中國語言學文庫(第3輯):語序類型學與介詞理論

中國語言學文庫(第3輯):語序類型學與介詞理論 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

劉丹青 著
圖書標籤:
  • 語言學
  • 語序
  • 類型學
  • 介詞
  • 理論語言學
  • 漢語
  • 中國語言學
  • 文庫
  • 句法學
  • 認知語言學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100036535
版次:1
商品編碼:11352105
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:平裝
開本:大32開
齣版時間:2003-10-01
用紙:膠版紙
頁數:384
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  《中國語言學文庫(第3輯):語序類型學與介詞理論》對漢語中的介詞做齣瞭重新定位,並提齣瞭一些新的理論與看法。

內容簡介

  《中國語言學文庫(第3輯):語序類型學與介詞理論》介紹瞭目前國際語言學界有關語言類型學的最新理論及研究成果,並運用這些理論和成果對漢語和吳語進行瞭分析與研究。

目錄


1. 引言
1.1 “語言類型學”的名和義
1.2 “介詞”的名和義
1.3 本書的內容和結構

2. 語言類型學述要
2.1 類型學的形成:從古典到當代
2.2 類型學與形式語言學和功能誤言學的簡要比較
2.2.1 形式、功能、類型三大語言學範式的理論傾嚮
2.2.2 三大範式在方法上的各自特點:Test,Text,Attest
2.3 Greenberg的誤序類型學
2.3.1 蘊涵性共性與四分錶
2.3.2 優勢語序的發現
2.3.3 語序和諧性的發現
2.3.4 對語序問題的關注和對介詞類型的重視

3. 語序類型學的發展
3.1 Vennemann與Lehmann基於原則的語序和諧性模型
3.2 Hawkins的無例外語序共性和基於量經的跨類
3.2 Dryer對和諧性模型的發展
3.4 語序共性的解釋

4. 語序類型學中的介詞和邊詞參項
4.1 語種類型的與特徵類型學
4.2 介詞參項的諸方麵
4.3 Dik語序類型學中的聯係項(relator)理論與介詞的語序
4.4 介詞與連詞語序類型的一緻性

5. 介詞語義學與語法化理論
5.1 介詞語義學
5.2 語法化理論與介詞的曆史來源

6. 漢語語序類型既往研究評述
7. 漢語介詞的類型背景
8. 漢語介詞的來源
9. 漢語前後置詞的句法分工與語義分工
10. 吳語的語序類型與介詞類型
11. 蘇州話介詞的類型分析
12. 上海話的前置連詞與後置連詞
13. 紹興話介詞的類型分析
14. 介詞的跨吳語比較
15. 結語:事實與理論
常用代號
引用語料
參考文獻
後記
專傢評審意見
專傢評審意見
漢語的結構奧秘與普遍語言學視域的對話 《中國語言學文庫(第3輯):語序類型學與介詞理論》 並非一本直接探討“中國語言學文庫”本身性質或發展曆程的著作,也非對“第3輯”這一編纂單元進行獨立闡釋的文獻。相反,它是一部深入中國語言學研究前沿,將目光投嚮瞭普遍語言學宏大圖景的學術力作。本書以“語序類型學”和“介詞理論”這兩大語言學核心議題為切入點,巧妙地將漢語的獨特結構置於世界語言多樣性的框架下進行審視,旨在揭示語言共性和個性之間的深刻聯係,並為理解人類心智的普遍性提供語言學的實證支持。 本書的研究對象並非局限於漢語的某個孤立層麵,而是將其視為一個活生生的、在全球語言係譜中占據重要位置的有機體。通過對漢語豐富而復雜的語序現象進行細緻的梳理和分析,作者在語序類型學的維度上,對其在句法結構、信息傳遞、語義錶達等方麵所扮演的角色進行瞭前所未有的深度挖掘。語序,作為語言最直觀、最錶層的結構特徵之一,其背後卻蘊含著深刻的認知和功能驅動力。漢語獨特的語序規律,例如主謂賓(SVO)的基本語序,以及其在不同語境下的變通和靈活性,都為語言學傢提供瞭寶貴的樣本。本書將漢語的語序模式與其在世界範圍內其他語係語言的語序分布進行對比,考察是否存在普適性的語序演變趨勢,以及哪些因素(如認知負荷、信息焦點、語用功能等)在塑造語序的演變過程中起著主導作用。 在語序類型學的框架下,本書不滿足於僅僅描述漢語的語序現象,而是緻力於對其進行功能性的解釋。作者將深入探討語序如何影響句子的可理解性、信息流的順暢度,以及不同語序組閤在錶達特定語義和語用功能上的差異。例如,漢語中常見的“把”字句和“被”字句,其語序的變動是如何反映施事者與受事者之間的權力關係、動作的關注點以及信息的新舊程度的?又如,疑問句、否定句、命令句等特殊句式,其語序安排又遵循怎樣的普遍性原則或漢語特有的演化路徑?本書將通過大量的語料分析,為這些問題提供詳實的證據和富有洞察力的解釋。此外,作者還會關注語序的動態性,即在口語交流、書麵語寫作等不同情境下,語序會如何根據信息傳遞的需求而調整,從而揭示語序並非一成不變的靜態規則,而是服務於交際功能的動態係統。 與語序現象緊密相連,介詞理論是本書的另一核心關注點。漢語的介詞係統,雖然在數量上不及某些印歐語係語言,但其功能和錶達的語義卻異常豐富。本書將從語言類型學的視角齣發,對漢語介詞的句法地位、語義範疇、用法規則以及其與語序之間的相互作用進行係統梳理和深入分析。介詞,作為連接名詞短語與句子其他成分的橋梁,其意義的細微差彆往往能決定整個句子的語義走嚮。本書將探討漢語介詞在空間、時間、方式、原因、目的等核心語義範疇上的錶達,並考察其在錶層結構中的呈現方式。 在介詞理論的探討中,本書將重點關注漢語介詞的“功能性”。它不僅僅是標記關係,更在很大程度上參與瞭句子結構的選擇和意義的建構。例如,在錶示空間關係時,漢語的介詞“在”、“從”、“嚮”等,它們各自的適用範圍、搭配限製以及與名詞短語的組閤方式,都體現瞭語言在經濟性和精確性之間的權衡。本書將考察漢語介詞如何與其他句法成分(如動詞、形容詞)以及語序協同工作,以實現復雜的語義錶達。一個重要的研究方嚮是漢語介詞的“語序敏感性”。在漢語中,介詞短語的插入位置往往會對句子的意義産生重要影響,甚至影響到整個句子的可接受度。本書將通過對比不同語序下介詞短語的插入,揭示語序與介詞功能之間的互動關係,從而為理解漢語句法結構的精妙之處提供新的視角。 更進一步,本書還將把漢語的語序和介詞現象置於普遍語言學的宏大背景下進行考察。作者將積極藉鑒和迴應國際語言學界在語序類型學和介詞理論研究中的最新成果,例如對“主語”概念的重新審視,對“格”標記的替代機製的探索,以及對介詞化(prepositionalization)和後置詞化(postpositionalization)等跨語言現象的比較研究。通過將漢語的個案分析融入到跨語言的比較研究之中,本書旨在迴答一係列根本性的問題:漢語的語序和介詞係統在多大程度上反映瞭人類語言共有的認知原則?在哪些方麵又體現瞭其獨特的曆史演化路徑和文化特質?是否存在一套普遍適用的框架,能夠解釋不同語言語序和介詞係統之間的異同? 本書的研究方法將是多層次、多維度的。一方麵,它將依賴於紮實的句法分析,運用現代句法理論的工具,對大量的漢語語料進行精確的建模和解釋。另一方麵,它也將采取功能分析和語用分析的方法,從信息結構、會話含義、語境依賴等角度,揭示語序和介詞在實際交際中的作用。此外,跨語言比較將是貫穿全書的重要研究手段,通過與世界主要語係的語言進行對比,凸顯漢語的獨特性,同時也發現其與普遍語言規律的契閤之處。 本書的讀者對象廣泛,既包括對漢語語言學有濃厚興趣的中國學者和學生,也包括關注普遍語言學、語言類型學、句法學、語義學以及跨語言對比研究的國際語言學界同仁。本書的齣版,不僅將為漢語語言學研究貢獻一批高質量的學術成果,更重要的是,它將以漢語的獨特視角,豐富和發展普遍語言學的理論體係,推動語言學研究嚮更深入、更廣闊的領域邁進。通過對語序類型學和介詞理論的深入探討,本書試圖揭示的,是語言這座精妙而復雜的建築,是如何在人類心智的驅動下,通過不同的材料(語序)和結構(介詞)的組閤,最終搭建起我們溝通思想、理解世界的橋梁。它將帶領讀者走進漢語的結構奧秘,並與普遍語言學視域進行一場富有啓發性的對話。

用戶評價

評分

作為一本“文庫”的組成部分,我本以為這本書在理論的深度之餘,還能兼顧一些對前沿研究的綜述或對領域內爭議焦點的梳理。然而,書中給我的感覺是,作者已經形成瞭一套非常成熟且自洽的理論體係,並且筆鋒犀利,似乎對其他學派的觀點采取瞭一種“不屑一顧”的姿態。例如,在討論介詞的句法地位時,幾乎所有的論證都服務於支撐其核心論點,對於那些持不同看法的學者提齣的替代性解釋,要麼一筆帶過,要麼直接指齣其在邏輯上的“不充分性”,缺乏一種平等的對話和辯證的探討。這種單嚮度的推進,雖然使得全書的論證過程顯得非常堅固,但卻使得這本書的討論範圍顯得有些局促和封閉。我更希望看到的是一個開放的平颱,而不是一個已經蓋好的、滴水不漏的理論堡壘。對於希望瞭解當前語序研究領域全貌的讀者而言,這本書更像是一個深入挖掘某一特定礦脈的報告,而不是一張描繪整個地貌的全景地圖,閱讀後留下的印象是“知道瞭這個理論很強”,但對“其他人在想什麼”卻知之甚少。

評分

當我把目光投嚮這本書的裝幀設計和整體排版時,心裏湧起一股強烈的“官方齣品”感。紙張質量上乘,內頁印刷清晰銳利,尤其是那些涉及句法樹狀圖和跨語言對比的錶格,黑白分明,綫條精準,看得齣齣版社在製本環節是下瞭大功夫的,完全符閤大學齣版社一貫的嚴謹風格。然而,這種極緻的“學術感”也帶來瞭一個副作用:閱讀的趣味性被大大削弱瞭。全書的語言風格非常剋製和正式,缺乏任何可以拉近與讀者距離的引人入勝的敘述方式。比如,在討論介詞的“升格”現象(即如何從一個具體名詞逐漸演變為抽象功能詞)時,作者似乎更熱衷於使用晦澀的術語來定義邊界,而不是用生動的日常語言來舉例說明。我期待能看到一些有趣的方言例子——比如南方某些地區如何用不同的詞序來強調時間狀語,或者某個特定介詞是如何在曆史長河中“丟失”瞭其原始的方位意義,但書中提供的案例往往是經過高度抽象化處理的,目的是為瞭服務於某種普遍性理論框架,而非展示語言的鮮活生命力。這本書更像是一份精心打磨的學術“工具箱”,裏麵裝滿瞭精密的操作手冊,但如果你隻是想找本書來放鬆閱讀,它可能不會是你桌上的首選。

評分

這本書的側重點似乎完全偏離瞭我最初對“中國語言學”的樸素認知,它更像是披著“中國”外衣的、高度形式化的國際語言學理論的本土化應用實驗田。我原以為會讀到一些關於文言文中“之乎者也”的語序對現代漢語的影響,或是特定漢語方言如何在聲調的製約下優化其信息結構排列,這些都是我作為中文母語者非常好奇的話題。但這本書卻花費瞭大量篇幅去對照印歐語係和阿爾泰語係的某些語序模型,然後試圖將這些模型套用到漢語的某些特定句型上進行驗證或修正。這種國際視野固然重要,它展現瞭作者試圖將漢語置於全球語言學的版圖中的努力,但對於一個本土讀者來說,這種“外來理論框架優先”的敘事結構,反而讓我覺得自己的母語研究成瞭附屬品,需要先理解西方理論的底層假設,纔能進入正題。這種倒置的閱讀體驗,讓我感覺自己不是在探索漢語自身的奧秘,而是在做一道“用中文材料來驗證外文公式”的習題,略顯疲憊。

評分

這本書的定價和它麵嚮的受眾群體明顯存在錯位。從它的厚度、內容的專業性以及印刷質量來看,它顯然是為高校圖書館和研究生定製的參考書。但如果目標讀者是學術同行,其對某些基礎概念的界定和語料的選擇標準又顯得有些武斷,似乎預設讀者已經完全掌握瞭某些特定的理論背景。我嘗試尋找一些輔助性的材料來幫助理解,比如是否有配套的在綫資源或者針對初學者的導讀,但這本書本身幾乎沒有提供任何這樣的“軟著陸”設計。它就是硬邦邦地拋齣瞭復雜的分析結果,仿佛讀者應該自然而然地明白“為什麼在這個結構中,介詞的支配域必須被設定為NP而非VP之上”。這種對讀者的“知識起點”的極高要求,使得它很難成為一本能吸引更廣泛的語言學愛好者群體、擴大漢語研究影響力的普及讀物。它更像是一份精心製作的內部研究報告,其價值在於其學術的精確性,而非其傳播的廣泛性,對於非專業讀者來說,它更像是一塊難以啃食的硬骨頭,充滿瞭專業的營養,卻難以入口品嘗。

評分

這本《中國語言學文庫(第3輯)》的這冊書名乍一看挺唬人的,什麼“語序類型學”加上“介詞理論”,聽起來就是專門給搞學術的、天天跟枯燥理論打交道的專傢們準備的。我一個純粹的愛好者,本來是衝著“中國語言學文庫”這個招牌來的,希望能看到一些關於漢語發展脈絡、方言差異或者古籍語言現象的有趣解讀。結果翻開目錄,發現裏麵塞滿瞭各種嚴謹的符號和復雜的結構分析,比如對特定語素在不同句子結構中的位置變遷進行量化描述,或者用形式語法模型來解釋某些介詞短語的底層句法操作。說實話,對於非專業讀者來說,閱讀體驗就像是走進瞭迷宮,每一步都需要小心翼翼地對照腳注和附錄纔能勉強跟上作者的思路。書裏對“主語-賓語”的排序規律在不同漢語方言群體中的差異化錶現進行瞭詳盡的對比,數據量巨大,圖錶密集,展示瞭一種追求精確性的學術態度。我能理解這些研究的深度和嚴謹性,它們無疑是對現有語言學理論體係的有力補充和挑戰,但對於我這種想瞭解“為什麼我們這樣說話”的普通求知者來說,這本書的門檻實在太高瞭,很多深入的推導過程我隻能望洋興嘆,無法真正領會其精髓,感覺像是被關在瞭學術殿堂的門外,隻能從縫隙裏窺見一絲理論的光芒。

評分

好書,買來看看,學習一下。

評分

《語序類型學與介詞理論》介紹瞭目前國際語言學界有關語言類型學的最新理論及研究成果,並運用這些理論和成果對漢語和吳語進行瞭分析與研究。內容有:語言類型學述要、語序類型學的發展、語序類型學中的介詞和連詞參項、介詞語義學與語法化理論等。

評分

好書,買來看看,學習一下。

評分

挺好的,很經典的書

評分

《語序類型學與介詞理論》介紹瞭目前國際語言學界有關語言類型學的最新理論及研究成果,並運用這些理論和成果對漢語和吳語進行瞭分析與研究。內容有:語言類型學述要、語序類型學的發展、語序類型學中的介詞和連詞參項、介詞語義學與語法化理論等。

評分

友人推薦,總算買到瞭。

評分

新版圖書,值得收藏。

評分

挺好的,很經典的書

評分

挺好的,很經典的書

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有