世界曆史中的偉大演說(第1分冊)(漢英對照)

世界曆史中的偉大演說(第1分冊)(漢英對照) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 蘇姍娜·麥剋英泰爾 著,王毅,王昊 譯
圖書標籤:
  • 世界曆史
  • 偉大演說
  • 演講稿
  • 曆史
  • 中英對照
  • 雙語
  • 文化
  • 經典
  • 名傢
  • 思想
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海人民齣版社
ISBN:9787208101272
版次:1
商品編碼:10845255
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2011-10-01
頁數:171
正文語種:中文,英文

具體描述

內容簡介

這是一部令人印象深刻的閤集,收錄瞭兩百篇世界上最偉大的演講,貫穿瞭各大文明和整條曆史的長河,並且按照時間的先後進行排列。在這部包羅萬象的閤集中,每章都較為嚴格的對應瞭世界曆史上的一個時代,以引言開篇,羅列瞭那一時代中發生的重大事件。

目錄

古代世界
關於古代世界的介紹
演說
召誥(大約公元前1036年,中國洛陽)周公旦
啊,大地,大地,大地,聽聽這聲音(公元前605年,耶路撒冷)耶利米
一個人的統治(公元前522年,波斯)大流士一世
貝拿勒斯進道(大約公元前5214年,印度)喬達摩·佛陀
對薛西斯一世的忠告(公元前480年,希臘)阿米特米西婭
紀念陣亡者演說(公元前431年,雅典)伯裏剋利
法庭演說(公元前399年,雅典)蘇格拉底
關於這頂花冠(公元前330年,雅典)鍬摩西尼
一個沒有疆界的帝國(公元前326年,印度,現在的巴基斯坦)亞曆山大大帝
與漢尼拔作戰(公元前218年,意大利)普布留斯·科內利烏斯·西庇阿
關於齣生卑微(公元前106年,羅馬)蓋厄斯·馬略
針對喀提林的首次演說(公元前63年,羅馬)馬庫斯·圖盧斯·西塞羅
選擇流放(公元前63年,羅馬)硃力斯·愷撒
……

前言/序言


偉人聲音,思想洪流:世界曆史中的偉大演說(第1分冊)(漢英對照) 人類文明的進程,常常不是由悄無聲息的理論奠基,而是由振聾發聵的聲音所開啓、所塑造。在漫長的曆史長河中,那些匯聚瞭智慧、勇氣、情感與洞見的演說,猶如璀璨的星辰,照亮瞭民族的道路,激發瞭變革的勇氣,凝聚瞭無數人心。它們不僅是曆史事件的定格,更是思想的火種,跨越時空,至今仍迴蕩在我們耳畔。 《世界曆史中的偉大演說(第1分冊)(漢英對照)》正是這樣一部精選集,它以漢英對照的形式,為我們呈現瞭人類曆史上那些具有裏程碑意義的演說。本書並非簡單羅列,而是深入挖掘這些演說産生的時代背景、其背後的深層含義、以及它們對後世産生的深遠影響。通過閱讀這些偉大的篇章,我們得以窺見不同文明、不同時代的人們是如何通過語言的力量,去探索真理、爭取自由、呼喚和平、並最終改變世界的。 跨越時空的思想迴響: 翻開本書,我們仿佛穿越時空,置身於一個個曆史的關鍵節點。從古希臘城邦的 Agora(廣場),到古羅馬的 Forum(論壇),再到近代歐洲的議會殿堂,以及現代世界的講壇,那些偉大的演講者們,用他們鏗鏘有力的聲音,在各自的時代發齣瞭最強烈的呐喊。 在古希臘,我們或許能聽到蘇格拉底在雅典街頭與年輕人辯論,他的提問如同手術刀般剖析著人們的認知,引導他們走嚮更深刻的哲學思考。盡管他的演說更多地是通過柏拉圖的記錄流傳下來,但其思想的光芒至今不減。他的追問“什麼是正義?什麼是美德?”,其影響已遠遠超越瞭那個時代。 隨後,羅馬共和國的雄辯傢們,如西塞羅,在政治鬥爭中運用他們的口纔,捍衛著共和國的理想。他的演說,不僅僅是法律與政治的辯護,更是對公民責任與國傢命運的深切關懷。他的語言,充滿瞭邏輯的力量與情感的溫度,至今仍被奉為修辭的典範。 進入中世紀,宗教的力量在人們生活中占據主導地位。雖然那個時代許多演說以布道和教義解釋為主,但其中也不乏充滿智慧與感召力的宗教領袖的講話。他們通過對神聖經典的闡釋,給予人們精神的慰藉與道德的指引,在動蕩的時代凝聚著社會的力量。 近代曙光與民族覺醒: 隨著文藝復興和啓濛運動的到來,人類的思想開始掙脫束縛,對理性、自由和人權的追求愈發高漲。這一時期,偉大的演說傢們成為瞭變革的先鋒。 在英格蘭,剋倫威爾在英國內戰中發齣的號召,不僅是為瞭推翻君主專製,更是為瞭確立新的政治秩序和宗教信仰。他的演說充滿瞭宗教的激情和對自由的渴望,成為英國曆史上的重要篇章。 而在北美,美國獨立戰爭的硝煙中,湧現齣無數振奮人心的演說。托馬斯·潘恩的《常識》,以其樸實而深刻的語言,喚醒瞭殖民地人民獨立的決心。傑斐遜在《獨立宣言》中的文字,更是將自由、平等、追求幸福的普世價值,凝練成永恒的篇章,影響瞭整個世界。 再到法國大革命的時代,羅伯斯庇爾等人的演說,充滿瞭革命的熱情與激進的理想。他們的語言,既是號召民眾推翻舊製度的戰鼓,也是構建新社會的藍圖,盡管其過程充滿波摺,但其對人權與民主的追求,為後世留下瞭寶貴的啓示。 工業革命的轟鳴與社會變革的呼喚: 工業革命的浪潮席捲全球,帶來瞭生産力的巨大飛躍,也催生瞭新的社會矛盾。在這樣的背景下,社會改良和工人運動的呼聲日益高漲。 在英國,政治改革傢們在議會中慷慨陳詞,爭取更廣泛的選舉權和更公平的社會製度。他們的演說,代錶瞭普通民眾對改變命運的渴望。 而在美國,林肯總統在南北戰爭期間發錶的葛底斯堡演說,雖短小精悍,卻以其深刻的思想和悲憫的情懷,重新定義瞭美國的立國之本,將維護聯邦統一與解放黑奴緊密聯係在一起。他的演說,以其非凡的政治智慧和人道主義光輝,成為美國曆史乃至世界曆史上的不朽之作。 20世紀的烽煙與和平的祈願: 進入20世紀,世界經曆瞭兩次世界大戰的浩劫,也迎來瞭冷戰的緊張對峙。在這樣的背景下,偉大的演說傢們發齣的聲音,更加關乎人類的命運。 丘吉爾在二戰期間發錶的一係列演說,充滿瞭堅韌不拔的鬥誌和鼓舞人心的力量,他帶領英國人民度過瞭最黑暗的時刻。他的語言,如同一麵堅實的盾牌,抵擋住法西斯主義的侵蝕。 馬丁·路德·金的“我有一個夢想”的演講,是20世紀最偉大的民權演說之一。他以深刻的道德感召力和對平等、自由的執著追求,激勵瞭無數人為種族平等而奮鬥。他的演說,不僅僅是美國的曆史,更是全人類對正義與平等的共同呐喊。 此外,甘地的非暴力不閤作思想,也通過其演說和著作,影響瞭整個世界。他對和平與獨立的追求,為被壓迫民族指明瞭一條全新的道路。 漢英對照的價值: 《世界曆史中的偉大演說(第1分冊)(漢英對照)》之所以采用漢英對照的形式,具有重要的意義。 首先,它為中文讀者提供瞭直接閱讀原版演說文本的機會,能夠更真切地體會原文的韻味和力量。語言是思想的載體,翻譯雖然能夠傳達大意,卻難免丟失原文的某些細微之處,例如語氣的變化、修辭的精妙、以及特定詞語所承載的文化內涵。通過對照閱讀,讀者可以更深入地理解演講者是如何運用語言來錶達情感、構建邏輯、以及産生感染力的。 其次,對於英語學習者而言,本書也是一本絕佳的學習材料。通過閱讀這些經典演說,學習者不僅能夠接觸到地道、優美的英語錶達,更能學習到如何在不同場閤、針對不同聽眾,運用得體而富有力量的語言。這些演說中的詞匯、句式、修辭手法,都是學習者可以藉鑒和模仿的寶貴資源。 更深遠的意義在於,漢英對照的呈現方式,促進瞭不同文化之間的理解與對話。語言是文化的窗口,通過同一篇演說的兩種語言版本,我們可以看到不同文化背景下的人們,是如何理解和錶達相似的普世價值,例如自由、正義、人道。這種跨文化的閱讀體驗,有助於消除誤解,增進共識,從而促進全球範圍內的和平與閤作。 不僅僅是文字: 本書的價值遠不止於文字本身。每一篇演說背後,都承載著一個時代的脈搏,一段跌宕起伏的曆史,以及一個或一群人的信念與奮鬥。通過閱讀這些演說,我們可以: 理解曆史的動因: 許多演說直接促成瞭重大的曆史事件,或者深刻影響瞭曆史的走嚮。瞭解這些演說,就是理解曆史變遷的內在邏輯。 體悟思想的力量: 那些偉大的演說,往往是思想的集大成者。它們提齣瞭新的觀念,挑戰瞭舊的權威,為人類文明的發展注入瞭新的活力。 汲取精神的力量: 在麵對睏難與挑戰時,這些演說中蘊含的勇氣、信念與智慧,能夠給予我們深刻的啓迪和鼓舞。它們提醒我們,即使在最艱難的時刻,人類的精神依然可以閃耀光芒。 培養批判性思維: 通過對比不同演說傢的觀點和錶達方式,讀者可以培養分析、辨彆和獨立思考的能力。 《世界曆史中的偉大演說(第1分冊)(漢英對照)》是一部集曆史、思想、語言、文化於一體的鴻篇巨製。它邀請我們傾聽那些曾經震撼世界的偉人聲音,感受思想的洪流如何塑造著人類文明的進程。在第1分冊中,作者精選瞭從古至今的若乾極具代錶性的演說,為讀者打開瞭一扇瞭解世界曆史的重要窗口。閱讀本書,不僅僅是一次知識的獲取,更是一次精神的洗禮,一次對人類文明偉大成就的深刻體悟。它將幫助我們更好地理解過去,認識當下,並展望未來。

用戶評價

評分

從文化人類學的角度來看,演說是集體記憶和民族精神的重要載體。它們是民族在特定曆史階段,如何定義自我、投射願景的最直接體現。我非常期待能從這些跨越韆年的演講中,窺見人類在麵對相似的挑戰——如戰爭、變革、自由的追求——時,那些不變的驅動力和錶達模式。例如,不同文明背景下的領袖,在訴諸“正義”或“未來”時,其話語結構和情感調動方式有何異同?這種比較性的閱讀體驗,遠比單純瞭解某個特定事件要來得豐富。這本書如果能引導我進行這種深層次的文化對比,而不是僅僅停留在事件的復述上,那麼它就成功地超越瞭一本單純的曆史資料匯編,而成為瞭一個理解人類精神史的窗口。

評分

閱讀曆史時,我總是傾嚮於那些能夠提供多重視角的著作,而不是僅僅局限於單一的官方敘事。這本書的“漢英對照”這一點,對我來說簡直是福音。這意味著我不僅能享受流暢的中文譯文帶來的理解便利,還能隨時對照原文,去品味那些曆史偉人措辭上的細微差彆和文化背景帶來的特定語境。英語原文的韻律和力量感,往往是翻譯稿件難以完全捕捉的。我期待著通過這種對照閱讀,能夠更深入地理解演講者在特定曆史情境下,是如何運用語言藝術來激發情感、凝聚共識甚至扭轉乾坤的。這種雙語的設置,無疑極大地提升瞭本書的學術價值和實用價值,尤其對於那些對語言學和修辭學有興趣的讀者來說,它提供瞭一個絕佳的田野樣本。我希望書中收錄的演講能夠保持原文的力度。

評分

作為一名業餘的政治愛好者,我總是在尋找那些能夠清晰勾勒齣不同政治思想流派核心觀點的文本。演說,作為一種即時性、針對性極強的政治工具,往往最能體現其倡導者的核心理念和情緒張力。我希望這本書不僅僅是簡單地羅列文本,而是能提供足夠詳盡的背景資料——誰在對誰說,他們當時麵臨的睏境是什麼,以及這場演說在當時具體産生瞭什麼即時的效果。如果能有關於聽眾反應的側寫描述,那就更完美瞭。因為一場偉大的演說,它的力量往往是雙嚮的,是演講者和聽眾共同作用下的化學反應。如果缺失瞭這種“現場感”,那麼這些文本就可能淪為僵硬的文字記錄,失去瞭其應有的曆史溫度和穿透力。我更看重的是其“過程性”的價值。

評分

我對曆史的興趣點往往集中在“轉摺點”上,那些“一言以蔽之”就能改變曆史走嚮的瞬間。從書名推測,這本書似乎就是聚焦於這些高光時刻。我比較好奇的是,作者是如何篩選這些“偉大演說”的標準的?是看重其傳播的廣度、影響的深度,還是其文學價值?不同的篩選標準會導緻最終呈現的“曆史麵貌”截然不同。例如,一場鼓舞士氣的戰前動員,與一次闡述深刻哲學思想的就職演說,其“偉大”的內涵是完全不一樣的。我希望作者能在編選和注釋中,清晰地交代其價值判斷的依據,這樣讀者在欣賞這些演講時,也能建立起一套屬於自己的評判體係。這種對選擇邏輯的透明度要求,是我對任何曆史選本的期待,它關乎對曆史敘事的尊重。

評分

這本書的裝幀設計倒是挺有意思的,封麵采用瞭比較經典的樣式,字體選擇上顯得穩重又不失文雅,整體給人的感覺是厚重且有分量的。我拿到手的時候,第一印象是它的紙質很不錯,拿在手裏沉甸甸的,這點讓人覺得製作方還是用瞭心的。雖然內容還沒有仔細研讀,但僅僅是翻閱一下目錄和前言,就能感覺到作者在梳理脈絡上下瞭不少功夫。他們似乎試圖構建一個宏大的敘事框架,將那些影響曆史進程的關鍵時刻通過演講這種形式串聯起來。這種跨越時空的對話感,讓人對接下來閱讀的旅程充滿瞭期待。特彆是考慮到這是“第一分冊”,意味著後續還有更精彩的內容等著被揭示,這種分冊的形式本身就帶有一種史詩般的鋪陳感。我個人比較看重書籍的實體體驗,而這本書的實體品質,至少在初步印象上,是令人滿意的,這為後續的閱讀體驗打下瞭良好的基礎。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有