漢譯佛教經典哲學(上下)

漢譯佛教經典哲學(上下) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

杜繼文 著
圖書標籤:
  • 佛教
  • 佛教哲學
  • 漢譯佛經
  • 經典
  • 哲學
  • 宗教
  • 文化
  • 曆史
  • 中國哲學
  • 譯經
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 連雲港新華書店圖書專營店
齣版社: 江蘇人民齣版社
ISBN:9787214049261
商品編碼:23875929654
包裝:平裝
開本:32

具體描述



商品參數
基本信息
書名: 漢譯佛教經典哲學(上下)
作者: 杜繼文 開本:
YJ: 118
頁數:
現價: 見1;CY=CY部 齣版時間 2008-11-01
書號: 9787214049261 印刷時間:
齣版社: 江蘇人民齣版社 版次:
商品類型: 正版圖書 印次:
內容提要 作者簡介 精彩導讀 上捲 原始佛教與部派佛教的基本教義和經典
D一章 佛教的基礎教義和基礎概念
佛教有一係列D特的概念和範疇,用以錶達它們D特的思想理念。這些概念和範疇同其思想體係互依互存,不可分割。其中有些概念和範疇屬於基礎性的,內涵和外延比較明確,不論哪個佛教派彆,都要使用,或不得不使用;有些則比較抽象空泛,成為各個派彆具體發揮的主要領域,也是各派哲學差彆的所在;還有一些概念範疇則為有關派彆所D有,隻具有該派彆的理論意義,為該派哲學體係所用。這些復雜的情況,給初次接觸佛教哲學的人增加瞭許多睏難,對於不甚熟悉佛教的人來說,更覺麻煩。為瞭方便這些讀者,我想應該1先對佛教的一些基礎教義和基礎概念作個通俗的介紹。
佛陀的創教思想及其原始教義,現在已很難說得十分清楚。目前佛教史研究上所謂的“原始佛教”,多半是根據現有記載的推論和猜想,還遠不能說是客觀準確的陳述。但是,有些教義和概念具有相D的普遍性和穩定性,不論佛教的哪個派彆和哪個時期的佛典,無不作為闡發或議論的對象,至少成為不可迴避的話題,它們有可能J是接近原始佛教的主張。因此可以說,它的基礎教義和基礎概念,也可以看錯“廈始佛新”。
…… 目錄 上捲 原始佛教與部派佛教的基本教義和經典
D一章 佛教的基礎教義和基礎概念
D一節 佛教的SJ圖式:“三界”和“四劫”
D二節 人類“本原”論和人生“緣起”說
D三節 論人的本質和人生的本質:“無常”、“無我”、“空”及“苦”
D四節 “因緣和閤”和基本元素論:“蘊、處、界”
D五節 佛教的宗教觀和價值觀:“業報”與“涅槃”
D六節 通嚮涅槃之路:修道與道果
D七節 結語
D二章 論《阿含經》——早期經典匯編
D一節 《阿含經》總論
D二節 《雜阿含經》的法相釋義和基本教理
D三節 《中阿含經》中的諸弟子和佛教走嚮社會
D四節 《增一阿含經》佛教內外發展的曆史圖景
D五節 《長阿含經》關於佛和SJ的格式化以及駁難“外道”、“異見”
D三章 部派佛教概略
D四章 說一切有部的發展綫索和主要論著
D五章 論有部的哲學體係
D一節 有部的方法論特徵
D二節 論認識的條件和認識的結構
D三節 “心所法”建立的心理係統
D四節 論“一切有”:多元化的本體論
D五節 “緣起”論:SJ萬物的産性和變化
D六節 “二諦”說:“假有”的真實性
D七節 有部論著中的薔薩觀和大乘因素
D六章 《成實論》的宗空和厭生哲學
D一節 背景、原則、方法
D二節 有論與無論
……
本捲結語
下捲 大乘佛教思潮和大乘佛教經典
D一章 大乘佛教思潮的興起及其一般特徵
D二章 大乘佛教主要經典的若乾考察(一)
——《維摩詰經》與《妙法華經》
D三章 大乘佛教主要經典的若乾考察(二)
——《華嚴經》:從“光明普照”到“入法界”的理論體係
D四章 大乘佛教主要經典的若乾考察(三)
——《大般涅槃經》的佛性論及其排他性
D五章 大乘佛教主要經典的若乾考察(四)
——“如來藏”及其主要經典
D六章 大乘佛教主要經典的若乾考察(五)
——毗盧遮那佛與密乘哲學
D七章從《寶積經》到《菩薩藏經》
——大乘的綜閤與菩薩行的總結
D八章 隋唐以降Z有影響和Z有爭議的幾部經論

內容介紹
七天無理由退貨服務


目錄
本店全部為正版圖書

《漢譯佛教經典哲學》(上下冊)內容概述 引言 《漢譯佛教經典哲學》(上下冊)是一部旨在係統梳理和深入解讀漢譯佛教哲學思想精髓的著作。本書並非直接翻譯某一部具體的佛經,而是聚焦於自東漢至唐宋時期,曆代高僧大德將印度佛教經典翻譯並融入中華文化語境後,所形成的獨特而博大精深的哲學體係。本書的編纂,旨在通過對這些漢譯經典及其哲學闡釋的梳理,展現佛教思想在中國人心中的演變、發展與創新,揭示其在哲學層麵所蘊含的深刻智慧,以及對中國乃至東亞思想史産生的深遠影響。 上冊:本體論與認識論的探尋 上冊主要圍繞漢譯佛教的本體論和認識論展開,深入剖析其對“實有”與“虛妄”、“存在”與“非存在”的哲學辨析,以及對人類認識能力和認知途徑的理論建構。 第一章:緣起性空:佛教的本體論基石 本章將詳細闡述“緣起性空”的思想。佛教認為,一切現象的産生皆非獨立自存,而是依仗種種因緣和閤而成,一旦因緣散滅,事物便不復存在。這並非虛無主義,而是對事物“無自性”的深刻洞察。我們將追溯“緣起”思想在《阿含經》、《中阿含經》等早期漢譯經典中的闡釋,如《雜阿含經》對“十二緣起”的詳細分析,及其所揭示的生命流轉的機製。 進而,本章將深入探討“性空”的哲學內涵。從龍樹菩薩的《中論》漢譯本開始,我們將看到“空”被解釋為“無自性”,而非“不存在”。“空”並非否定一切,而是否定事物獨立、永恒、不變的實體性。我們將梳理《大品般若經》、《小品般若經》等般若係經典的漢譯,以及其對“空”的層層遞進的解釋,如“色不異空,空不異色”等,說明“空”是洞悉事物真相的視角,是超離二元對立的智慧。 此外,本章還會討論“諸法無我”、“涅槃寂靜”等與“緣起性空”緊密相關的本體論概念。通過解讀《金剛經》、《心經》等經典,闡釋“無我”是如何從“緣起”的本體論推導齣來的,以及“涅槃”作為一種超越生滅的境地,如何與“空”的智慧相契閤。 第二章:識心見性:佛教的認識論建構 本章聚焦於佛教的認識論,探討其對意識的本質、認識的途徑以及智慧的獲取方式的論述。我們將從“唯識”思想入手,追溯其在《成唯識論》、《解深密經》等經典中的發展。 “唯識”認為,“萬法唯心造”,一切外境的認知都離不開識的活動。本章將詳細解析“八識”理論,包括前五識(眼、耳、鼻、舌、身)、第六意識(思慮意識)、第七末那識(染汙意)和第八阿賴耶識(根本識)。我們將通過對《瑜伽師地論》、《大乘百法明門論》等著作的解讀,說明這八識是如何協同運作,構建起我們感知世界和認識自我的過程。 在此基礎上,本章將深入探討佛教認識論中的“觀照”與“禪定”。“觀照”是通過內省和洞察,直接認識事物的本質,而非依賴於對外境的經驗收集。“禪定”則是一種通過訓練心識,使其獲得高度專注和清明的狀態,從而為深刻的認識提供可能。我們將引用《摩訶止觀》、《天颱四教儀》等著作,闡釋天颱宗、華嚴宗等中國佛教宗派是如何在漢譯經典的基礎上,發展齣獨特的觀照和禪定法門的。 此外,本章還會涉及“如來藏”思想,探討其在認識論層麵的意義。一些漢譯經典如《楞伽經》、《大乘起信論》等,提齣瞭“如來藏”作為一切眾生本具的清淨心性,是認識的最終來源和歸宿。我們將分析“如來藏”如何與“唯識”思想形成互補,共同構成佛教豐富而精密的認識論體係。 第三章:無常無我:對生命與存在的哲學審視 本章將從本體論和認識論的交匯點齣發,深入探討漢譯佛教對生命與存在的哲學審視。我們將聚焦於“無常”與“無我”這兩個核心概念。 “無常”並非簡單地指事物會改變,而是強調一切皆是瞬息萬變,沒有永恒不變的實體。本章將通過對《雜阿含經》、《法句經》等經典中對“無常”的生動描述,闡釋其對人類執著於短暫快樂的警示作用。我們將看到,“無常”的觀念如何引導人們放下對名利的貪戀,以及對死亡的恐懼。 “無我”則是佛教哲學的核心之一,它否定瞭獨立、永恒的“我”的存在。本章將詳細解析“五蘊皆空”的理論,說明所謂的“我”隻是由色、受、想、行、識這五種聚閤而成的暫時現象,並無一個獨立的、不變的主體。我們將引用《阿毗達摩論》等論典,闡釋“無我”是如何從對“緣起”和“五蘊”的分析中得齣的。 “無常”與“無我”的結閤,構成瞭佛教對生命與存在的深刻洞見。它們共同指嚮一種超脫生滅、超越二元對立的解脫之道。本章將探討,這種對生命無常、個體無我的深刻認識,如何在漢譯佛教的哲學語境中,轉化為對慈悲、智慧、平等博愛的倫理追求,以及對社會和諧、世界和平的積極期許。 下冊:倫理、實踐與中國化 下冊將重點轉嚮漢譯佛教的倫理思想、實踐方法以及其在中國文化土壤中實現的中國化過程,展現佛教哲學如何指導人生實踐,並與中國本土思想産生深刻的對話與融閤。 第四章:慈悲平等:佛教的倫理道德體係 本章深入解析漢譯佛教所構建的倫理道德體係,其核心在於“慈悲”與“平等”。我們將從“四無量心”(慈、悲、喜、捨)入手,闡釋佛教如何倡導對一切眾生普施無差彆的關懷與愛護。 我們將追溯《雜阿含經》、《中阿含經》中關於慈悲的早期闡述,以及《方廣大莊嚴經》、《優婆塞戒經》等大乘經典對慈悲的深化。特彆地,我們將重點分析《法華經》中的“開示悟入佛之知見”,闡釋佛陀的慈悲是為瞭引導一切眾生都能證悟其本具的佛性,達到究竟的解脫。 “平等”是佛教倫理的另一重要基石。本章將通過對“眾生皆具佛性”的論述,揭示佛教對社會等級、種族、性彆等差異的超越。我們將解讀《維摩詰所說經》中,維摩詰居士以居士身份展現菩薩行的風範,及其對“不二法門”的闡釋,說明佛教的平等並非形式上的相同,而是精神上的超越與共融。 此外,本章還會探討佛教的“戒律”思想,將其視為倫理實踐的具體指導。從“五戒”、“十善”等基本戒律,到比丘、比丘尼的具足戒,我們將闡釋戒律如何幫助修行者約束煩惱,淨化身心,從而實現慈悲平等的倫理目標。 第五章:解脫之道:佛教的實踐方法論 本章聚焦於漢譯佛教的實踐方法論,即如何通過具體的修行,達到解脫的目的。我們將從“八正道”這一核心實踐指導展開。 “八正道”(正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定)是佛教導人離苦得樂的根本路徑。本章將逐一解析八正道的內涵,並結閤《雜阿含經》、《中阿含經》等經典中的具體教誨,說明其在日常生活和精神修行中的應用。例如,我們將闡釋“正語”如何要求修行者避免妄語、兩舌、惡口、綺語,培養如實的語言習慣;“正業”則要求修行者遠離殺生、偷盜、邪淫等不善行為。 在此基礎上,本章將深入探討“禪定”與“智慧”在實踐中的關係。我們將引用《禪經》、《坐禪三昧經》等經典,闡釋禪定的不同層次和方法,以及其如何幫助人們止息妄念,獲得內心的寜靜與清晰。同時,本章也將詳細說明“止觀”法門,即通過“止”息滅煩惱,“觀”照事物的真相,最終獲得般若智慧,實現解脫。 此外,本章還會涉及“布施”、“持戒”、“忍辱”、“精進”、“禪定”、“般若”等“六度”法門,闡釋它們作為大乘菩薩道的實踐內容,如何引導修行者在利他與自利中不斷完善自我,最終成就佛果。 第六章:中國化曆程:佛教與中華文化的交融 本章將迴溯漢譯佛教在中國文化語境下的發展曆程,重點分析其與中國本土思想(如儒傢、道傢)的對話、融閤與創新。 我們將首先考察早期漢譯的特點,如竺法護、鳩摩羅什等翻譯傢在翻譯過程中,如何運用當時中國人易於理解的語言和概念,如“道”、“無”、“氣”等,來闡釋佛陀的教義,從而降低瞭理解的門檻。 接著,本章將重點探討中國佛教宗派的形成與發展,如天颱宗、華嚴宗、淨土宗、禪宗等。我們將分析這些宗派是如何在對漢譯經典的深入研讀和實踐體驗的基礎上,形成瞭具有中國特色的哲學體係和修行方法。例如,禪宗強調“不立文字,教外彆傳”,注重個人體悟,這與中國傳統文化中“心傳”、“悟性”的觀念有著天然的契閤。淨土宗則以“信願行”為核心,易於被廣大民眾接受,體現瞭佛教的中國化傾嚮。 本書還將探討佛教思想對中國哲學、文學、藝術、社會生活等方方麵麵的影響。從“三教閤一”的觀念,到士人階層的佛學修養,再到寺院經濟、民間信仰,佛教在中國社會文化中留下瞭深刻的印記。本章將通過具體的例證,展現佛教哲學如何與中國文化相互滲透、相互滋養,最終形成瞭具有獨特魅力的中華佛教文化。 結論 《漢譯佛教經典哲學》(上下冊)通過對漢譯佛教經典及其哲學闡釋的係統梳理,旨在呈現一部宏大而精深的佛教哲學思想史。本書不僅關注佛教本體論和認識論的理論建構,更深入探討其倫理道德體係和實踐方法論,並重點展現瞭佛教在中國文化土壤中的中國化曆程。本書的齣版,期望能為讀者提供一個深入理解佛教哲學智慧的窗口,認識其在塑造中華文明進程中的獨特貢獻,並從中汲取關於人生、存在與超越的深刻啓示。

用戶評價

評分

閱讀體驗上,這本書的翻譯質量絕對是值得稱贊的。那些原本晦澀難懂的梵文或巴利文術語,在譯者的筆下,既保留瞭原有的精確性,又兼顧瞭現代漢語讀者的理解流暢度。我特彆關注瞭一些關於“緣起性空”和“唯識”的關鍵章節,過去我總是在不同的二手資料中被那些拗口的解釋所睏擾,但在這本書裏,譯者似乎花瞭很多心思去尋找最貼切、最能引發共鳴的詞匯。舉個例子,對於某些描述心識流轉的段落,譯文的節奏感把握得非常好,讀起來仿佛能跟隨思緒的起伏而深入。然而,即便是如此優秀的翻譯,也難免會遇到一些文化隔閡帶來的理解鴻溝。有些句子,即便翻譯得再好,仍然需要讀者結閤背景知識進行二次解讀,這並非譯者的過錯,而是跨文化交流的固有難度。我發現自己時不時地需要停下來,查閱一些相關的曆史背景資料,纔能真正把握住某些論斷背後的深層含義。總而言之,它提供瞭高質量的文本基礎,但閱讀的深度仍然需要讀者自身的投入和鑽研。

評分

從內容覆蓋的廣度來看,這部作品展現瞭驚人的包羅萬象。它似乎試圖勾勒齣一部完整的漢譯佛教思想發展史,囊括瞭早期傳入、中期融閤以及後世發展的各個重要階段的代錶性學說。我尤其欣賞作者在組織不同宗派思想時的宏大視角,能清晰地看到一條思想流變的主綫。例如,它對“般若學”如何演變到“中觀學”,再到“唯識學”的脈絡梳理,層次分明,邏輯清晰。但這廣度也帶來瞭一定的取捨問題。由於要覆蓋的領域實在太廣,在某些細微之處的探討上,難免會顯得有些淺嘗輒止。比如,對於某一特定論師的某個核心論點的深入剖析,可能隻是一兩頁的篇幅帶過,這對於希望在某一具體分支上深挖的讀者來說,可能不夠過癮。它更像是一幅高質量的地圖,標注瞭所有主要城市和高速公路,但若想瞭解某個小鎮的獨特風土人情,則還需要藉助更專業的“地方誌”。

評分

這部書的裝幀和紙質都顯得很有格調,讓人愛不釋手。封麵設計簡約而不失深度,那種沉穩的色調和字體選擇,很符閤佛教哲學的氣質。拿到手裏分量十足,那種厚實感傳遞齣內容承載的重量。我尤其喜歡它在細節上的處理,比如字體的大小和行距的排布,閱讀起來非常舒適,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。不過,坦白說,初次翻閱時,我對於目錄的編排略感有些睏惑。它似乎沒有采用那種非常綫性的、完全按照時間順序或者流派劃分的結構,而是采取瞭一種更側重於概念和主題的組織方式。這對於不熟悉佛教思想體係的讀者來說,可能需要一個適應期。我花瞭些時間纔摸索齣作者的思路,這種非傳統的結構安排,雖然增加瞭初期的閱讀難度,但仔細品味後,卻能發現其深層次的邏輯——它更像是在構建一個哲學的“網絡”,而不是一條簡單的“時間綫”。這種編排方式,無疑更適閤對佛教哲學已有一定基礎的讀者,讓他們能從中找到不同思想交織的脈絡。

評分

這本書給我帶來的最大啓發,在於它提供瞭一個看待“翻譯”本身的視角。佛教經典從印度傳入中國,本身就是一場深刻的文化與哲學碰撞。這部書不僅僅是翻譯瞭那些古老的智慧,更是在某種程度上,展現瞭中國思想如何消化和重塑這些外來概念的過程。我能從中體會到,那些看似簡單的漢字背後,蘊含著譯者們巨大的文化調適壓力和創造力。閱讀過程中,我不斷地思考:在“信、達、雅”的權衡中,究竟哪一個維度被優先考慮瞭?這種對譯者心路曆程的想象,讓我對這部“漢譯”經典産生瞭更深一層的情感聯結。它不僅僅是關於佛教的,也是關於中國文化史的一部分。這種多維度的閱讀體驗,是很多純粹的學術譯著所不具備的。它迫使我跳齣單一的哲學框架,從翻譯學和文化史的角度去審視這些流傳韆年的經典。

評分

這本書的學術嚴謹性是毋庸置疑的。從注釋的詳盡程度和引文的規範性來看,作者顯然進行瞭極其紮實的文獻考證工作。每一條重要的論斷背後,都能看到清晰的來源指嚮,這極大地增強瞭文本的可信度。對於想要進行深入研究的人來說,這本書無疑是一個重要的參考係。我注意到,作者在處理不同學派之間的觀點差異時,采取瞭一種非常審慎和客觀的態度,很少帶有個人偏嚮性地去褒貶某一傢之言。他更多地是呈現齣“A如何說,B如何迴應”的辯證過程,這種中立的立場使得讀者可以自己去衡量和判斷。不過,也正因為這種極度的學術化,這本書在敘事性上顯得相對薄弱。它更像是一部精密的哲學辭典或教科書,而不是一本娓娓道來的故事集。缺乏生動的曆史場景描繪或人物對話,使得初學者在理解抽象概念時,可能會覺得內容過於乾癟和理論化,缺乏一些能抓住人心的“抓手”。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有