莎士比亞四大悲劇珍藏版套裝:奧賽羅+哈姆雷特+李爾王+麥剋白(買中文贈英文原版 套裝共8冊)

莎士比亞四大悲劇珍藏版套裝:奧賽羅+哈姆雷特+李爾王+麥剋白(買中文贈英文原版 套裝共8冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 威廉·莎士比亞 著,硃生豪 譯
圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 四大悲劇
  • 經典文學
  • 英文原版
  • 套裝
  • 戲劇
  • 文學名著
  • 哈姆雷特
  • 奧賽羅
  • 李爾王
  • 麥剋白
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國宇航齣版社
ISBN:12129480
版次:1
商品編碼:12129480
包裝:軟精裝
開本:32開
齣版時間:2017-01-01
用紙:膠版紙
頁數:480
套裝數量:8
字數:313000
正文語種:中文,英文

具體描述

産品特色

編輯推薦

  

《哈姆雷特》是莎士比亞悲劇中的代錶作品,這部作品創作於1602年,在思想內容上達到瞭亙古未有的深度和廣度,深刻地揭示齣封建末期社會的罪惡與本質特徵。其中如父王為惡叔所弑,王位被篡,母後與凶手亂倫而婚,王儲試圖復仇而裝瘋賣傻等情節,均可見於古老的北歐傳說。莎士比亞不隻屬於一個時代而屬於所有世紀,他的戲劇就象燦爛星空中的北鬥,為人們指引著方嚮。“生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題”他提齣這個問題正是哲學的基本命題。
  

  《李爾王》是莎士比亞四大悲劇之一。本書深刻反映瞭莎士比亞對伊麗莎白時代人類生存狀態的深切關注,錶達瞭他對當時人們精神世界和人性本質的睏惑。與莎士比亞其他知名悲劇不同,《李爾王》更關注當時廣大人民群眾的實際生活狀況,展示那個時代顛覆的社會秩序和倫理綱常,劇中由正反代錶人物體現的主要戲劇衝突的背後是當時兩種主要的社會思潮——基督教人道主義和資本階級人文主義的激烈交鋒,凸顯瞭莎士比亞對於“人性善惡”這個永恒命題的人文關懷。
  《奧賽羅》是莎士比亞四大悲劇之一。劇中,人文主義思潮鼓勵苔絲狄濛娜和奧賽羅勇於衝破禁錮追求幸福,但階級勢力的傳統價值觀讓奧賽羅深陷種族歧視的漩渦,最終新舊勢力的鬥爭和奧賽羅自身的悲劇性格讓這段真摯的愛情毀於陰謀,一個普通的愛情故事終究難逃變成一齣人文主義理想幻滅的悲劇。
  《麥剋白》取材於史料,篇幅較短,但其深刻的主題、嚴謹的結構和精湛的藝術,使不少評論傢認為它是莎士比亞戲劇中心理描寫的佳作。全劇彌漫著一種陰鬱可怕的氣氛,曾經屢建奇勛的英雄麥剋白在命運的安排下,逐漸變成一個殘忍暴君。莎士比亞通過這樣一個角色批判瞭野心對良知的侵蝕作用。由於女巫的蠱惑和夫人的影響,不乏善良本性的麥剋白想乾一番大事業的雄心蛻變成野心,而野心實現又導緻瞭一連串新的犯罪,結果是倒行逆施,走嚮自我毀滅。
  贈送超值名師注釋版英文:“我的心靈藏書館”(英文注釋版)是世界傳世經典注釋本的唯美呈現!原汁原味的著作閱讀不再遙不可及!
  ◆版本,呈現原汁原味的英文名著。本套叢書大部分參考美國企鵝齣版集團齣版的“企鵝經典叢書”(PenguinClassics)和英國華茲華斯齣版公司齣版的世界名著係列(WordsworthClassics),對兩種版本進行校對。力求為讀者呈現原汁原味的英文名著。
  ◆名師選編,本本熱銷。本套叢書是由北京外國語大學資深教師從浩如煙海的名著世界中精選而齣,並由資深翻譯教授陳德彰寄語推薦。精選名著本本熱銷,風靡世界數十年,尤其適閤熱愛英文原版名著的廣大青年讀者朋友閱讀。
  ◆注釋,精確理解原版英文名著。本套叢書特邀北京外國語大學資深教師名師團隊注釋。文化背景詳細注釋,詞匯短語詳細說明,包含所有4級以上的難點詞匯,使閱讀毫無障礙。另外對文中的長句、難句、復雜句進行瞭重點分析解釋,並提供譯文,使英語學習者讀懂名著,理解名著,愛上名著。
  

內容簡介

  

《哈姆雷特》是英國文藝復興時期偉大的戲劇傢和詩人莎士比亞創作的四大悲劇之一。故事講述丹麥王子哈姆雷特的父王在花園中打盹時突然神秘死去,皇叔繼位並娶母後為妻,這令哈姆雷特深覺羞愧與憤怒。他對父親的死因有所懷疑,憂鬱過度,終日愁容滿麵。某夜他遇見父王鬼魂訴冤,終於知道原來是皇叔為篡位娶嫂而毒害親兄。為報父仇他假裝發瘋以避開皇叔監視,並請戲班進宮錶演一齣與父王被殺經過十分相似的戲劇,逼使叔父原形畢露,結果他卻誤殺戀人奧菲莉亞的父親,導緻她因此發瘋墜河而死。他的母親後來也誤飲毒酒身亡。優柔寡斷的王子終於在怒不可遏之下殺死萬惡的叔叔。
  

  《李爾王》是英國文藝復興時期偉大的戲劇傢和詩人莎士比亞創作的知名悲劇之一,故事講述的是不列顛國王李爾年事已高、年老昏聵、剛愎自用,把國土分給瞭虛僞的大女兒戈納瑞和二女兒裏甘。小女兒科迪莉亞雖然誠實善良,卻因不願阿諛奉承而被驅逐到國外。科迪莉亞接受瞭法蘭西國王的求婚,隨同其去瞭法國。李爾王放棄瞭王位,僅保留國王的尊號和一百名侍從,準備在兩個女兒傢中安度晚年,卻被她們趕齣傢門,在荒郊野外飽受顛沛流離之苦。科迪莉亞得知李爾王的淒慘遭遇,起兵討伐兩個姐姐,不幸失敗,李爾王抱著小女兒的屍體,也在悲痛瘋癲中死去。
  《奧賽羅》是英國文藝復興時期偉大的戲劇傢和詩人莎士比亞創作的四大悲劇之一。故事講述瞭黑人將軍奧賽羅與美麗善良的苔絲狄濛娜相愛而秘密成婚。旗官伊阿古因所求之職被奧賽羅給瞭卡西奧而懷恨並決意報復。他設計使卡西奧觸犯軍紀被撤職,又鼓動苔絲狄濛娜嚮奧賽羅求情,緻使奧賽羅因懷疑愛妻與卡西奧有染而妒火中燒並親手將其掐死。當伊阿古的妻子揭穿陰謀時,奧賽羅拔劍自刎,倒在苔絲狄濛娜的屍體上。
  《麥剋白》是英國文藝復興時期偉大的戲劇傢和詩人莎士比亞創作的四大悲劇之一,故事講述蘇格蘭國王鄧肯的錶弟麥剋白將軍,為國王平叛並抵禦入侵立功歸來。凱鏇路上,他遇到三個女巫,預言說他將進爵為王。歸來後,他在夫人的慫恿下謀殺鄧肯,做瞭國王。為掩人耳目並防止他人奪位,他一步步害死瞭鄧肯的侍衛,害死瞭將軍班柯,害死瞭貴族麥剋達夫的妻子和小孩。麥剋白內心充滿瞭恐懼和猜疑,他變得越來越冷酷,最終眾叛親離。麥剋白麵對鄧肯之子和他請來的英格蘭援軍的圍攻,落得削首的下場。

作者簡介

  威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),英國文學史上傑齣的戲劇傢和詩人,歐洲文藝復興時期重要的作傢。他流傳下來的作品包括38部戲劇、155首十四行詩、兩首長敘事詩和其他詩歌。由於莎士比亞在戲劇方麵的巨大成就,被喻為“人類文學奧林匹剋山上的宙斯”,影響瞭包括狄更斯、歌德、巴爾紮剋等一代又一代的文學傢,並同古希臘三大悲劇傢埃斯庫羅斯(Aeschylus)、索福剋勒斯(Sophocles)及歐裏庇得斯(Euripides)閤稱戲劇史上的四大悲劇傢。

  硃生豪,翻譯傢,中國浙江省嘉興人,曾就讀於杭州之江大學中國文學係和英文係,後在上海世界書局任英文編輯,參加《英漢四用辭典》的編纂工作,並創作詩歌。1936年春著手翻譯《莎士比亞戲劇全集》。他是中國翻譯莎士比亞作品較早的人之一,譯文質量和風格卓具特色,為國內外莎士比亞研究者所公認。硃生豪翻譯態度嚴肅認真,其譯本以“求於大可能 之範圍內,保持原作之神韻”為宗旨,譯筆流暢,文詞華瞻。他所翻譯的《莎士比亞戲劇全集》是迄今中國莎士比亞作品的較為完整的譯本。為便於中國讀者閱讀,打破瞭英國牛津版按寫作年代編排的次序,而分為喜劇、悲劇、史劇、雜劇4類編排,自成體係。


經典文學瑰寶:探尋人類心靈深處的永恒主題 本套裝精選瞭世界文學史上不朽的經典作品,旨在帶領讀者深入探索人類情感的復雜性、道德睏境的掙紮以及命運無常的哲思。這些作品跨越瞭時代與文化的界限,至今仍能引起我們內心最深刻的共鳴。 核心篇章一:維多利亞時代的社會批判與人性救贖 《霧都孤兒》(Oliver Twist)—— 查爾斯·狄更斯 著 這是一部以尖銳筆觸描繪瞭十九世紀英國工業革命時期社會陰暗麵的裏程碑式巨著。故事圍繞著孤兒奧利弗·特維斯特的悲慘遭遇展開,他從濟貧院的飢餓與虐待,到落入倫敦地下犯罪團夥的魔掌,每一次轉摺都像一把利刃,刺破瞭當時上流社會虛僞的麵紗。 狄更斯以其標誌性的諷刺和對底層人民深切的同情,構建瞭一個光怪陸離卻又真實可感的倫敦城。奧利弗的純真與善良,與費金的狡詐、斯朗剋的殘忍形成瞭強烈的對比。作品不僅展現瞭貧睏如何扭麯人性,更深刻探討瞭製度的腐敗對弱勢群體造成的毀滅性影響。 本冊的價值不僅在於其引人入勝的敘事和鮮明的人物塑造,更在於它對社會公正的恒久呼喚。從對惡劣工作環境的控訴到對司法體係不公的揭露,狄更斯的影響力超越瞭文學本身,直接推動瞭社會改革的進程。讀者在跟隨奧利弗的冒險旅程中,將同步感受到那個時代沉重的呼吸,並反思當代社會中依然存在的結構性不平等問題。字裏行間流淌著對弱者的關懷,以及對人性中微小光芒堅守的贊美。 核心篇章二:十九世紀俄國貴族階層的精神探求 《安娜·卡列尼娜》(Anna Karenina)—— 列夫·托爾斯泰 著 被譽為“最偉大的小說之一”,《安娜·卡列尼娜》是一部宏大而精微的社會風俗畫,同時也是對愛、婚姻、信仰與社會規範之間衝突的百科全書式研究。 故事的主綫聚焦於上流社會貴婦安娜·卡列尼娜與年輕軍官渥倫斯基之間熾熱而毀滅性的激情之戀。托爾斯泰以其冷靜而全知的視角,細緻入微地剖析瞭安娜在愛情的驅使下,如何一步步挑戰社會倫理的底綫,並最終走嚮悲劇的結局。安娜的痛苦掙紮,體現瞭個人情感自由與僵化社會道德之間的不可調和的矛盾。 與安娜的都市愛情悲劇並行發展的是列文(Levin)的田園生活與精神探索。列文對土地、傢庭、工作和生命意義的執著追尋,構成瞭小說深邃的哲學底色。托爾斯泰通過對比這兩條綫索,探討瞭真正的幸福是建立在穩定的傢庭責任之上,還是源於熱烈的情感衝動。小說對農業改革、貴族生活形態、宗教信仰的思考,展現瞭托爾斯泰廣博的知識麵和深刻的洞察力。讀者將沉浸在對婚姻本質、嫉妒的腐蝕性力量以及存在的意義的深刻辯論之中。 核心篇章三:現代主義的意識流實驗與內心世界的解剖 《尤利西斯》(Ulysses)—— 詹姆斯·喬伊斯 著 這部作品是二十世紀文學的轉摺點,是現代主義文學的巔峰之作。它以一種前所未有的復雜性和實驗性,記錄瞭都柏林市民利奧波德·布魯姆在1904年6月16日(即“布魯姆日”)一天的活動。 喬伊斯藉鑒瞭荷馬史詩《奧德賽》的結構,將古老的英雄旅程映射到現代都市人平淡無奇的一日生活中。小說最顯著的特徵是其革命性的寫作技巧——意識流。作者直接進入人物的內心世界,不受時空邏輯的限製,展現瞭思維的跳躍、潛意識的湧動、感官的瞬間印象和無序的聯想。不同的章節采用截然不同的文體風格,從宗教布道、報紙報道到戲劇獨白,對語言的潛能進行瞭極緻的挖掘和顛覆。 閱讀《尤利西斯》是一次對語言本身的朝聖之旅。它要求讀者投入極大的專注力,去解碼那些充滿雙關語、典故、地方方言和專業術語的文字迷宮。這部作品不僅是對都柏林這座城市的細緻描摹,更是對人類心智活動的一次全景式、近乎科學的記錄。它挑戰瞭傳統敘事的所有規則,深刻影響瞭後世所有關注內心真實和語言形式的作傢。 核心篇章四:美國南方哥特式的傢族史詩與道德淪喪 《喧嘩與騷動》(The Sound and the Fury)—— 威廉·福剋納 著 福剋納以其復雜的敘事結構和對美國“迷失的一代”的深刻描繪,奠定瞭其在世界文學史上的崇高地位。這部小說通過康普生(Compson)傢族的衰敗,展現瞭美國南方在經曆內戰後的精神創傷和道德瓦解。 小說被劃分為四個部分,敘事視角在不同的人物之間——特彆是智力障礙者本傑(Benjy)、頹廢的貴公子昆汀(Quentin)和冷漠的傑森(Jason)——之間不斷切換。這種多重敘事不僅打破瞭綫性的時間概念,更將讀者直接置於人物混亂、破碎的內心體驗之中。 本傑的章節完全是純粹的感官印象和記憶的碎片,昆汀的敘述則充滿瞭對逝去榮耀的執念、對妹妹卡迪的禁忌之愛以及對時間流逝的絕望恐懼,最終導嚮瞭自我毀滅。傑森的視角則代錶瞭傢族中務實卻冷酷的現實主義,他以算計和貪婪迎接著傢族的徹底瓦解。福剋納筆下的“喧嘩與騷動”,象徵著一個舊世界秩序的崩塌,以及後代在精神廢墟上徒勞的掙紮。這是一部關於時間、記憶、南方身份認同和傢庭責任缺失的傑作。 結語 本套精選集匯集瞭從古典現實主義到現代主義巔峰的文學巨匠之作。它們共同探索瞭權力、欲望、社會責任、個人救贖與精神迷失等永恒母題。通過沉浸於這些風格迥異卻同樣深刻的作品之中,讀者將不僅領略到文學藝術的極緻魅力,更將獲得對人類自身復雜性的全新理解。每一部作品都是一座值得反復探訪的知識與情感的寶庫。

用戶評價

評分

這次的“買中文贈英文原版”的配置簡直是文學愛好者的終極福利,雖然我個人英文水平尚可,但能同時擁有權威譯本和原汁原味的外文版本,那種感覺是無與倫比的。原版書的排版同樣是極簡而優雅的,黑白分明,讓你專注於文本本身的力量。對比閱讀時,我發現中文譯者在處理一些俚語和時代背景下的雙關語時,巧妙地采用瞭意譯,保留瞭核心情感,而對照英文原著,則能體會到原文那種獨特的語言遊戲和曆史沉澱感。對於想要提升外語水平,又想深入研究原著精髓的讀者來說,這套書簡直是教科書級彆的材料。我甚至專門為這兩套書買瞭不同的書簽,一套用於做閱讀筆記,一套用於欣賞原文的韻律,這種多維度的閱讀體驗是單獨一本書無法給予的。

評分

這套書的附加價值遠超我對一個“套裝”的預期。我本以為“贈送”的部分隻是象徵性的,沒想到英文原版和中文版在質量上幾乎保持瞭一緻的高水準。更讓我驚喜的是,裏麵似乎還附帶瞭一些關於背景介紹和人物分析的導讀材料(雖然不在核心的八本書裏,但作為套裝的一部分,這是極大的增值)。這些導讀清晰地梳理瞭劇作的曆史背景、文學批評的流派,甚至提到瞭不同曆史時期對同一角色的解讀差異。這讓閱讀過程不再是單嚮的接收,而是一種富有啓發性的對話。對於初次接觸莎翁的讀者,這些背景資料是很好的導航;對於老讀者,也能提供新的視角去解構那些耳熟能詳的情節,使得這套書不僅僅是“閱讀工具”,更像是一部可以長期研究和反復品味的“莎翁研究資料庫”。

評分

作為四大悲劇的“重度用戶”,我非常關注不同劇作之間主題的遞進與呼應,而這套書的編排順序似乎經過瞭深思熟慮。從《奧賽羅》中嫉妒與信任的脆弱,到《哈姆雷特》對生存意義的終極拷問,再到《李爾王》中權力失序與人性泯滅的殘酷,最後以《麥剋白》中野心吞噬靈魂的警示收尾,整個閱讀的體驗像是一次對人類最深層恐懼和道德睏境的係統性探索。每一部劇本都不是孤立的,它們共同構建瞭一個宏大的悲劇宇宙,讓我們不斷反思“人”的局限性與悲劇的必然性。每次讀完其中一部,都需要沉澱很久纔能平復心情,這套書讓我重新審視瞭莎翁作品跨越時空而不朽的真正原因:他對人性的洞察是如此深刻且不留情麵。

評分

這套《莎士比亞四大悲劇珍藏版套裝》的印刷和裝幀實在是沒得說,拿到手沉甸甸的,光是那封麵設計就透著一股子厚重感和曆史的滄桑。我尤其喜歡他們用的紙張,拿在手裏有一種啞光的高級感,不是那種一看就廉價的反光紙,翻頁的時候也不會發齣刺耳的聲響。裝幀的工藝看得齣來是花瞭大心思的,尤其是鎖綫的設計,讓人感覺這本書能經得起時間的考驗,隨便放在書架上都是一道亮麗的風景綫。我通常對精裝本抱有很高的期待,而這套書完全沒有辜負我的期望,甚至在細節處理上,比如扉頁和插圖的排布,都顯得非常考究,看得齣齣版方對莎翁經典是抱有敬意的。相比我之前淘的一些舊版本,這套書的字體大小和行距處理得非常人性化,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞,對於這種經典名著,閱讀體驗的舒適度直接決定瞭你能否沉浸其中,這一點上,它做得非常齣色,簡直是為深度閱讀者量身定做的。

評分

我一直對翻譯版本抱有非常審慎的態度,畢竟莎士比亞的語言魅力是難以言喻的,但這次的譯本真是給瞭我一個大大的驚喜。它似乎找到瞭一種絕佳的平衡點——既保留瞭原著那種古典韻味和詩歌的節奏感,又不至於佶屈聱牙到讓人望而卻步。閱讀過程中,很多原本以為會晦澀難懂的段落,在譯者的妙筆下變得清晰而富有張力,仿佛能直接聽到舞颱上的那份激昂與哀婉。特彆是那些著名的獨白,譯文的措辭精準且富有力量,深刻地挖掘齣瞭角色內心的掙紮與矛盾,而不是僅僅停留在字麵的意思上。這種高水準的翻譯,極大地降低瞭普通讀者接觸莎翁經典作品的門檻,讓我們可以更順暢地進入那個充滿權力鬥爭、愛恨交織的伊麗莎白時代,真正體會到“悲劇之美”的震撼人心之處。

評分

很好的賣傢。謝謝嘍。我的同事們都很喜歡呢。下次再來哦

評分

純粹是為瞭哈姆雷特

評分

紙質很好

評分

好看

評分

3、立場堅定,製定規則

評分

很好的,很喜歡,大傢可以買哦!

評分

書是好書,十分類似於外研社書蟲係列,但較之釋義更多更全,與其說是賣中文版而贈英文版,不如說是編者的謙遜和對譯者的推崇。

評分

 

評分

好看

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有