实用英汉短语分类词典

实用英汉短语分类词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

周正钟,李鸿春主编 著
图书标签:
  • 英语学习
  • 词典
  • 短语
  • 实用
  • 翻译
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英汉词典
  • 分类词典
  • 词汇
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网旗舰店
出版社: 武汉大学出版社
ISBN:9787307136922
商品编码:1505667188
出版时间:2015-01-01

具体描述

作  者:周正钟,李鸿春 主编 著作 定  价:45 出 版 社:武汉大学出版社 出版日期:2015年01月01日 页  数:727 装  帧:平装 ISBN:9787307136922 Part I动词部分
Part II名词与代词部分
Part III形容词与副词部分
Part IV介词与连词部分
Part V数词部分
Appendix 1常用英语缩略表
Appendix 2常用英语度量衡算表
参考文献

内容简介

本词典按动词、名词与代词、形容词与副词、介词与连词、数词等词性分为五大类,以动词、名词与代词、形容词与副词部分为主。每个部分按26个字母顺序排列,先列出核心词,再围绕核心词拉出词组。
好的,以下是为您构思的一份图书简介,旨在避免提及您所列举的特定词典,同时提供详尽的内容描述,力求自然、专业。 --- 书名:《寰宇经纬:现代实用英语习语与惯用表达手册》 书籍定位: 《寰宇经纬:现代实用英语习语与惯用表达手册》是一部面向广大英语学习者、翻译工作者以及国际商务人士的深度工具书。本书旨在突破传统词汇记忆的局限,深入挖掘英语语言的“活水”——那些承载着文化内涵、体现时代精神的习语、俚语、固定搭配和地道表达。它不仅仅是一本简单的查找手册,更是一部帮助读者实现“知其然,更知其所以然”的语言文化向导。 内容结构与特色: 本书的编纂遵循“实用性、时代性、系统性”的核心原则,共分为五大核心模块,涵盖了从日常交流到专业语境下的高频和关键表达。 第一部分:生活场景核心语流(The Core of Daily Discourse) 此部分聚焦于构建流畅的日常口语交流。我们精心收录了超过一千组在英美国家日常对话中不可或缺的动词短语(Phrasal Verbs)和常用搭配。 情景细分: 内容按照现代生活场景进行细致划分,包括:家庭互动、社交礼仪、旅行交通、健康与休闲、情绪表达等。例如,关于“感到困惑”的表达,我们不仅收录了 `be at a loss`,还加入了更现代的 `be scratching one's head over something`。 深度解析: 针对每一个习语,提供清晰的词源背景(如适用),并配有至少两个由当代语境改编的例句,确保学习者能够立刻掌握其在真实对话中的应用语境和语气色彩。 辨析精讲: 特别设置了“易混淆辨析”栏目,对比形近或意近但用法截然不同的表达,例如区分 `catch up with` (追赶某人/了解最新情况) 与 `keep up with` (跟上进度/跟上潮流)。 第二部分:专业领域精炼表达(Professional Lexicon & Jargon) 在全球化日益深入的今天,掌握特定行业内的专业术语和惯用表达是提升职业竞争力的关键。《寰宇经纬》的第二部分正是针对这一需求而设计。 焦点行业覆盖: 重点涵盖金融贸易、信息技术(IT)、市场营销(Marketing)、法律事务(Legal)以及学术研究(Academic Writing)等前沿领域。 术语语境化: 区别于纯粹的术语词典,本部分侧重于这些术语在句子结构中如何作为习语或固定句式出现。例如,在金融领域,我们详细解释了 `bear market` 和 `bull run` 在新闻报道中的完整表达框架,而非孤立的词义。 商务信函范例: 提供了一系列可直接套用的高阶商务表达,例如用于婉拒、提出异议或强调合作意愿的句式,确保邮件和报告的专业性与得体性。 第三部分:文化潜流与时代新音(Cultural Undercurrents & Contemporary Slang) 语言是文化的载体。本部分致力于捕捉英语世界不断变化的文化脉搏,收录那些反映当代社会思潮和网络文化的表达。 文化典故溯源: 深入探讨源自文学、历史事件或社会现象的习语,例如,探究 `Pandora's box` 或 `Achilles' heel` 的深层文化意蕴,帮助读者理解其在文学作品中的精准用法。 网络与青年文化(Netizen Vocabulary): 这是一个动态更新的部分,收录了近年来在社交媒体和流媒体中广泛流传的新兴俚语和缩写(如 `IYKYK`, `No Cap`, `Vibe Check`),并明确标注了其适用场合(非正式、幽默等),以避免在正式场合误用。 地域差异标注: 针对英式英语(BrE)和美式英语(AmE)中存在显著差异的习语,进行了明确的区域性标识和对比说明。 第四部分:高级修辞与写作润色(Rhetoric and Stylistic Enhancement) 本部分专为追求写作优雅和口头表达魅力的进阶学习者设计。它侧重于如何运用语言技巧来增强表达的说服力和感染力。 比喻与象征(Figures of Speech): 系统梳理了英语中常见的三大修辞手法——明喻 (Simile)、暗喻 (Metaphor) 和拟人 (Personification) 的高级应用,并提供了从简单到复杂的进阶范例。 句式变换技巧: 教授如何将冗长的陈述句转换为更具冲击力的倒装句、强调句或分词结构,以提升文章的节奏感。 语气控制(Tone Modulation): 提供了大量用于调节文本语气的表达,例如,如何使用特定的副词或插入语,将直接的批评转化为建设性的反馈。 第五部分:实用检索与索引系统(Practical Indexing System) 为了最大限度地方便读者快速定位所需信息,本书构建了多维度、高效率的索引系统。 关键词检索(Keyword Index): 依据核心动词、名词或形容词进行排序,便于用户在记忆不全时仍能快速锁定目标表达。 功能索引(Functional Index): 依据语言功能分类,例如“表示赞同”、“表示反对”、“请求许可”等,极大地方便了即时交流的需求。 反向查询表(Reverse Lookup): 特别为翻译人员设计,允许用户输入一个中文概念,快速查阅对应的、最贴切的英语习语群组。 本书价值: 《寰宇经纬》的目标是帮助学习者实现从“知道词汇”到“掌握语言”的飞跃。通过系统化的分类、详尽的语境化例证以及对文化背景的深入挖掘,本书将成为读者手中一把解密英语精髓、驾驭复杂表达的权威工具,确保您的英语输出既准确无误,又充满地道的“人情味”与时代感。 ---

用户评价

评分

从携带性的角度来看,这本书的装帧设计也体现了一种对用户体验的关怀。尽管它收录的内容非常全面,但整体重量和尺寸控制得相当出色。它不像那种笨重的“字典王”,拿在手上沉得让人发虚,而是保持了一种适中的便携性。这意味着我可以很方便地把它放在我的公文包里,无论是通勤路上还是在咖啡馆进行写作时,都能随时查阅,不会成为负担。而且,书脊的装订非常牢固,即使用力频繁翻阅,也不会出现脱页的现象,这对于工具书来说是基本的要求,但很多出版物却做不到。这种对耐用性的重视,表明了出版方是真正从读者的实际使用场景出发,而不是只追求内容上的堆砌。

评分

对于一个英语学习的“老手”来说,挑选词典的标准往往更加苛刻,需要关注其逻辑构建的严谨性。我很高兴地看到,这本词典在结构组织上展现出了极高的学术水准。它不是简单地将短语罗列在一起,而是采用了科学的分类方法,比如按照功能、语域、甚至情感色彩来划分,这对于提升语言的“精准度”至关重要。比如,在表达“惊讶”这个概念时,它会细致地分成“正式惊讶”、“口语化惊叹”和“负面震惊”等小类,这在撰写文学作品或进行高阶对话时,提供了极大的便利。这种由表及里、层层递进的编排方式,使得学习过程不再是死记硬背,而是一种对语言体系的系统化理解和构建。这种深层次的组织架构,是区分普通工具书和优质参考书的关键所在。

评分

这本书的排版设计真是让人眼前一亮。封面简约而不失格调,内页的纸张质量也相当不错,拿在手里有种沉甸甸的实在感。我特别喜欢它字体选择的考究,无论是中文的宋体还是英文的衬线体,都清晰易读,长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。而且,不同词条之间的分隔处理得非常巧妙,用细微的间距和浅灰色的线条将不同类别的内容区分开来,使得查找效率大大提高。比如,当我在学习某个特定主题的短语时,可以迅速定位到那一章节,而不会被其他无关信息干扰。这种注重细节的排版,无疑是提升阅读体验的关键一环。它不仅仅是一本工具书,更像是一件精心制作的工艺品,让人愿意时常翻阅和把玩。即使是初次接触这类词典的人,也能很快上手,感受到设计的用心良苦。

评分

这本书的实用性简直超乎我的预期。我通常在翻译一些日常邮件或者撰写商务报告时,会遇到很多“卡壳”的瞬间,总觉得那些约定俗成的表达方式用得不够地道。这本词典提供的短语不仅数量庞大,更关键的是它们都非常贴合现代语境。我发现很多老旧词典里收录的短语,在实际交流中已经很少使用了,而这里面几乎每一个短语都可以在实际场景中找到用武之地。举个例子,光是关于“项目管理”这一块,它就收录了至少五十组地道的表达,从“kick off meeting”到“deliverables”,解释都非常到位,还附带了简单的例句,让我立刻就能明白如何在句子中运用。这种紧跟时代脉搏的选材,绝对是它最大的亮点,让我觉得手里的每一分投资都物超所值。

评分

我不得不提一下它的词条解释深度。很多同类词典的解释往往是“一笔带过”,只给出一个勉强的中文对应词。但这本书的编者显然下了苦功,对许多复合短语进行了深入的剖析。他们不仅解释了短语的字面含义,更深入挖掘了其背后的文化语境和引申义。比如,对于一个俚语性质的短语,它会明确指出该短语的适用场合(比如是年轻人之间使用,还是不适合在正式场合使用),这对于避免“文化尴尬”非常重要。我曾经因为不了解一个短语的隐含语境而闹过笑话,但自从使用了这本词典,这种担忧就大大减少了。这种兼顾“是什么”和“怎么用”的详尽度,让这本书更像是一位耐心、博学的语言导师,而不是冷冰冰的字典。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有