这本《流畅表达:英语关键词搭配训练(准高级)》的教材,我入手已经有一段时间了,它在我的英语学习道路上扮演了一个相当关键的角色。我之前在追求词汇量的同时,总是忽略了搭配的细微之处,导致说出来或写出来的英语总有一种“翻译腔”。这本书的编排非常注重实战应用,它不是简单地罗列单词,而是深入挖掘了那些看似简单,实则蕴含丰富语境的关键词。比如,对于“critical”这个词,它不会只告诉你“关键的”,而是会展示一系列地道的搭配,如“critical juncture”、“critical mass”,并分析在不同语境下使用这些搭配的语感差异。这种精细化的训练,让我对英语的把握从“知道”上升到了“会用”的层面。更让我印象深刻的是,它对于动词和名词的固定搭配设计得极其巧妙,很多是我在其他教材中从未见过的,或者只是泛泛而谈的。每一次练习,都像是一次对英语地道表达的“纠偏”,让我避免了那些让母语者听起来别扭的组合。如果你和我一样,正在为跨越中级,迈向高级的表达瓶颈而苦恼,这本书的“准高级”定位恰如其分,它精准地补足了从“语法正确”到“表达自然”之间的那道鸿沟。阅读和完成书中的例句解析,你会明显感觉到自己的思维模式正在向更地道的英语使用者靠拢,那种自信感是单纯背单词无法带来的。
评分坦白讲,刚开始翻阅这套丛书时,我对“关键词搭配训练”这个概念有点持保留态度,觉得无非就是又一套词汇书的换汤不换药。然而,深入学习后,我发现自己大错特错。《流畅表达》的核心竞争力在于其对“语用语境”的深度挖掘,这远超出了传统搭配手册的范畴。它仿佛是一位经验老到的英语写作导师,时刻在你耳边提醒:“这个词在这里,应该配哪个动词才最有力?”书中的内容结构设计得非常严谨,似乎是基于大量真实语料库分析得出的结论。例如,处理某些抽象名词时,它会提供好几组描述不同情境下最适合的“施动者”或“作用对象”的搭配,这极大地拓宽了我对词汇功能性的认知。我特别喜欢它在讲解某些高频但易混淆的搭配时的那种层层剥笋的分析方式,既有理论支撑,又不失生动。很多时候,我甚至会花大量时间去思考为什么A搭配比B搭配更优,而这本书提供的例证和解析恰恰能解答这些“为什么”。对于我这种对语言的精准度有苛刻要求的学习者来说,它提供的不仅仅是知识,更是一种系统性的思维工具,帮助我构建起一个更加健壮和灵活的英语表达系统。
评分购买这本书时,我主要的顾虑是担心其内容会过于学术化,读起来枯燥乏味。但实际使用下来,我发现编者在内容设计上显然花了不少心思来平衡“深度”与“可读性”。虽然主题是“搭配训练”,但每一个模块的引入都非常贴近实际的语言场景,让学习者能够快速找到共鸣点。例如,它会设置关于“描述变化趋势”、“阐述复杂论点”等主题模块,然后在这个主题下集中训练相关的关键词搭配。这种情景化的训练方式,使得记忆和应用变得更加高效。我感受最深的是,它让我不再惧怕那些长难句和复杂表达,因为我理解了支撑这些复杂表达背后的“骨架”——即那些最核心、最地道的词汇组合。它不是那种可以快速翻完的速成手册,它需要你投入时间去琢磨每一个搭配背后的细微差别。完成一定量的训练后,我开始不自觉地在阅读英文原著或新闻时,自动识别和欣赏那些“教科书级别”的搭配。这本书不是让你学会说“新”的英语,而是让你学会用“对”的英语,这才是长期语言学习者追求的终极目标。
评分从一个常年与英语打交道的职场人士的角度来看,《流畅表达》的价值简直是无可估量。在商务沟通中,时间就是金钱,表达的清晰度和专业性直接决定了合作的效率。这本书没有用花哨的封面或夸大的宣传来吸引人,它的力量藏在了扎实的训练内容里。我用它来辅助我校对和优化内部的英文邮件和演示文稿。特别是那些需要表达强调、转折或强力论证的段落,我通过书中对某些功能性词汇(如表示强度的副词或表示深度的形容词)的精准搭配训练,让我的语气瞬间变得专业且掷地有声。它教你的不是如何“显得”聪明,而是如何“真正”地道。我发现,以前我可能需要查阅两三本不同类型的工具书才能搞清楚的搭配疑惑,在这本书里通过一个精巧的练习题或解析就能迎刃而解。它最大的贡献在于,它培养了一种主动选择最佳词汇组合的习惯,而不是被动地接受脑海中第一个跳出来的词。对于那些希望在国际舞台上展现出高水平语言驾驭能力的人来说,这套丛书简直是一份宝藏。
评分这本书的学习体验,与其说是在“学习”,不如说是在进行一场高强度的“语言精修”。我之前为了准备某些国际考试,大量背诵了各种“高级词汇”,但一到实际的学术写作或专业报告中,那些词汇总是显得生硬和孤立。这本《关键词搭配训练》正是解决了这个“孤立”的问题。它将词汇放置在一个动态的语境网络中进行训练。它的难度设定非常到位,称之为“准高级”,是因为它并不追求晦涩难懂的生僻词,而是专注于那些你在阅读顶尖文献时会反复出现的“中坚力量”词汇,但会教你如何用最高效、最精准的方式将它们串联起来。比如,书中对“implement”这个词的搭配训练,就涉及了从“strategy”到“policy”再到“recommendation”等一系列名词,并且还会区分在不同领域(商业、法律、技术)中的侧重点。这种训练的即时反馈就是,我开始在自己的写作中,主动选择那些看起来更自然、更有张力的组合,而不是那些自己凭空想象出来的、往往不符合惯用法的搭配。它极大地提升了我对英语“惯用性”的敏感度,这是一种非一日之功,但这本书的设计无疑是加速器。
评分《英汉对比研究(增订本)》分上下两篇:“英汉语言文化”与“中西思维方式”。上篇首先论述英汉对比研究的重要性、英汉语言对比研究、英汉语言文化对比研究、英汉文化语言学的研究对象、英汉文化语言学的研究方法,进而挑选十对带有普遍意义的英汉语言文化专题,采用宏观与微观相结合的方法,逐题进行对比分析。所讨论的内容涉及英汉的语法特征、修辞手段、表现方法、文体风格、翻译技巧、写作技巧、思维方式以及相关社会文化因素。下篇首先论述思维方式的定义、类型、思维方式与语言和文化的关系、思维方式的四大基本特征,进而挑选十对中西思维方式的主要特征,逐对进行对比分析,并概括这十对特征之间的互相联系。《英汉对比研究(增订本)》深入浅出,旁征博引,论述与实例并茂,学术性与实用性并重,对高等院校英语师生、英汉语研究者、译者、对外汉语师生及广大英汉语学习者都有参考价值。
评分四,房产税的征收也有引导资源配置的功能。近年来,中国房价不断上升成了一个严重的社会问题。在房价上升的同时,也有不少投资投机性的需求,一些地方房屋的空置率很高。房产税费未必全部由房主承担,购买者或租户会承担一部分,总体而言会使持有环节的成本增加,在一定程度上有利于降低房屋的空置率,合理调配资源的使用。
评分还没有开始看,正在恶补英文,从来赖老师的从头开始学美语开始,看了恶魔奶爸的推荐购买。十年前出版的书还真是便宜…
评分“搭配”是指一个词与其他词如何组合在一起使用。这种组合往往是固定的。
评分挺好的,会推荐朋友买
评分评价得京豆,抽奖中京券。
评分言语行为理论说明句子的力量,合作会话理论揭示句子的蕴涵,二者的作用是不同的。但是语言行为理论超越了句子形式而看到其构成的行为,合作会话理论超越了句子的形式而看到上下文的关联性,都是透过字面而注意到语言的蕴涵,所以都是语用学的基本内容。编辑本段学术研究词语层面
评分这套书很好用,每次学一个单元,全英文。
评分全国两会期间,全国人大的发言人、财政部和国税总局的负责人在接受媒体采访时均表示,正在全国人大层面对房产税展开立法工作。房产税的征收为何已成定局?征收房产税的依据是什么?征收房产税能降低房价吗?它与土地出让金一起是否构成了双重征税?房产税能取代“土地财政”吗?既然作为地方政府的主体税种,立法工作应该如何展开?如何在征收的同时不增加纳税人的整体税负?是否应该对房产税的使用指定专门用途?就这“八问”,南都记者专访了天津财经大学经济学院教授、著名财税学者李炜光。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有