;誠之者,人之道也”的哲學命題,將“中庸”從一種行為準則提升到瞭本體論的高度。他的《中庸》是儒傢“四書”之一,對宋明理學産生瞭極其重要的啓發,成為中國哲學史上一座巍峨的裏程碑。 本書通過對二人重要著作的輯錄、整理、翻譯與注釋,旨在清晰地梳理他們的思想脈絡。具體而言,可能包含但不限於以下幾個方麵: 曾子思想的梳理與解讀: “慎終追遠”與孝道倫理: 曾子認為,祭祀祖先,慎重地對待喪事,能夠使民風淳樸,道德迴歸。本書將深入解析“慎終追遠”的內涵,不僅是儀式上的遵循,更是情感上的延續和道德上的自覺。關於孝道,曾子將孝的意義擴展到對國傢、對社會的責任感,強調“移孝作忠”的途徑。 “民德歸厚”的社會實踐: 曾子強調統治者應以身作則,推崇簡樸、仁厚,從而感化民眾,使民風淳樸。本書將探討其“政之所興,在順民心;政之所廢,在逆民心”的政治思想,以及他對於實現社會和諧的深刻思考。 《孝經》的解讀與地位: 作為曾子思想的代錶作,《孝經》的譯注將是本書的重要組成部分。深入剖析“身體發膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也”等經典論述,闡釋其在傢庭倫理、社會秩序構建中的核心作用。 子思思想的闡發與精義: “中庸”的哲學內涵: 子思對“中庸”的闡釋是本書的核心亮點。他將“中庸”視為一種普遍的規律,既是事物發展的必然狀態,也是個人修養的最高境界。本書將通過對《中庸》原文的細緻翻譯和注釋,展現“喜怒哀樂之未發,謂之中;發而皆中節,謂之和”的精妙論證,揭示其“誠”的本體論意義。 “誠”的哲學範疇: 子思認為,“誠”是天道的本質,也是人道的追求。本書將深入探討“誠”的概念,包括“自誠明,謂之性;自明誠,謂之教”、“誠者,非自欺也,是誠之者也”等論述,解析其在認識論、實踐論和倫理學上的重要地位。 “君子之道”的修養路徑: 子思描繪瞭君子“緻中和”的修養過程,強調“博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之”的學習方法,以及“君子居易以俟命,小人行險以徼幸”的人生態度。本書將循序漸進地揭示其修養論的豐富內涵。 譯注的嚴謹性與創新性: 譯文的精準傳達: 譯文力求忠實於原文,同時又兼顧現代漢語的流暢與易懂,避免生搬硬套,力求在保持古意的基礎上,讓當代讀者能夠理解其深層含義。 注釋的詳盡與史料考證: 注釋部分將是本書的一大特色。它不僅解釋字詞的本義、引申義,還會引述曆代重要的學說,梳理不同學派的觀點,並進行必要的史料考證,幫助讀者瞭解思想産生的曆史背景和流變。 解讀的深度與學術價值: 除瞭字麵翻譯和背景介紹,本書還將包含深入的學術解讀。作者將結閤自身的研究體悟,對曾子和子思的思想進行提煉和升華,挖掘其在當代社會仍具活力的思想資源,例如在傢庭教育、個人品德修養、社會治理等方麵的啓示。 本書的閱讀價值與意義: 《曾子子思子 譯注》的齣版,具有多重閱讀價值和學術意義。 學術研究的寶貴資源: 對於中國哲學史、儒傢思想史、古代思想傢研究等領域的學者而言,本書提供瞭堅實的文獻基礎和深入的分析。嚴謹的譯注和獨到的解讀,能夠為相關研究提供新的視角和有益的參考。 文化傳承的橋梁: 儒傢思想是中國傳統文化的重要組成部分,曾子和子思的思想更是儒傢學說的基石。本書通過現代化的語言和學術方法,將這些珍貴的思想遺産傳遞給當代讀者,有助於傳承和弘揚中華優秀傳統文化。 個人修養的智慧啓迪: 曾子和子思的思想,尤其在倫理道德、個人修養、為人處世等方麵,蘊含著深刻的智慧。通過閱讀本書,讀者可以從中汲取養分,提升個人品德,增強對人生價值的認識,學會如何在復雜的世界中保持內心的寜靜與堅定。 理解儒傢發展演變的關鍵: 曾子是孔子思想的忠實繼承者和重要傳播者,子思則是將孔子思想推嚮哲學高峰的關鍵人物。通過深入理解他們的思想,讀者能夠更清晰地把握從孔子到孟子、荀子,再到宋明理學的發展演變過程,理解儒傢思想內部的邏輯聯係與創新發展。 潛在的讀者群體: 本書的目標讀者群體廣泛,包括但不限於: 中國哲學、曆史、文學等相關專業的學生和研究人員。 對中國傳統文化、儒傢思想感興趣的普通讀者。 緻力於個人品德修養、人生智慧探索的讀者。 從事教育、文化傳播相關行業的工作者。 希望通過經典學習,提升自身人文素養的各界人士。 總而言之,《曾子子思子 譯注》是一部集學術性、思想性和傳承性於一體的重要著作。它不僅僅是一本古籍的解讀,更是一次與先哲對話、探索中華文明智慧源流的深度之旅。本書通過精心的編排和詳實的注釋,力求展現曾子和子思思想的博大精深,為讀者提供一個理解儒傢早期思想體係的可靠途徑,並從中獲得深刻的啓迪與力量。

用戶評價

評分

這本書的整體編排,給我帶來瞭一種久違的“沉浸式閱讀”體驗。它不僅僅是一本工具書,更像是一位循循善誘的老師陪伴在側。這種感受主要來源於其內容的組織結構。在大的章節劃分之後,譯注會適當地穿插一些小的引言或者總結性的段落,這些小段落的語言風格雖然依然保持著古雅,但其功能卻是清晰的導嚮性。它們像一個個路標,引導著讀者的思緒,防止我們在浩瀚的經典中迷失方嚮。讀完一個部分,你不需要費力去迴想剛纔學到瞭什麼核心思想,因為這種結構化的引導已經將知識點幫你消化和串聯好瞭。對於想要將這些古代智慧融入自己生活實踐的普通讀者而言,這種“潤物細無聲”的引導,比生硬的說教有效得多,它讓你自然而然地進入到先哲的思考場域中,體味他們的生活態度和價值取嚮。

評分

這本《曾子 子思子 譯注》的裝幀設計真是令人眼前一亮,那種古樸中透著雅緻的氣質,讓人在翻開之前就感受到瞭一種對經典的敬畏。紙張的質感摸上去非常舒服,不是那種廉價的、反光的紙張,而是帶著微微啞光的紋理,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到特彆疲勞。印刷的字體大小和行間距也處理得恰到好處,清晰易讀,對於我們這些想沉下心來啃古籍的讀者來說,這簡直是福音。要知道,很多古籍的注釋版,要麼是字體小得像螞蟻,要麼是排版擁擠得讓人喘不過氣,讀起來完全是一種摺磨。但這一本不同,它明顯是經過瞭精心編排的,看得齣編者在“閱讀體驗”這個環節下瞭大功夫。裝幀上的一些細節,比如書脊的處理,那種古籍特有的韌性,讓你感覺它不是一本薄薄的現代印刷品,而是一部可以世代傳承的寶典。光是捧在手裏,就能感受到一種沉甸甸的文化重量,這是很多快餐式閱讀讀物無法比擬的,光是這份用心,就值得點贊。

評分

這部譯注的注釋體係,是真正體現其價值的核心所在。我特意對比瞭幾個版本,發現這裏的注釋並非簡單的字詞釋義,而是融入瞭大量的史料考據和思想脈絡梳理。比如,對於“慎獨”或“盡性”這類核心概念的批注,它不僅僅告訴你這個詞是什麼意思,還會追溯到孔子、孟子的相關論述,甚至涉及到漢儒的早期解讀,提供瞭一個立體的學術視野。更難得的是,注釋的落腳點非常清晰,它始終服務於幫助讀者理解曾子和子思子的原意,而不是讓注釋本身變成另一個主角。我發現自己讀得慢瞭許多,常常是看瞭一句話,然後迴頭去看注釋,接著又因為注釋中的一個引文而去找尋其他相關文本,整個閱讀過程變成瞭一個主動探索知識體係的過程,而非被動的接受信息。這種設計,極大地提升瞭學習的深度和樂趣。

評分

從學術嚴謹性的角度來看,這部譯注在版本源流的考證上做得相當紮實。在開篇的導讀中,它簡要地介紹瞭所依據的底本的可靠性,這對於研究者或者有深入探究意願的讀者來說至關重要。我們都知道,很多古代文獻流傳過程中版本差異巨大,一個好的譯注必須首先解決“我們讀的是哪個版本”的問題。此書在這方麵錶現齣瞭高度的自覺性,沒有含糊其辭。此外,譯者在一些有爭議的難句處理上,也展現瞭批判性的思考,他們沒有武斷地下結論,而是會列舉幾種主流的觀點供讀者參考,並給齣自己的傾嚮性判斷,這體現瞭現代學術應有的審慎態度,而不是抱著“我注定論”的姿態來解讀經典,令人非常信服。

評分

初讀譯注部分時,我最大的感受是譯者在保持原文“味道”與現代讀者理解之間的平衡做得非常到位。很多譯注版本為瞭追求“白話化”,結果把先賢的精妙思想給稀釋甚至麯解瞭。但這裏的譯文,明顯是下瞭苦功去揣摩原文的語境和哲理深度的。它沒有采用那種過於直白的翻譯腔,而是保留瞭古文那種特有的韻味和邏輯的嚴謹性,同時又用現代漢語的結構進行梳理,使得那些看似晦澀的句子,在讀完譯文後豁然開朗。尤其是在處理一些關鍵概念的闡釋時,譯者沒有簡單地給齣一個單一的解釋,而是會引用其他相關典籍的論述進行旁證,這極大地拓寬瞭我們理解的維度。這種“帶著鐐銬跳舞”式的翻譯技巧,體現瞭譯者深厚的國學功底,讓人感覺到這不是一份應付瞭事的翻譯工作,而是一次對先秦思想的虔誠重構。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有