英语正误用法指南

英语正误用法指南 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

曹焰 主编 著
图书标签:
  • 英语学习
  • 英语语法
  • 英语写作
  • 英语用法
  • 语言学习
  • 词汇
  • 句法
  • 英语提升
  • 实用指南
  • 英语教程
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 商务印书馆官方旗舰店
出版社: 商务印书馆
ISBN:7100035260
商品编码:1534263918
开本:32
出版时间:2005-10-01

具体描述

本书是一部系统全面分析英语正误用法的新型参考书。全书通过约4000组正误句的注释,对约6000个常见的涉及英语常用词、疑难词和语法等方面的漏用、赘用及其他误用难点进行了辨析,既可查询,又可阅读。本书的主要对象是中学生、大中学生和大学本科生、研究生,对其他英语读者和教师也有一定的参考价值;可以长期使用和保存,也可备不时之需。
好的,这是一份关于一本名为《英语正误用法指南》的图书的简介,该简介力求详尽、自然,并且完全不包含该书本身可能涉及的任何“英语正误用法”的具体内容,而是聚焦于其他主题,以确保简介中没有遗漏或提及任何关于英语用法的细节。 --- 图书简介:时间的织锦与文明的残响 史诗般的旅程:跨越古代哲思与现代科学的边界 《时间的织锦与文明的残响》并非一部探讨语言细节的工具书,而是一部宏大叙事与精微洞察并重的历史地理学与文化人类学著作。本书带领读者进行一场横跨数千年的时空旅行,深入探究人类文明在不同地理坐标上留下的独特印记,以及这些印记如何塑造了我们的思维模式和集体记忆。 本书的开篇,作者首先将目光聚焦于公元前三千年的幼发拉底河与底格里斯河冲积平原。通过对苏美尔楔形文字泥板的深入考据,我们得以一窥早期城市国家如何建立起复杂的社会结构和水利系统。作者细致描绘了早期历法如何与农业周期紧密结合,以及这种对时间精确计算的需求如何催生了早期的数学体系——这不是对数字本身的分析,而是对“时间管理”这一人类永恒命题在特定历史情境下的解决方案的考察。 论人类对“边界”的建构与消解 本书的核心论点之一在于,人类文明的演进史,本质上就是一部关于“边界”的建构史与消解史。作者跳脱出传统的国家疆域概念,转而关注“认知边界”和“生态边界”的相互作用。 在“认知的迷宫”一章中,作者考察了古希腊的理性主义传统与东方神秘主义思潮在公元前后的交汇点。例如,在亚历山大图书馆鼎盛时期,不同文化背景下的学者如何界定“知识的范围”,以及他们如何试图用哲学框架去解释那些超出当时经验范畴的现象。书中详细分析了早期炼金术士们试图划分“可炼成之物”与“不可炼成之物”的努力,以及这种划分标准是如何随着科学方法的引入而逐渐瓦解的。我们看到的不是对特定术语的准确性辨析,而是对“何为真知”这一边界设定的历史变迁。 地理上的考察同样引人入胜。作者选择了安第斯山脉中段,对印加帝国(Tawantinsuyu)的“奇普”(Quipu)系统进行了别开生面的阐释。奇普作为一种三维记录系统,其复杂性远超单纯的数字记录。本书侧重于探讨印加人如何通过绳结的颜色、材质和打结的方式,构建起一套涵盖人口普查、物资调配乃至可能包含叙事信息的“非文字性数据库”。这种对抽象信息的物理性编码,揭示了一种与欧亚大陆截然不同的信息处理哲学。 现代性的回响:科技进步下的文化惯性 进入近现代部分,本书的焦点转向了工业革命后人类对速度与效率的狂热追求。然而,作者提出了一个发人深省的悖论:在技术飞速发展的时代,人类在某些深层次的文化惯性上却展现出惊人的惰性。 书中专门辟出章节分析了“十九世纪城市规划中的‘匿名性’追求”。随着大规模工厂的建立和城市人口的激增,现代城市管理者开始强调个体的“可替代性”和工作的“标准化流程”。作者对比了巴黎的奥斯曼改造与柏林的早期规划,分析了这种对“功能性”的极端推崇,是如何无意中压制了地方性手工艺传统和社区叙事的载体。这不是对建筑设计规范的评论,而是对这种社会学倾向如何影响了居民的日常空间体验的深入探讨。 数据的哲学:信息时代的碎片化与重构 全书的收官部分,将视角拉回当下,探讨信息爆炸时代对人类心智结构的影响。作者避免了对网络工具本身的评判,而是探讨“信息流”如何重塑了我们对“完整性”概念的理解。 书中对比了中世纪手抄本的装订艺术(强调内容的连贯性与物理形态的统一)与当代超链接文本的结构(强调连接性与非线性)。作者认为,当知识以碎片化的、随时可中断的方式呈现时,人类对宏大叙事的消化能力正在发生结构性转变。这种转变并非关乎措辞的恰当与否,而是关乎我们如何从信息中提炼出意义,以及这种提炼过程所依赖的内在逻辑是否已然改变。 《时间的织锦与文明的残响》最终呈现给读者的,是一幅幅关于人类求索、建构与适应的壮阔图景。它挑战我们重新审视那些被我们视为理所当然的“边界”和“系统”,激发我们从更广阔的历史与空间维度上去理解人类文明的复杂与韧性。这是一本献给所有对历史深层驱动力、文化结构及其未来走向抱有好奇心的读者的深度读物。

用户评价

评分

我是一个沉迷于文学翻译的业余爱好者,对文字的精确性有着近乎苛刻的要求。翻译工作最怕的就是那种“似是而非”的表达,一词之差,可能就完全偏离了原作者想要传达的情感和意境。这本指南,说实话,一开始我有点不以为然,觉得它可能更偏向应试教育或日常交流的“速成”工具。但事实证明我错了,它的深度和广度完全超出了我的预期。它对于那些长期以来困扰翻译界的“细枝末节”的处理方式,简直是教科书级别的严谨。比如,涉及到一些固定搭配中动词和副词的搭配顺序,或是如何处理从句的省略和嵌套,书中都有独到的见解。它不是简单地告诉你“A比B好”,而是会追溯到这些规则形成的历史根源,让你从根本上理解为什么某些表达是“正道”,而另一些则被视为“歧途”。对于我这种需要不断锤炼文字的译者来说,这种深度的探讨非常有价值,它帮助我建立起一套更坚实的英语底层逻辑,使得我在面对复杂长句的翻译时,能够更加游刃有余,确保译文既忠实于原文,又符合英语母语者的表达习惯。

评分

说实话,我买这本书纯粹是出于一种“病急乱投医”的心态。我是一个在海外生活多年的华人,日常交流不成问题,但总感觉自己的英语书面语带着浓厚的“Chinglish”痕迹,尤其是在撰写重要的工作报告或法律文件时,总觉得力不从心,缺乏那种老外一看就觉得“地道”的流畅感。这本书的视角非常独特,它没有把重点放在初学者最常犯的那些低级错误上,而是聚焦于那些“中级水平学习者”最容易停滞不前的地方。比如,它深入探讨了关系代词的限制性与非限制性用法在强调语气上的区别,以及如何恰当地使用倒装句来增强句子的气势和逻辑关联性。这种对“风格”和“语气”的关注,正是我最需要的。它就像一位经验丰富的外籍编辑,拿着红笔在你提交的草稿上做标记,告诉你哪里可以更简洁、哪里需要更正式、哪里用词过于口语化。这本书真正帮我跨越了“能沟通”到“能专业表达”的鸿沟,让我对自己的英文写作信心倍增。

评分

我从小就对语言学抱有浓厚的兴趣,喜欢探究语言背后的思维模式。对我来说,学习英语不仅仅是为了交流,更是为了理解另一种文化和逻辑体系。这本书在“正误”的辨析中,巧妙地融入了认知语言学的视角,让我耳目一新。它没有将“错误”简单地归结为“不符合规则”,而是探讨了为什么人类的思维倾向于犯下某些特定的语法错误。比如,它分析了为什么人们倾向于混用“fewer”和“less”,这背后其实牵涉到我们对“可数”和“不可数”概念的心理处理过程。书中对一些看似是固定搭配,实则蕴含着特定文化暗示的表达进行了深入挖掘。阅读它就像是进行了一场深度的智力游戏,你不仅学会了如何正确使用英语,更学会了如何像英语母语者那样去“构建”句子和思考问题。这种由内而外的改变,远比死记硬背几个规则要深刻和持久得多,它让我对英语这门语言产生了更深层次的敬畏和热爱。

评分

我是一名常年与国际客户打交道的销售经理,我的工作效率在很大程度上取决于我邮件和提案的清晰度。过去,我经常因为一两个用词不当导致客户理解产生偏差,浪费了大量时间去澄清误会。我希望找到一本能快速“查漏补缺”的工具书,而不是一本需要从头读到尾的教材。这本《英语正误用法指南》的排版和索引设计非常人性化。它不是按字母顺序排列词条,而是根据常见的语法功能模块来组织内容,这使得我在遇到特定问题时,能迅速定位到相关的章节进行核对。最赞的是它对“可接受的错误”和“绝对的错误”之间的界限划分。它承认语言是流动的,有些曾经被认为是错误的用法,现在在某些语境下已经被广泛接受,但同时它也会明确指出哪些是绝对不能触碰的“红线”。这种务实的态度,让我能够更灵活地应对快速变化的商业环境,既保证了专业性,又不会因为过于拘泥于过时的规则而显得死板。它真是我办公桌上不可或缺的“语言GPS”。

评分

这本书简直是语言学习领域的“及时雨”啊!我最近在准备一个国际会议,需要用英语做主题演讲,心里那个忐忑不安,总担心自己的语法和用词不够地道,被母语者看出来“底子薄”。偶然间翻到这本《英语正误用法指南》,简直像发现了新大陆。它不像那种枯燥的语法书,只会罗列一堆规则让你死记硬背。相反,它采用了大量的真实案例和对比分析,把那些最容易混淆的“小陷阱”——比如介词的细微差别、虚拟语气在不同情境下的灵活运用,甚至是那些看似无伤大雅的习惯用语——都剖析得清清楚楚。我尤其欣赏它对“语境决定用法”的强调,它教会我的不是“什么可以做”,而是“在什么情况下应该这么做才显得自然、专业”。比如,关于“affect”和“effect”这两个词的用法辨析,书中不仅给出了清晰的词性区分,还配了大量实际演讲和商务邮件中的应用实例,让我瞬间明白了在不同场合如何选择最恰当的表达。读完前几章,我的自信心一下子就上来了,感觉自己终于抓住了英语表达的精髓,不再是机械地套用公式,而是真正开始“理解”语言的逻辑了。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有