名家大手笔:诗经

名家大手笔:诗经 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

马和之 著
图书标签:
  • 诗经
  • 经典
  • 诗歌
  • 文学
  • 中国古典文学
  • 名家注译
  • 文化
  • 传统文化
  • 古代诗歌
  • 中华文化
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 世界图书出版公司
ISBN:9787510051203
版次:1
商品编码:11241459
包装:平装
丛书名: 名家大手笔
开本:32开
出版时间:2013-08-01
页数:208
字数:94000
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  《名家大手笔:诗经》收录了的部分精彩诗作,搭配了南宋画院名家马和之的《诗经图》。《诗经图》为长卷式,卷首一段传为宋高宗、宋孝宗书写的楷书诗文,后配马和之绘的诗意图,读诗、赏书、品画,体味传统文化的精髓。

作者简介

  马和之,活跃于高宗时期(公元12世纪)。钱塘 (今浙江杭州)人。高宗绍兴(1131-1162)中登第,一说官至工部或兵部侍郎。画院待诏(画家),为南宋宫廷画院中官品最高的画师,居御前画院十人之首。周密曾谓“御前画院仅十人,和之居其首焉”。擅画佛像、界画、山水,尤擅人物。

目录

一·一人的机锋,多人的智慧 朱自清
二·读诗·赏书·品画
诗经谈片·顾 随
马和之《诗经图》书画赏·张 彬
三·《诗经》片断赏与读
风 豳风(七月/鸱鸮/东山)
唐风(蟋蟀/绸缪/葛生)
雅 小雅(鹿鸣/采薇/节南山/正月/十月之交)
颂 周颂(载芟/良耜)
四·吟“风”咏情
附录·中国古代书法发展概况表

精彩书摘

  一人的机锋,多人的智慧
  朱自清
  诗的源头是歌谣。上古时候,没有文字,只有唱的歌谣,没有写的诗。一个人高兴的时候或悲哀的时候,常愿意将自己的心情诉说出来,给别人或自己听。日常的言语不够劲儿,便用歌唱;一唱三叹的叫别人回肠荡气。唱叹再不够的话,便手也舞起来了,脚也蹈起来了,反正要将劲儿使到了家。碰到节日,大家聚在一起酬神作乐,唱歌的机会更多。或一唱众和,或彼此竞胜。传说葛天氏的乐八章,三个人唱,拿着牛尾,踏着脚,似乎就是描写这种光景的。歌谣越唱越多,虽没有书,却存在人的记忆里。有了现成的歌儿,就可借他人酒杯,浇自己块垒;随时拣一支合式的唱唱,也足可消愁解闷。若没有完全合式的,尽可删一些、改一些,到称意为止。流行的歌谣中往往不同的词句并行不悖,就是为此。可也有经过众人修饰,成为定本的。歌谣真可说是“一人的机锋,多人的智慧”了。
  歌谣可分为徒歌和乐歌。徒歌是随口唱,乐歌是随着乐器唱。徒歌也有节奏,手舞足蹈便是帮助节奏的;可是乐歌的节奏更规律化些。乐器在中国似乎早就有了,《礼记》里说的土鼓土槌儿、芦管儿,也许是我们乐器的老祖宗。到了《诗经》时代,有了琴瑟钟鼓,已是洋洋大观了。歌谣的节奏,最主要是靠重叠或复沓;本来歌谣以表情为主,只要翻来覆去将情表到了家就成,用不着费话。重叠可以说是歌谣的生命,节奏也便建立在这上头。字数的均齐,韵脚的调协,似乎是后来发展出来的。有了这些,重叠才在诗歌里失去主要的地位。
  有了文字以后,才有人将那些歌谣记录下来,便是最初写的诗了。但记录的人似乎并不是因为欣赏的缘故,更不是因为研究的缘故。他们大概是些乐工,乐工的职务是奏乐和唱歌;唱歌得有词儿,一面是口头传授,一面也就有了唱本儿。歌谣便是这么写下来的。我们知道春秋时的乐工就和后世阔人家的戏班子一样,老板叫作太师。那时各国都养着一班乐工,各国使臣来往,宴会时都得奏乐唱歌。太师们不但得搜集本国乐歌,还得搜集别国乐歌。不但搜集乐词,还得搜集乐谱。那时的社会有贵族和平民两级。太师们是伺候贵族的,所搜集的歌儿自然得合贵族们的口味;平民的作品是不会入选的。他们搜得的歌谣,有些是乐歌,有些是徒歌。徒歌得合乐才好用。合乐的时候,往往得增加重叠的字句或章节,便不能保存歌词的原来样子。除了这种搜集的歌谣以外,太师们所保存的还有贵族们为了特种事情,如祭祖、宴客、房屋落成、出兵、打猎等等作的诗。这些可以说是典礼的诗。又有讽谏、颂美等等的献诗;献诗是臣下作了献给君上,准备让乐工唱给君上听的,可以说是政治的诗。太师们保存下这些唱本儿,带着乐谱;唱词儿共有三百多篇,当时通称作“诗三百”。到了战国时代,贵族渐渐衰落,平民渐渐抬头,新乐代替了古乐,职业的乐工纷纷散走。乐谱从此就亡失,但是还有三百来篇唱词儿流传下来,便是后来的《诗经》了。“诗言志”是一句古话,“誌”这个字就是“言”“志”两个字合成的。但古代所谓“言志”和现在所谓“抒情”并不一样;那“志”总是关联着政治或教化的。春秋时通行赋诗。在外交的宴会里,各国使臣往往得点一篇或几篇诗叫乐工唱。这像现在的请客点戏,不同处是所点的诗句必加上政治的意味。这可以表示这国对那国或这人对那人的愿望、感谢、责难等等,都从诗篇里断章取义。断章取义是不管上下文的意义,只将一章中一两句拉出来,就当前的环境,作政治的暗示。如《左传》襄公二十七年,郑伯宴晋使赵孟于垂陇,赵孟请大家赋诗,他想看看大家的“志”。子太叔赋的是《野有蔓草》。原诗首章云:“野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。”子太叔只取末两句,借以表示郑国欢迎赵孟的意思,上文他就不管。全诗原是男女私情之作,他更不管了。可是这样办正是“诗言志”;在那回宴会里,赵孟就和子太叔说了“诗言志”这句话。
  到了孔子时代,赋诗的事已经不行了,孔子却采取了断章取义的办法,用诗来讨论做学问做人的道理。“如切如磋,如琢如磨”,本来说的是治玉,将玉比人。他却用来教训学生做学问的工夫。“巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮”,本来说的是美人,所谓天生丽质。他却拉出末句来比方作画,说先有白底子,才会有画,是一步步进展的;作画还是比方,他说的是文化,人先是朴野的,后来才进展了文化——文化必须修养而得,并不是与生俱来的。他如此解诗,所以说“思无邪”一句话可以包括“诗三百”的道理;又说诗可以鼓舞人,联合人,增加阅历,发泄牢骚,事父事君的道理都在里面。孔子以后,“诗三百”成为儒家六经之一,《庄子》和《荀子》里都说到“诗言志”,那个“志”便指教化而言。
  但春秋时列国的赋诗只是用诗,并非解诗;那时诗的主要作用还在乐歌,因乐歌而加以借用,不过是一种方便罢了。至于诗篇本来的意义,那时原是很明白,用不着讨论。到了孔子时代,诗已经不常歌唱了,诗篇本来的意义,经过了多年的借用,也渐渐含糊了。他就按着借用的办法,根据他教授学生的需要,断章取义地来解释那些诗篇。后来解释《诗经》的儒生都跟着他的脚步走。最有权威的毛氏《诗传》和郑玄《诗笺》差不多全是断章取义,甚至断句取义——断句取义是在一句、两句里拉出一两个字来发挥,比起断章取义,真是变本加厉了。
  毛氏有两个人:一个毛亨,汉时鲁国人,人称谓大毛公,一个毛苌,赵国人,人称为小毛公;是大毛公创始《诗经》的注解,传经小毛公,在小毛公手里完成的。郑玄是东汉人,他是专给毛《传》作《笺》的,有时也采取别家的解说;不过别家的解说在原则上也还和毛氏一鼻孔出气,他们都是以史证诗。他们接受了孔子“无邪”的见解,又摘取了孟子的“知人论世”的见解,以为用孔子的诗的哲学,别裁古代的史说,拿来证明那些诗篇是什么时代作的,为什么事作的,便是孟子所谓“以意逆志”。其实孟子所谓“以意逆志”倒是书要看全篇大意,不可拘泥在字句上,与他们不同。他们这样猜出来的作诗人的志,自然不会与作诗人相合,但那种志倒是关联着政治教化而与“诗言志”一语相合的。这样的以诗证诗的思想,最先具体的表现在《诗序》里。
  《诗序》有《大序》、《小序》。《大序》好像总论,托名子夏,说不定是谁作的。《小序》每篇一条,大约是大、小毛公作的。以史证诗,似乎是《小序》的专门任务;传里虽也偶然提及,却总以训诂为主,不过所选的字义,意在助成序说,无形中有个一定方向罢了。可是《小序》也还是泛说的多,确指的少。到了郑玄,才更详密的发展了这个条理。他按着《诗经》中的国别和篇次,系统的附合史料,编成了《诗谱》,差不多给每篇诗确定了时代;《笺》中也更多的发挥了作为各篇诗的背景和历史。以史证诗,在他手里算是集大成了。
  《大序》说明诗的教化作用;这种作用似乎建立在风、雅、颂、赋、比、兴,所谓“六义”上。《大序》只解释了风、雅、颂。说风是风化(感化)、讽刺的意思,雅是正的意思,颂是形容盛德的意思。这都是按着教化作用解释的。照近人的研究,这三个字大概都从音乐得名。风是各地方的乐调,《国风》便是各国土乐的意思。雅就是“乌”字,似乎描写这种乐的呜呜之音。雅也就是“夏”字,古代乐章叫作“夏”的很多,也许原是地名或族名。雅又分《大雅》、《小雅》,大约也是乐调不同的缘故。颂就是“容”字,容就是“样子”;这种乐连歌带舞,舞就有种种样子了。风、雅、颂之外,其实还该有个“南”。南是南音或南调,《诗经》中的《周南》、《召南》的诗,原是相当于现在河南、湖北一带地方的歌谣。《国风》旧有十五,分出二南,还剩十三;而其中邶、鄘两国的诗,现经考定,都是卫诗,那么只有十一《国风》了。颂有《周颂》、《鲁颂》、《商颂》,《商颂》经考定实是《宋颂》。至于搜集的歌谣,大概是在二南、《国风》和《小雅》里。
  赋、比、兴的意义,说数最多。大约这三个名字原都含有政治和教化的意味。赋本是唱诗给人听,但在《大序》里,也许是“直铺陈今之政教善恶”的意思。比、兴都是《大序》所谓“主文而谲谏”;不直陈而用譬喻叫“主文”,委婉讽刺叫“谲谏”。说的人无罪,听的人却可警诫自己。《诗经》里许多譬喻就在比兴的看法下,断章断句的硬派作政教的意义了。比、兴都是政教的譬喻,但在诗篇发端的叫作兴。《毛传》只在有兴的地方标出,不标赋、比;想来赋义是易见的,比、兴虽都是曲折成义,但兴在发端,往往关系全诗,比较更重要些,所以便特别标出了。《毛诗》标出的兴诗,共一百十六篇,《国风》中最多,《小雅》第二;按现在说,这两部分搜集的歌谣多,所以譬喻的句子也便多了。
  ……

前言/序言

  

《汉字演化史:从甲骨文到楷书的千年流变》 引言:笔墨间的文明轨迹 自古以来,文字便是承载文明、传递思想的载体。《汉字演化史:从甲骨文到楷书的千年流变》并非聚焦于某一部文学经典,而是将目光投向了中华文明最核心的基石——汉字的漫长发展历程。本书旨在系统梳理和深入剖析汉字自上古萌芽至成熟定型的数千年演变轨迹,探究不同历史时期社会形态、书写工具、审美取向对文字结构、笔画、风格产生的深刻影响。我们试图通过对历代出土和传世文字实物的细致考察,揭示汉字作为一种独特的表意体系,如何在实用性与艺术性之间寻求平衡,最终凝练成我们今日所见的方块汉字体系。 第一章:文字的曙光——先秦时期的多元探索 本章将追溯汉字的最早源头,探讨刻画符号与原始图画向成熟文字过渡的关键阶段。重点分析甲骨文的发现及其历史意义。 1.1 刻画符号与陶文的试探: 审视新石器时代晚期文化遗址中发现的刻符,辨析其与成熟汉字的联系与区别。我们不再将其视为零散的符号,而是将其置于文字起源的谱系中进行考察。 1.2 殷墟甲骨文:占卜中的体系构建: 详细解析甲骨文的造字法(六书),研究其偏向于象形和指事的特征。通过对卜辞内容的分析,了解彼时社会结构与宗教信仰如何直接投射于文字的形态之上。甲骨文的笔画瘦劲、结构多变,体现了早期书写媒介(刀刻于龟甲兽骨)的局限性与开创性。 1.3 金文的庄重与规范化尝试: 步入西周,青铜冶炼技术的成熟带来了金文(钟鼎文)的繁荣。本节对比金文与甲骨文的异同,着重探讨金文在布局、线条粗细(肥瘦)、结构稳定方面所展现出的规范化趋势。特别关注“周史籀篇”等早期规范化文献对文字统一性的推动作用。 1.4 战国文字的“百花齐放”与区域差异: 这是一个文字形态极端分化的时期。秦国、楚国、齐国、燕国等诸侯国在文字书写上形成了鲜明的地域风格。本书将详尽对比“六国文字”的异形字、异体字现象,分析这种多元性背后的政治割据与文化独立意识。 第二章:秦汉一统:文字规范化的里程碑 文字的统一,是中华帝国整合疆域、强化中央集权的关键举措。本章聚焦于秦始皇“书同文”的历史事件,及其对汉字发展方向的决定性影响。 2.1 小篆的诞生与结构定型: 分析李斯等人整理文字的过程,阐释小篆如何通过简化笔画、固定偏旁部首,将战国文字的混乱局面导向一种统一的、具有高度艺术美感的标准字体。小篆的结构趋于匀称、圆转,标志着汉字彻底脱离了早期的象形稚拙感。 2.2 隶变的革命性意义: 隶书的出现是汉字史上最重大的转折点,是“古文字”向“今文字”过渡的标志。本节深入剖析“隶变”的本质——将圆转的线条改为方折的笔画,彻底确立了横、竖、撇、捺等基本笔画形态,奠定了后世楷书的基石。同时,探讨了隶书的产生与书写工具(毛笔、竹简/木牍)的普及之间的相互促进关系。 2.3 汉代隶书的成熟与风格流变: 研究汉碑中保留下来的隶书墨迹,如《乙瑛碑》《曹全碑》。分析不同地域、不同书丹者的隶书风格差异,如雄强厚重与秀美飘逸的对比,展现了成熟隶书的艺术魅力。 第三章:魏晋风骨:楷书的确立与书体并进 随着书写速度要求的提高和审美趣味的转变,楷书在魏晋南北朝时期最终脱颖而出,成为官方和通行的标准字体。 3.1 草书的独立与实用化: 在隶书向楷书演变的同时,追求便捷的书写方式催生了草书的发展。本章追溯章草(隶书的草写)到今草(更加连绵、符号化的草书)的演变过程,分析张芝、钟繇等人在确立草书规范中的贡献。 3.2 楷书的萌芽与初步定型: 探讨楷书如何在魏晋时期从隶书中剥离出来,强调其“楷模”地位的形成过程。分析楷书在笔画上如何更加精细化、规范化,注重点、横、竖、撇、捺的提按顿挫。 3.3 钟王风范:书写标准的树立: 重点分析钟繇和王羲之对楷书的风格定型所起到的关键作用。研究其楷书如何将法度和意韵完美结合,奠定了后世两千年书法审美的基准线。 第四章:隋唐定型:汉字体系的成熟与艺术高峰 隋唐时期,社会稳定,科举制度盛行,对标准的统一性提出了更高要求,这直接促进了楷书的最终成熟和程式化。 4.1 欧颜柳赵:楷书流派的建立: 详细解读唐代四大家——欧阳询、虞世南、褚遂良、颜真卿、柳公权——如何继承和发展了魏晋的楷书传统。分析欧体的“险劲”、颜体的“浑厚”、柳体的“劲健”,揭示不同风格背后的时代精神与个人学养。 4.2 雕版印刷对楷书的固化作用: 探讨隋唐以来雕版印刷技术的广泛应用对汉字形态产生的反向影响。印刷体(雕版楷书)追求刻划清晰、匀称工整,在一定程度上固化了笔画结构,降低了书写中的个性化差异,进一步强化了楷书的规范性。 结语:千年流变中的永恒内核 《汉字演化史》的收尾部分将总结汉字在数千年间所经历的结构重组、笔画简化和风格变迁,但同时强调其作为表意文字的“形、音、义”三位一体的内核始终未曾改变。通过对历代文字实物的比较研究,我们不仅能欣赏到古代书写艺术的精妙,更能体悟到每一个时代背景下,人们对秩序、效率与美的永恒追求。本书旨在提供一个扎实、深入的文字学视角,理解我们日常所用汉字背后蕴含的宏大历史叙事。

用户评价

评分

这本《名家大手笔:诗经》的装帧设计真是让人眼前一亮,那种古朴典雅的气质一下子就抓住了我的眼球。纸张的质感非常舒服,拿在手里沉甸甸的,能感觉到印刷厂在细节处理上的用心。尤其是封面那幅水墨晕染的图案,寥寥数笔,却将《诗经》的意境描摹得淋漓尽致,仿佛能从中嗅到蒹葭苍苍的秋日气息。内页的排版也十分考究,字体选择了既有传统韵味又不失现代阅读舒适度的楷体,字距和行距把握得恰到好处,长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。我尤其欣赏它在注释部分的处理方式,不同于市面上那些密密麻麻挤在一起的文字,这里的注释被巧妙地安排在页面的侧边或者脚注,清晰明了,既不打断主体文本的流畅性,需要查阅时又触手可及。这种对阅读体验的重视,体现了出版方对经典的尊重和对读者的关怀,让人在翻阅这本书的时候,不仅仅是在“看”文字,更是在进行一场与古代先贤的精神对话。可以说,光是把它放在书架上,它本身就是一件值得品味的艺术品,彰显了主人的文化品味。

评分

最让我感到惊喜的是,这本书对诗歌意象的文化象征意义挖掘得非常到位。它不仅仅停留在字面意思的翻译上,而是深入探讨了比如“桃”、“竹”、“茅”等意象在周代文化语境下所承载的特定情感代码。例如,书中关于“思归”主题的诗篇的分析,就将“鸿雁”和“燕子”在不同情境下的情感侧重做了细致区分,前者更偏向于使命与漂泊,后者则更倾向于家庭与温暖的失落。这种对符号学的精妙运用,让原本模糊的情感表达变得立体和精准。阅读过程中,我不得不时常停下来,回味作者对某个特定意象的剖析,然后反思自己过去对这些诗句的肤浅理解。这不仅仅是一本读诗集,更像是一本关于中国古代“视觉语言”和“情感密码”的入门手册,让我对中国古典美学有了更深层次的敬畏之心。

评分

从一个纯粹的文学爱好者的角度来看,这本书最大的价值在于它提供了一种“活的诗经”。许多版本只专注于文本的准确性,而忽略了诗歌作为音乐和舞蹈载体的本质。然而,这部作品巧妙地融入了对古代音韵和吟诵方式的探讨。作者在分析某些篇目时,会结合古代的乐律常识,推测原诗可能具备的抑扬顿挫和节奏感,甚至会引用一些后世文人模仿吟诵的笔记来佐证自己的观点。这让阅读不再是静默的,而是仿佛能听到古人在皓月之下击缶而歌的声响。它唤醒了我对诗歌“听觉维度”的感知,让我意识到《诗经》的魅力不仅在于其文字的精炼,更在于其作为一种“表演艺术”的强大生命力。这种跨越时空的共鸣感,是任何单纯的文字注释都无法比拟的,它真正做到了让千年前的歌谣在今天的心中重新“唱响”。

评分

坦白说,我原本对重述经典的解读类书籍抱持着一丝怀疑态度的,总觉得市面上太多泛泛而谈的“大路货”。然而,这本《名家大手笔:诗经》彻底打消了我的顾虑。它给我的感觉,与其说是在“解读”,不如说是在进行一次深度的“考古挖掘”。作者的笔触非常细腻,对于每一个篇章的时代背景、风俗习惯的考据都做到了扎实详尽,绝非浮光掠影的表面功夫。举个例子,他对某一首描写农耕场景的诗歌的解读,居然牵扯到了周代不同的土地制度和祭祀礼仪,这种将文学与社会史紧密结合的视野,极大地拓宽了我对这首诗的理解深度。我以前只觉得是情爱或乡愁,现在才明白,那字里行间流淌的,更是当时社会肌理的真实脉络。这种由表及里的剖析,需要极强的文献功底和敏锐的洞察力,阅读过程充满了“原来如此”的惊喜,让人感觉每翻一页,知识的密度都在悄然增加,绝不是那种读完就忘的快餐式阅读材料。

评分

这本书的叙事节奏和语言风格,与我预期中的“学术著作”大相径庭,反而更像是一位博学多识的长者在娓娓道来,亲切而富有感染力。它没有使用晦涩难懂的专业术语来故作高深,而是用一种非常流畅、富有画面感的现代白话文来阐释古义,使得原本可能被认为“高冷”的先秦文本变得鲜活起来。比如,对于那些描绘劳动场景的篇章,作者的描述简直就像电影慢镜头一样,能让人清晰地感受到采集者肩上的重量,或者织女手上的酸痛。这种“代入感”是很多严肃解读本所欠缺的。它成功地搭建了一座桥梁,让当代读者能够轻松跨越两千多年的时光鸿沟,真正“听”到三千年前的风声、水声、人声。这种行云流水的叙述技巧,让原本枯燥的考证过程也变得引人入胜,我常常会不自觉地读到深夜,完全沉浸在那份古老的韵律之中,忘记了时间的流逝。

评分

名家大手笔果然不凡!!,也多半是玛格丽特·阿特伍德所谓的“由自然之力造成的死亡”(death by nature),死于海难,或者恶劣的天气,这一切是极具加拿大气质的,提示着作者的地域属性和文化身份。但他们生活中,那种阴森的现代性却并没因此减少,“逃离”就是现代社会赋予他们的悲剧性机缘,以朱丽叶为主人公的《机缘》、《匆匆》、《沉寂》里,朱丽叶逃离女校教职去追随偶然结识的渔夫,她的父亲逃离原有的生活去做农夫,她的女儿骤然离家,弃她而去,在另一个地方过着富足的生活。   《逃离》可以被视为“概念小说集”,八个故事隐隐被一个概念、一种气质统一,人物的生活背景、遭遇、情感也多有近似,八个故事并无隔离之感,气韵也并不被阻断,混在一起组成了长卷。这种传统的上游,是舍伍德·安德森和詹姆斯·乔伊斯,再庞大一点,还有福克纳。 编辑本段 编辑推荐   她们的生活细节,世上女人天天都在经历;细节背后的情绪,无数女人一生都不曾留意   荣获2009年布克国际奖   《隐之书》作者拜雅特倾情推荐   著名翻译家李文俊精心翻译   《纽约时报》年度最佳图书   法国《读书》杂志年度最佳外国小说   荣获加拿大文学大奖吉勒奖   逃离,或许是旧的结束。或许是新的开始。   2013年诺贝尔文学奖得主代表作   或许只是一些微不足道的瞬间,就像看戏路上放松的脚步,就像午后窗边怅然的向往。 编辑本段 作者简介   爱丽丝·门罗,加拿大女作家。1931年生于安大略省温格姆镇,少女时代即开始写小说,其代表作有《好荫凉之舞》、《爱的进程》、《逃离》。她的小说写的也都是小镇中上演的平民中的爱情、家庭日常生活,而涉及的却都是和生老病死相关的严肃主题。很多人把她和写美国南方生活的福克纳和奥康纳相比,而美国犹太作家辛西娅·奥齐克甚至将门罗称为“当代契诃夫”,而在很多欧美媒体的评论中,都毫不吝啬地给了她“当代最伟大小说家”的称号。2013年10月10日获得诺贝尔文学奖。 编辑本段 章节目录   逃离   机缘   匆匆   沉寂   激情   侵犯   播弄   法力   译后记 编辑本段 销量倍增   2009年北京十月文艺出版社出版了她的短篇小说集《逃离》。《逃离》是爱丽丝·门罗2004年的作品,全书由8个短篇小说组成,其中的3篇互有关联,2004年门罗第二次获吉勒奖即是因为这本《逃离》,评委们对此书的赞语是“故事令人难忘,语言精确而有独到之处,朴实而优美,读后令人回味无穷。”北京十月文艺出版社社长韩敬群个人十分喜爱门罗的作品,于是找到年过八旬的李文俊先生,同样爱看门罗小说的李文俊担任《逃离》的翻译。著名翻译家李文俊已年过八旬,1952年毕业于复旦大学新闻系,历任《译文》及《世界文学》助理编辑、编辑、主编、副编审,编审,担任中国译协副会长。   目前这本《逃离》在卓越网上已经缺货,并且显示“可预订,10月23日到货”的字样。而在当当网,爱丽丝·门罗的名字已经显示在默认搜索区域。但是唯一的一本《逃离》显示缺货,“可预订”。还有不少其它小说也已经打上“爱丽丝门罗最喜爱的小说”的推荐语。   据悉,爱丽丝·门罗的另外6部作品《爱的进步》《好女人的爱》《快乐影子的舞蹈》《幸福过了头》《女孩和女人的生活》《情感游戏》近期将

评分

名家大手笔果然不凡!!,也多半是玛格丽特·阿特伍德所谓的“由自然之力造成的死亡”(death by nature),死于海难,或者恶劣的天气,这一切是极具加拿大气质的,提示着作者的地域属性和文化身份。但他们生活中,那种阴森的现代性却并没因此减少,“逃离”就是现代社会赋予他们的悲剧性机缘,以朱丽叶为主人公的《机缘》、《匆匆》、《沉寂》里,朱丽叶逃离女校教职去追随偶然结识的渔夫,她的父亲逃离原有的生活去做农夫,她的女儿骤然离家,弃她而去,在另一个地方过着富足的生活。   《逃离》可以被视为“概念小说集”,八个故事隐隐被一个概念、一种气质统一,人物的生活背景、遭遇、情感也多有近似,八个故事并无隔离之感,气韵也并不被阻断,混在一起组成了长卷。这种传统的上游,是舍伍德·安德森和詹姆斯·乔伊斯,再庞大一点,还有福克纳。 编辑本段 编辑推荐   她们的生活细节,世上女人天天都在经历;细节背后的情绪,无数女人一生都不曾留意   荣获2009年布克国际奖   《隐之书》作者拜雅特倾情推荐   著名翻译家李文俊精心翻译   《纽约时报》年度最佳图书   法国《读书》杂志年度最佳外国小说   荣获加拿大文学大奖吉勒奖   逃离,或许是旧的结束。或许是新的开始。   2013年诺贝尔文学奖得主代表作   或许只是一些微不足道的瞬间,就像看戏路上放松的脚步,就像午后窗边怅然的向往。 编辑本段 作者简介   爱丽丝·门罗,加拿大女作家。1931年生于安大略省温格姆镇,少女时代即开始写小说,其代表作有《好荫凉之舞》、《爱的进程》、《逃离》。她的小说写的也都是小镇中上演的平民中的爱情、家庭日常生活,而涉及的却都是和生老病死相关的严肃主题。很多人把她和写美国南方生活的福克纳和奥康纳相比,而美国犹太作家辛西娅·奥齐克甚至将门罗称为“当代契诃夫”,而在很多欧美媒体的评论中,都毫不吝啬地给了她“当代最伟大小说家”的称号。2013年10月10日获得诺贝尔文学奖。 编辑本段 章节目录   逃离   机缘   匆匆   沉寂   激情   侵犯   播弄   法力   译后记 编辑本段 销量倍增   2009年北京十月文艺出版社出版了她的短篇小说集《逃离》。《逃离》是爱丽丝·门罗2004年的作品,全书由8个短篇小说组成,其中的3篇互有关联,2004年门罗第二次获吉勒奖即是因为这本《逃离》,评委们对此书的赞语是“故事令人难忘,语言精确而有独到之处,朴实而优美,读后令人回味无穷。”北京十月文艺出版社社长韩敬群个人十分喜爱门罗的作品,于是找到年过八旬的李文俊先生,同样爱看门罗小说的李文俊担任《逃离》的翻译。著名翻译家李文俊已年过八旬,1952年毕业于复旦大学新闻系,历任《译文》及《世界文学》助理编辑、编辑、主编、副编审,编审,担任中国译协副会长。   目前这本《逃离》在卓越网上已经缺货,并且显示“可预订,10月23日到货”的字样。而在当当网,爱丽丝·门罗的名字已经显示在默认搜索区域。但是唯一的一本《逃离》显示缺货,“可预订”。还有不少其它小说也已经打上“爱丽丝门罗最喜爱的小说”的推荐语。   据悉,爱丽丝·门罗的另外6部作品《爱的进步》《好女人的爱》《快乐影子的舞蹈》《幸福过了头》《女孩和女人的生活》《情感游戏》近期将

评分

名家大手笔果然不凡!!,也多半是玛格丽特·阿特伍德所谓的“由自然之力造成的死亡”(death by nature),死于海难,或者恶劣的天气,这一切是极具加拿大气质的,提示着作者的地域属性和文化身份。但他们生活中,那种阴森的现代性却并没因此减少,“逃离”就是现代社会赋予他们的悲剧性机缘,以朱丽叶为主人公的《机缘》、《匆匆》、《沉寂》里,朱丽叶逃离女校教职去追随偶然结识的渔夫,她的父亲逃离原有的生活去做农夫,她的女儿骤然离家,弃她而去,在另一个地方过着富足的生活。   《逃离》可以被视为“概念小说集”,八个故事隐隐被一个概念、一种气质统一,人物的生活背景、遭遇、情感也多有近似,八个故事并无隔离之感,气韵也并不被阻断,混在一起组成了长卷。这种传统的上游,是舍伍德·安德森和詹姆斯·乔伊斯,再庞大一点,还有福克纳。 编辑本段 编辑推荐   她们的生活细节,世上女人天天都在经历;细节背后的情绪,无数女人一生都不曾留意   荣获2009年布克国际奖   《隐之书》作者拜雅特倾情推荐   著名翻译家李文俊精心翻译   《纽约时报》年度最佳图书   法国《读书》杂志年度最佳外国小说   荣获加拿大文学大奖吉勒奖   逃离,或许是旧的结束。或许是新的开始。   2013年诺贝尔文学奖得主代表作   或许只是一些微不足道的瞬间,就像看戏路上放松的脚步,就像午后窗边怅然的向往。 编辑本段 作者简介   爱丽丝·门罗,加拿大女作家。1931年生于安大略省温格姆镇,少女时代即开始写小说,其代表作有《好荫凉之舞》、《爱的进程》、《逃离》。她的小说写的也都是小镇中上演的平民中的爱情、家庭日常生活,而涉及的却都是和生老病死相关的严肃主题。很多人把她和写美国南方生活的福克纳和奥康纳相比,而美国犹太作家辛西娅·奥齐克甚至将门罗称为“当代契诃夫”,而在很多欧美媒体的评论中,都毫不吝啬地给了她“当代最伟大小说家”的称号。2013年10月10日获得诺贝尔文学奖。 编辑本段 章节目录   逃离   机缘   匆匆   沉寂   激情   侵犯   播弄   法力   译后记 编辑本段 销量倍增   2009年北京十月文艺出版社出版了她的短篇小说集《逃离》。《逃离》是爱丽丝·门罗2004年的作品,全书由8个短篇小说组成,其中的3篇互有关联,2004年门罗第二次获吉勒奖即是因为这本《逃离》,评委们对此书的赞语是“故事令人难忘,语言精确而有独到之处,朴实而优美,读后令人回味无穷。”北京十月文艺出版社社长韩敬群个人十分喜爱门罗的作品,于是找到年过八旬的李文俊先生,同样爱看门罗小说的李文俊担任《逃离》的翻译。著名翻译家李文俊已年过八旬,1952年毕业于复旦大学新闻系,历任《译文》及《世界文学》助理编辑、编辑、主编、副编审,编审,担任中国译协副会长。   目前这本《逃离》在卓越网上已经缺货,并且显示“可预订,10月23日到货”的字样。而在当当网,爱丽丝·门罗的名字已经显示在默认搜索区域。但是唯一的一本《逃离》显示缺货,“可预订”。还有不少其它小说也已经打上“爱丽丝门罗最喜爱的小说”的推荐语。   据悉,爱丽丝·门罗的另外6部作品《爱的进步》《好女人的爱》《快乐影子的舞蹈》《幸福过了头》《女孩和女人的生活》《情感游戏》近期将

评分

名家大手笔果然不凡!!,也多半是玛格丽特·阿特伍德所谓的“由自然之力造成的死亡”(death by nature),死于海难,或者恶劣的天气,这一切是极具加拿大气质的,提示着作者的地域属性和文化身份。但他们生活中,那种阴森的现代性却并没因此减少,“逃离”就是现代社会赋予他们的悲剧性机缘,以朱丽叶为主人公的《机缘》、《匆匆》、《沉寂》里,朱丽叶逃离女校教职去追随偶然结识的渔夫,她的父亲逃离原有的生活去做农夫,她的女儿骤然离家,弃她而去,在另一个地方过着富足的生活。   《逃离》可以被视为“概念小说集”,八个故事隐隐被一个概念、一种气质统一,人物的生活背景、遭遇、情感也多有近似,八个故事并无隔离之感,气韵也并不被阻断,混在一起组成了长卷。这种传统的上游,是舍伍德·安德森和詹姆斯·乔伊斯,再庞大一点,还有福克纳。 编辑本段 编辑推荐   她们的生活细节,世上女人天天都在经历;细节背后的情绪,无数女人一生都不曾留意   荣获2009年布克国际奖   《隐之书》作者拜雅特倾情推荐   著名翻译家李文俊精心翻译   《纽约时报》年度最佳图书   法国《读书》杂志年度最佳外国小说   荣获加拿大文学大奖吉勒奖   逃离,或许是旧的结束。或许是新的开始。   2013年诺贝尔文学奖得主代表作   或许只是一些微不足道的瞬间,就像看戏路上放松的脚步,就像午后窗边怅然的向往。 编辑本段 作者简介   爱丽丝·门罗,加拿大女作家。1931年生于安大略省温格姆镇,少女时代即开始写小说,其代表作有《好荫凉之舞》、《爱的进程》、《逃离》。她的小说写的也都是小镇中上演的平民中的爱情、家庭日常生活,而涉及的却都是和生老病死相关的严肃主题。很多人把她和写美国南方生活的福克纳和奥康纳相比,而美国犹太作家辛西娅·奥齐克甚至将门罗称为“当代契诃夫”,而在很多欧美媒体的评论中,都毫不吝啬地给了她“当代最伟大小说家”的称号。2013年10月10日获得诺贝尔文学奖。 编辑本段 章节目录   逃离   机缘   匆匆   沉寂   激情   侵犯   播弄   法力   译后记 编辑本段 销量倍增   2009年北京十月文艺出版社出版了她的短篇小说集《逃离》。《逃离》是爱丽丝·门罗2004年的作品,全书由8个短篇小说组成,其中的3篇互有关联,2004年门罗第二次获吉勒奖即是因为这本《逃离》,评委们对此书的赞语是“故事令人难忘,语言精确而有独到之处,朴实而优美,读后令人回味无穷。”北京十月文艺出版社社长韩敬群个人十分喜爱门罗的作品,于是找到年过八旬的李文俊先生,同样爱看门罗小说的李文俊担任《逃离》的翻译。著名翻译家李文俊已年过八旬,1952年毕业于复旦大学新闻系,历任《译文》及《世界文学》助理编辑、编辑、主编、副编审,编审,担任中国译协副会长。   目前这本《逃离》在卓越网上已经缺货,并且显示“可预订,10月23日到货”的字样。而在当当网,爱丽丝·门罗的名字已经显示在默认搜索区域。但是唯一的一本《逃离》显示缺货,“可预订”。还有不少其它小说也已经打上“爱丽丝门罗最喜爱的小说”的推荐语。   据悉,爱丽丝·门罗的另外6部作品《爱的进步》《好女人的爱》《快乐影子的舞蹈》《幸福过了头》《女孩和女人的生活》《情感游戏》近期将

评分

看看很不错,很有内涵。

评分

名家大手笔果然不凡!!,也多半是玛格丽特·阿特伍德所谓的“由自然之力造成的死亡”(death by nature),死于海难,或者恶劣的天气,这一切是极具加拿大气质的,提示着作者的地域属性和文化身份。但他们生活中,那种阴森的现代性却并没因此减少,“逃离”就是现代社会赋予他们的悲剧性机缘,以朱丽叶为主人公的《机缘》、《匆匆》、《沉寂》里,朱丽叶逃离女校教职去追随偶然结识的渔夫,她的父亲逃离原有的生活去做农夫,她的女儿骤然离家,弃她而去,在另一个地方过着富足的生活。   《逃离》可以被视为“概念小说集”,八个故事隐隐被一个概念、一种气质统一,人物的生活背景、遭遇、情感也多有近似,八个故事并无隔离之感,气韵也并不被阻断,混在一起组成了长卷。这种传统的上游,是舍伍德·安德森和詹姆斯·乔伊斯,再庞大一点,还有福克纳。 编辑本段 编辑推荐   她们的生活细节,世上女人天天都在经历;细节背后的情绪,无数女人一生都不曾留意   荣获2009年布克国际奖   《隐之书》作者拜雅特倾情推荐   著名翻译家李文俊精心翻译   《纽约时报》年度最佳图书   法国《读书》杂志年度最佳外国小说   荣获加拿大文学大奖吉勒奖   逃离,或许是旧的结束。或许是新的开始。   2013年诺贝尔文学奖得主代表作   或许只是一些微不足道的瞬间,就像看戏路上放松的脚步,就像午后窗边怅然的向往。 编辑本段 作者简介   爱丽丝·门罗,加拿大女作家。1931年生于安大略省温格姆镇,少女时代即开始写小说,其代表作有《好荫凉之舞》、《爱的进程》、《逃离》。她的小说写的也都是小镇中上演的平民中的爱情、家庭日常生活,而涉及的却都是和生老病死相关的严肃主题。很多人把她和写美国南方生活的福克纳和奥康纳相比,而美国犹太作家辛西娅·奥齐克甚至将门罗称为“当代契诃夫”,而在很多欧美媒体的评论中,都毫不吝啬地给了她“当代最伟大小说家”的称号。2013年10月10日获得诺贝尔文学奖。 编辑本段 章节目录   逃离   机缘   匆匆   沉寂   激情   侵犯   播弄   法力   译后记 编辑本段 销量倍增   2009年北京十月文艺出版社出版了她的短篇小说集《逃离》。《逃离》是爱丽丝·门罗2004年的作品,全书由8个短篇小说组成,其中的3篇互有关联,2004年门罗第二次获吉勒奖即是因为这本《逃离》,评委们对此书的赞语是“故事令人难忘,语言精确而有独到之处,朴实而优美,读后令人回味无穷。”北京十月文艺出版社社长韩敬群个人十分喜爱门罗的作品,于是找到年过八旬的李文俊先生,同样爱看门罗小说的李文俊担任《逃离》的翻译。著名翻译家李文俊已年过八旬,1952年毕业于复旦大学新闻系,历任《译文》及《世界文学》助理编辑、编辑、主编、副编审,编审,担任中国译协副会长。   目前这本《逃离》在卓越网上已经缺货,并且显示“可预订,10月23日到货”的字样。而在当当网,爱丽丝·门罗的名字已经显示在默认搜索区域。但是唯一的一本《逃离》显示缺货,“可预订”。还有不少其它小说也已经打上“爱丽丝门罗最喜爱的小说”的推荐语。   据悉,爱丽丝·门罗的另外6部作品《爱的进步》《好女人的爱》《快乐影子的舞蹈》《幸福过了头》《女孩和女人的生活》《情感游戏》近期将

评分

纸张很好。图文并茂。

评分

纸张很好。图文并茂。

评分

看看很不错,很有内涵。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有