正版 新书--仪礼译注

正版 新书--仪礼译注 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

杨天宇注 著
图书标签:
  • 仪礼
  • 儒家经典
  • 礼制
  • 文化
  • 历史
  • 传统文化
  • 国学
  • 注释
  • 译注
  • 先秦
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 易宝易砚图书专营店
出版社: 上海古籍出版社
ISBN:9787532582235
商品编码:30025495820
包装:精装
出版时间:2016-11-01

具体描述

   图书基本信息
图书名称 新书--仪礼译注
作者 杨天宇注
定价 48.00元
出版社 上海古籍出版社
ISBN 9787532582235
出版日期 2016-11-01
字数
页码
版次 1
装帧 精装
开本 32开
商品重量 0.4Kg

   内容简介
《礼记》共49篇,是一部先秦至秦汉时期的礼学文献选编。该书为西汉时期的戴圣所篡辑,是研究中国古代礼制或研究儒家学术思想史的必读书籍。其中有许多关于学习、教育、生活、修养身心和为人处世的道理,精辟深刻,对今人仍有教益。由于《礼记》内容驳杂,除少数篇外,大部分很少有突出的中心内容,而且缺乏逻辑联系,因此殊为难读。

   作者简介
杨天宇,曾任郑州大学历史研究所教授。他长期从事经学(侧重于其中的《三礼》学)、历史文献学的教学与研究工作。的“三礼”学专家。

   目录

前言1

士冠礼1
士昏礼第二31
士相见礼第三67
乡饮酒礼第四78
乡射礼第五105
燕礼第六161
大射第七192
聘礼第八244
公食大夫礼第九303
觐礼第十324
丧服第十一335
士丧礼第十二384
既夕礼第十三422
士虞礼第十四454
特牲馈食礼第十五476
少牢馈食礼第十六506
有司第十七530

附录
主要参考书目567


   编辑推荐
国学经典,名家译注,用词精准,文字晓畅。

   文摘

   序言

《仪礼译注》这本书,我个人没有阅读过。 但我可以根据我了解的《仪礼》这本书本身的经典地位和内容,来详细描述一下,如果有一本名为《仪礼译注》的著作,它可能涵盖哪些方面,以及其意义所在。 《仪礼》:一部古老礼仪的百科全书 《仪礼》是中国古代最重要的经典之一,与《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》并称“六经”。它成书于西周至春秋战国时期,是记录和保存周代及此前社会生活中各种重要礼仪的典籍。与其他几部“经”不同,《仪礼》以其极高的操作性和细节性著称,它并非仅仅陈述抽象的道理,而是巨细靡遗地描绘了士大夫阶层在成年、婚娶、祭祀、朝聘、丧葬等各种人生和政治场合中所应遵循的具体行为规范、言谈举止、服饰佩戴、器物使用等方方面面。 可以说,《仪礼》是一部古代生活的“操作手册”,它为我们提供了一个了解周代乃至更早时期社会结构、伦理观念、政治制度、宗教信仰以及生活方式的窗口。通过对《仪礼》的阅读,我们可以窥见一个高度秩序化、仪式化的社会是如何运作的,以及个人在其中如何扮演自己的角色。 “译注”的意义:让古老智慧重焕光彩 “译注”二字,直接点明了这本书的核心价值。对于《仪礼》这样一部年代久远、语言古朴、内涵丰富的经典而言,其原文的理解绝非易事。它所处的社会背景、所使用的词汇、所蕴含的文化密码,都与我们现代社会存在着巨大的鸿沟。因此,“译注”的出现,便具有了极其重要的意义: 1. 文字的解读与普及: 《仪礼》原文使用的是文言文,而且是先秦时期的文言,其语法、词汇和表达方式与后世乃至现代白话文都有显著差异。一个“译”,便是将这些古老的文字,通过现代人能够理解的语言,进行逐字、逐句、逐段的翻译。这能极大地降低阅读门槛,让更多对中国传统文化感兴趣的读者,能够直接接触到《仪礼》的原文内容,而无需具备深厚的古文功底。 2. 概念的阐释与深化: 仅仅将文字翻译过来,往往还不足以完全理解其深意。《仪礼》中涉及大量的古代概念、制度、器物、人物,这些都蕴含着丰富的历史文化信息。例如,书中会提到各种等级的“礼”,不同场合的“祭”,以及形形色色的“乐”和“舞”。“注”的部分,便是对这些概念进行深入的解释和阐释。它可能会追溯这些概念的源头,对比不同学派的观点,分析其在社会中的作用,甚至考证其具体的形制和意义。比如,关于祭祀的“三牲”,关于朝聘的“六礼”,关于丧葬的“三年之丧”等,都需要详细的注释才能明白其究竟。 3. 背景的还原与再现: 礼仪并非孤立存在,它深深植根于当时的社会土壤之中。《仪礼》所记载的礼仪,是与当时的政治制度、宗法关系、宗族观念、等级划分、审美情趣等紧密相连的。一个好的“译注”本,会努力还原这些背景信息。它可能会在注释中穿插介绍当时的社会结构,分析礼仪在维护社会秩序、巩固统治、调节人际关系中的作用。通过对背景的了解,读者才能更深刻地理解为什么会有这样的礼仪,以及这些礼仪在当时具有何种重要的意义。 4. 疑难的辨析与考据: 作为一部流传千年的古籍,《仪礼》在流传过程中,难免会遇到文字脱落、版本差异、内容存疑等问题。优秀的“译注”工作,往往会涉及到大量的文献考据,对不同的版本进行比对,对古人的各种解释进行梳理和评价,并在此基础上提出自己的见解。这种严谨的治学态度,不仅能够帮助读者解决阅读中的疑难,更能展现《仪礼》研究的深度和学术价值。 5. 文化的传承与弘扬: 礼仪是中华文化的重要组成部分,它体现了中国人独特的思维方式、价值取向和人际交往原则。通过对《仪礼》的“译注”,不仅是解读一部古籍,更是在传承和弘扬中华优秀传统文化。它让古人留下的智慧,能够跨越时空,触达当代读者,引发人们对传统文化的反思与认同。 《仪礼译注》可能涵盖的具体内容(基于对《仪礼》原著的了解): 一本《仪礼译注》,如果真正做到了“详尽”,那么它很可能在以下几个方面进行深入的阐述: 完整的《仪礼》文本: 首先,它会包含《仪礼》的原文。这是基础。 详细的逐字逐句翻译: 对于原文中的每一个词语,每一句话,都会提供精准的现代汉语翻译。这包括对古今词义变化的考量,对多义词在特定语境下的准确选择。 对礼仪流程的清晰梳理: 《仪礼》中的礼仪,往往是一个复杂而精密的流程。译注本需要将这些流程分解,并以清晰的条目或图示(如果可能)来呈现,让读者能够一步步地跟随,理解每一个环节的顺序和要求。 器物、服饰、陈设的考证: 书中会频繁提及各种礼器(如鼎、簋、豆、簠、尊、爵等)、祭品、服饰(如玄端、弁、蔽膝等)、室内的陈设(如屏、席、几等)。译注会对其形制、材质、用途、等级象征进行详细的考证和介绍,可能还会配以古代绘画或出土文物的图片,以直观展示。 人物身份与职司的辨析: 在不同的礼仪场合中,会涉及君、卿、大夫、士等不同身份的人物,以及主宾、迎宾、司仪等不同职司的人员。译注会明确指出这些人物的身份、地位以及在礼仪中所扮演的角色和需要履行的职责。 音乐、舞蹈、歌唱的解读: 《仪礼》中也涉及部分与礼仪配套的音乐、舞蹈和歌唱。译注会尝试解释这些艺术形式在礼仪中的作用,以及可能的表现形式。 宗法制度与政治结构的关联: 许多礼仪都与当时的宗法制度和政治结构息息相关。译注会解释为何要这样祭祀祖先,为何要这样朝见君王,为何要这样履行各种政治性仪式,从而揭示其背后的社会运作逻辑。 伦理道德观念的解析: 礼仪不仅仅是形式,更是内在道德伦理的体现。《仪礼》中的许多规范,都指向“敬”、“和”、“忠”、“孝”等传统美德。译注会深入分析这些礼仪背后所蕴含的道德要求和价值导向。 历史文献的引用与比较: 为了说明某个观点,或者解释某个疑难,《仪礼译注》很可能会大量引用其他先秦诸子百家的著作,以及后世的经典注释,例如《礼记》、《左传》等,通过跨文本的比较研究,来加深对《仪礼》的理解。 历代学者观点的梳理与评价: 《仪礼》的注释自汉代以来,便有诸多学者进行。一本详实的译注本,会梳理历代重要学者的观点,并进行辨析和评价,形成一个相对完善的学术研究脉络。 这本书的价值所在: 一本优秀的《仪礼译注》,其价值是多方面的: 学术研究的基石: 对于中国古代史、思想史、礼乐文明、社会史等领域的研究者来说,这是一部不可或缺的工具书和研究基础。 传统文化的深度体验: 对于普通读者而言,它提供了一个深入了解中国传统文化、理解古代中国人精神世界和生活方式的绝佳途径。 现代社会的反思: 通过学习古人的礼仪规范,我们或许能从中汲取智慧,思考现代社会中人际关系、社会秩序、个人修养等问题,获得一些新的启示。 国学入门的宝典: 对于想要系统学习中国传统文化,特别是经典文献的入门者,这样一本权威的译注本,可以帮助他们克服最初的障碍,开启国学之门。 总而言之,《仪礼译注》这本书,如果能做到“正版”和“新书”的品质,那么它很可能是一项具有重要学术价值和文化意义的工程,旨在让这部古老而精深的礼仪典籍,以更加清晰、易懂、全面、深刻的方式,呈现在当代读者面前,让中华民族的文化基因得以更广泛地传承与发扬。

用户评价

评分

说实话,一开始我只把它当作一本工具书,准备在写论文或者做研究时随时查阅。但随着阅读的深入,我发现自己被这本书里蕴含的人文精神深深吸引住了。它所描绘的那个世界,虽然在形式上离我们远去,但在核心的“人与人之间应当如何相处”这个问题上,依然具有极强的现实意义。现代社会节奏太快,人与人之间的界限常常模糊不清,礼仪似乎成了束缚而非引导。但读完《仪礼》,你会明白,那些繁复的礼节背后,其实是对个体情感的尊重和对公共秩序的维护。它教导我们如何在“我”与“他者”之间找到一个恰当的距离和互动模式。我开始有意识地在日常生活中尝试运用书中提及的一些原则,比如在交谈中保持更专注的倾听,在会面时给予更精准的致意。这种将古代智慧融入现代生活的实践,带来的不仅仅是行为上的改变,更是一种内心秩序的重塑。这本书,与其说是一本关于古代仪式的书,不如说是一本关于如何成为一个得体、有教养的人的教科书。

评分

这本厚重的典籍,光是翻开第一页,就能感受到扑面而来的历史气息。我一直对先秦的礼仪制度充满好奇,总觉得那里面蕴含着古人对待天地、对待人伦最本质的理解和规范。读这书的过程,与其说是阅读,不如说是一场穿越时空的对话。译注者的工作简直是功德无量,面对那些晦涩难懂的古文和繁复的仪式细节,如果没有详尽的注释和白话解读,我恐怕只能望而却步。我尤其欣赏那些对礼仪背景的考据,比如某个仪式的起因、在不同诸侯国之间的细微差别,这些都让冰冷的文字鲜活了起来,让我得以窥见周代社会秩序的严密与精妙。它不只是一本讲解“怎么做”的书,更是一部阐释“为什么这么做”的社会哲学著作。每一次翻阅,都会对“礼”这个概念有新的认识,它早已超越了简单的行为规范,上升到了一种精神层面的约束与和谐。那种对细节的极致追求,对人际分寸的拿捏,确实体现了古人极高的文明素养。读完后,我仿佛对现代生活中的诸多社交场景,都有了一种更深层次的理解和反思。

评分

坦白说,一开始拿起这本书,我还有些担心它会过于学术化,读起来会枯燥乏味。毕竟,研究古代的丧葬、祭祀、朝聘这些仪式,很容易陷入繁琐的条文堆砌中。但这本书的编排结构非常巧妙,它没有强迫读者一口气吞下所有内容,而是通过清晰的章节划分和贯穿始终的译注,引导读者循序渐进地理解。那些复杂的乐舞制度和等级差异,在译注的梳理下,变得条理分明,不再是令人头疼的知识点。我特别喜欢它对上下文的勾连,能够将分散在不同篇章中的相关内容联系起来,构建出一个完整的礼仪体系图景。这使得阅读体验非常流畅,每读完一个部分,都能清晰地把握住其核心精神。对于想了解中国古代社会运作逻辑的外行来说,这本书无疑是一座绝佳的入门桥梁,它平衡得非常好,既保留了原典的权威性,又兼顾了现代读者的接受度。我甚至会时不时地停下来,对照着现代的某些习俗,思考其中的渊源和变化,这种跨越时空的对比感非常引人入胜。

评分

我尝试用不同的方式来阅读它,有时是带着批判性的眼光去审视古礼中的等级森严,思考其对后世社会结构的影响;有时则完全放下现代的价值判断,纯粹地去感受古人是如何构建一个理想中的和谐社会模型的。译注的水平,很大程度上决定了一本古籍的生命力。这本书的译注者显然是下了苦功夫的,他们不仅精通文字学和历史,更重要的是,他们对“礼”的精神内核有着深刻的洞察。他们没有采用那种生硬的“直译”,而是尝试用最贴合现代语境的方式,去转述古人复杂的情感和严谨的逻辑。例如,对于那些涉及“敬”与“畏”的微妙界限,译注给出的解释往往一语中的,让人茅塞顿开。这使得原本可能晦涩难懂的“微言大义”,变得可以被当代人理解和接纳,甚至引发共鸣。这不仅仅是一次“翻译”工作,更是一次深度的“文化阐释”,让这套沉睡已久的文化遗产得以在今日焕发光彩。

评分

这本书的装帧和用纸质感也值得称赞,毕竟是供反复研读的典籍,手感很重要。拿到书的那一刻,就能感觉到这是一本下足了成本的精装本,拿在手上沉甸甸的,翻页时页面的韧性也很好,不易损坏。这对我这种喜欢在书页空白处做批注、折角的读者来说,简直太友好了。我通常习惯边读边思考,尤其是在面对一些涉及伦理冲突或历史转折点的描述时,总忍不住要写下自己的疑问或感悟。这本书的墨色清晰,印刷排版也很考究,即使在昏暗的灯光下长时间阅读,眼睛也不会感到特别疲惫。其实,阅读经典,很大程度上也是一种仪式感。用一本精良的书籍去接触先贤的智慧,本身就是一种对知识的尊重。这本书的物理属性,极大地提升了我沉浸其中的体验,让我愿意花更多的时间去细细品味其中的每一个字句,而不是仅仅把它当作一个信息载体来快速浏览。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有