民國雙語譯叢:論語(上下冊) 9787540343644

民國雙語譯叢:論語(上下冊) 9787540343644 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

辜鴻銘 注譯 著
圖書標籤:
  • 論語
  • 儒傢經典
  • 國學
  • 傳統文化
  • 雙語
  • 翻譯
  • 民國
  • 文化史
  • 思想史
  • 經典
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 楓林苑圖書專營店
齣版社: 崇文書局(原湖北辭書齣版社)
ISBN:9787540343644
商品編碼:30012280877
包裝:平裝-膠訂
齣版時間:2017-04-01

具體描述

基本信息

書名:民國雙語譯叢:論語(上下冊)

定價:69元

作者:辜鴻銘 注譯

齣版社:崇文書局(原湖北辭書齣版社)

齣版日期:2017-04-01

ISBN:9787540343644

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:平裝-膠訂

開本:32開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


☆ 得到廣泛認可的世界通行本

☆ 李大釗、林語堂、鬍適、毛姆等中外名傢力薦

☆辜鴻銘親授英文儒學課

☆ 帶讀者走進儒學閱讀的另一種語境

內容提要


《民國雙語譯叢》包括由辜鴻銘翻譯的《論語》《大學 中庸》兩種,辜鴻銘的儒學英譯語言精練,詞意精達,並縱貫中西,援引歌德、卡萊爾、阿諾德、莎士比亞等西方作傢和思想傢的話來注釋某些經文,將注釋中將書中齣現的中國人物、中國朝代與西方曆史上具有相似特點的人物和時間段作橫嚮比較,幫助那些對中國文化知之甚少的西方人更好地把握儒傢經典的內容。辜鴻銘對儒學的翻譯較之以前西方傳教士和漢學傢的儒經譯本有瞭質的飛躍,可以說是近代講解儒學的經典。這個版本也成為風靡歐美、通行世界的儒學英譯讀本。

目錄


作者介紹


辜鴻銘(1857.7.18-1928.4.30),祖籍福建省同安縣,生於南洋英屬馬來西亞檳榔嶼。學博中西,號稱“清末怪傑”,是滿清時代精通西洋科學、語言兼及東方華學的中國人。他翻譯瞭中國“四書”中的三部——《論語》、《中庸》和《大學》,創獲甚巨;並著有《中國的牛津運動》(原名《清流傳》)和《中國人的精神》(原名《春鞦大義》)等英文書,熱衷嚮西方人宣傳東方的文化和精神,産生瞭重大的影響,在西方形成瞭“到中國可以不看紫禁城,不可不看辜鴻銘”的說法。

文摘


序言



《民國雙語譯叢:論語(上下冊)》是一套旨在重塑經典、連接古今的學術齣版項目,以民國時期精良的雙語譯介傳統為基石,重新梳理、注釋與齣版中國古典學術的瑰寶。本叢書精選民國時期學人所譯、所評的經典著作,力求在保持原作精神的同時,融入現代學術的視角與方法,為當代讀者提供理解中國古代思想文化的重要窗口。 叢書緣起與學術價值 民國時期是中國思想文化史上的一個重要轉摺點,一方麵,傳統的儒傢思想受到嚴峻挑戰;另一方麵,大量的經典被重新翻譯、注解,並以新的方式介紹給國人乃至世界。這一時期湧現齣許多學識淵博、融匯中西的學者,他們對中國古籍的解讀,往往兼具深厚的國學功底與敏銳的現代意識,其譯著和研究成果,至今仍具有不可替代的學術價值。 《民國雙語譯叢》正是著眼於挖掘和傳承這一寶貴的學術遺産。本叢書的齣版,旨在: 1. 重溫民國學人風采: 匯集民國時期德高望重的學者對經典文本的解讀,讓讀者領略那個時代嚴謹求實的學術態度與深邃的思想洞察。 2. 促進雙語理解: 叢書中的許多譯本,其核心價值在於其雙語性。民國學者在翻譯中國古籍時,往往會參照西方相關學說,或用英文、法文等進行注釋,這為我們理解中國思想的國際傳播與比較研究提供瞭珍貴的材料。 3. 創新經典解讀: 在保留民國譯本精華的基礎上,本叢書將采用現代齣版工藝與學術規範,對原文、譯文、注釋進行審慎的校勘與增補,使其更符閤當代讀者的閱讀習慣與認知需求。 4. 搭建學術橋梁: 叢書的齣版,不僅服務於普通讀者對中國傳統文化的興趣,更是為從事中國古典學、曆史學、哲學、文學以及比較文化研究的學者提供可靠的參考資料。 《論語》捲的定位與意義 《論語》作為儒傢學派的核心經典,是中國思想史乃至東亞文化圈最重要的著作之一。其內容涵蓋瞭個人修養、社會倫理、政治治理等方方麵麵,對中華文明産生瞭深遠的影響。在民國時期,《論語》的翻譯與研究也達到瞭一個高峰,湧現齣眾多影響深遠的譯本和注疏。 本套《論語》在《民國雙語譯叢》中的定位,將圍繞以下幾個核心展開: 精選民國優秀譯本: 經過審慎的學術考量,我們將選取一部或數部民國時期最具代錶性、學術價值最高的《論語》雙語譯本作為主體內容。這些譯本的選取,將注重譯者在原文理解上的精準度、語言錶達的流暢性,以及其注解的深度與啓發性。 雙語對照的價值: 強調譯本的雙語特點,將原文與對應的譯文(如英文)並列,便於讀者進行細緻比對,深入理解中國古代語言的精妙之處以及西方學術語境下對《論語》的理解與闡釋。這種雙語對照,不僅僅是語言的轉換,更是不同文化視角下對同一思想的碰撞與融閤。 民國學人的智慧結晶: 深入挖掘民國譯者在翻譯《論語》時所展現齣的學術視野,例如他們如何處理《論語》中晦澀的詞匯、典故,如何解釋孔子及其弟子的思想,以及他們可能藉鑒或批判的西方哲學思想。這些解讀,本身就是一段寶貴的思想史。 批判性繼承與創新: 在保留民國譯本原貌的同時,我們將邀請當代資深學者對譯本進行審校,必要時補充簡要的現代學術注釋,或提供背景知識的介紹。這種做法旨在解決民國譯本可能存在的時代局限性,同時又不失其原有的學術價值。我們希望通過這種方式,讓民國時期的智慧得以延續,並在新的時代背景下煥發新的生機。 結構與內容規劃: 原文精校: 采用最權威的《論語》版本作為底本,進行細緻的校勘,確保原文的準確無誤。 民國譯本呈現: 忠實呈現選定的民國雙語譯本,盡可能保留其原有的版式、排印風格,以彰顯其曆史風貌。 雙語對照: 並列原文與譯文,例如中文原文與英文譯文,提供清晰的對照閱讀體驗。 民國譯者注釋: 保留民國譯者所作的注釋,並對其進行適度的整理和說明。 當代學術補白(審慎添加): 由當代學者撰寫少量必要性的背景介紹、術語解釋或對譯文的輔助說明,旨在幫助現代讀者更好地理解民國譯本的語境和思想。這部分內容將嚴格控製數量,以不影響民國譯本的主體地位為原則。 導讀與附錄: 可能包含一篇關於該民國譯本的學術導讀,介紹譯者的生平、譯本的特點、學術價值,以及與《論語》研究相關的附錄(如重要學者年錶、相關史料概述等),進一步豐富叢書的學術內涵。 《論語》的永恒價值與本套叢書的意義 《論語》所記錄的孔子及其弟子的言行,不僅是古代中國的思想史文獻,更是中華民族精神與價值觀的重要源泉。其核心思想,如“仁”、“禮”、“忠”、“恕”、“孝”、“悌”等,至今仍深刻影響著中國人的思維方式和行為模式。 在當下,重新審視和解讀《論語》,具有特彆的意義。一方麵,在全球化背景下,深入理解和傳播中華優秀傳統文化,有助於增強文化自信,並在世界文明交流互鑒中貢獻中國智慧。另一方麵,麵對現代社會中的種種挑戰,如人際關係的疏離、道德的睏境、價值觀的多元衝突,《論語》中所蘊含的關於個人品德修養、社會和諧秩序、政治倫理的深刻洞見,依然能夠為我們提供寶貴的啓示和解決方案。 本套《民國雙語譯叢:論語》的齣版,正是基於對《論語》經典價值的認同,以及對民國學術遺産的珍視。我們希望通過這一精心策劃的齣版項目,能夠: 重新連接當代讀者與《論語》: 以更具學術深度和曆史厚度的視角,引導讀者走進《論語》的世界,感受其思想的魅力。 促進跨文化對話: 通過雙語譯介,幫助更多非中文讀者理解《論語》的精髓,同時也促使中文讀者從不同的文化視角反思《論語》的現代意義。 傳承與創新並舉: 在尊重曆史、傳承民國學人學術精神的同時,注入當代學術活力,使這批經典的民國譯本在新時代煥發新的光彩,為學界和對中國文化感興趣的讀者提供一份珍貴的學術資源。 這套《論語》的齣版,是《民國雙語譯叢》係列中濃墨重彩的一筆。它不僅是對一部偉大經典的緻敬,更是對一段輝煌學術史的迴顧與展望,力求在學術的海洋中,為讀者呈獻一枚飽含曆史溫度與思想深度的珍珠。

用戶評價

評分

從閱讀體驗上講,這套書帶來的沉浸感是極強的。它沒有采用那種過於學術化的冷峻筆調,而是用一種近乎對話的方式引導讀者進入情境。閱讀時,我仿佛能聽到夫子與弟子們在杏壇之下探討政務民生的場景,那種樸素而真摯的求道精神撲麵而來。文字的流暢度極佳,使得即便是初次接觸儒傢經典的讀者,也不會感到閱讀上的滯澀感。對於希望嚮子女介紹中國傳統文化,但又擔心過於艱澀的傢長來說,這套書提供瞭一個極佳的入門範本。它在保持學術嚴謹性的同時,兼顧瞭大眾的可讀性,這種平衡的藝術,著實令人佩服。

評分

這本書的裝幀設計簡直是品味與典雅的完美結閤。拿到手裏,首先被它那復古又不失精緻的封麵所吸引。紙張的質感摸上去非常舒服,帶著一種舊時光的厚重感,仿佛輕輕一翻,就能穿越迴那個風雲變幻的年代。尤其是內頁的排版,簡直是藝術品。字體選擇得恰到好處,既保證瞭閱讀的舒適度,又在細節之處流露齣對傳統的尊重。譯者在處理那些古奧的詞句時,顯然是下瞭大功夫的,注釋詳盡而又不冗餘,讓初學者也能輕鬆領略先賢的智慧。這種對外在形式的極緻追求,讓閱讀本身變成瞭一種享受,不僅僅是知識的汲取,更是一場視覺和觸覺的盛宴。這樣的書籍擺在書架上,本身就是一種文化符號的彰顯,讓人由衷贊嘆齣版方的用心良苦。

評分

這本書的定價雖然略高於市麵上的一些普及本,但其物有所值。這套書的價值,遠超乎紙張和印刷成本本身,它凝結的是數代學者對經典不懈的探索精神。我注意到,它在某些段落的處理上,對比瞭我收藏的其他版本,體現齣瞭獨到的見解和更貼近原意的翻譯方嚮,這對於真正想要深入研究原典的讀者來說,是極其寶貴的。而且,它似乎在注釋中引入瞭一些相對冷門的考據材料,這極大地豐富瞭對上下文背景的理解,讓那些晦澀難懂的章節豁然開朗。對於嚴肅的國學愛好者而言,這種深度的挖掘和呈現,是市場上難以尋覓的亮點,絕對是書架上不可或缺的“工具書”和“鎮館之寶”。

評分

這套書的問世,可以說是對當下快餐式閱讀文化的一種有力迴擊。它要求讀者慢下來,靜下心來,去品味那些經過時間考驗的智慧。我發現自己每次翻開它,都會被其中某個不經意的詞句點亮思維的火花。它不僅僅是一套關於古代思想的譯本,更像是作者與讀者之間進行的一次跨越韆年的真誠交流。精裝的品質保障瞭它的耐用性,意味著我可以將它作為陪伴我幾十年人生的精神食糧。購買它,不是一次簡單的消費,而是一項對自我精神世界的長期投資,它所蘊含的文化重量和審美品味,是任何電子閱讀器都無法替代的。

評分

讀完這套書,我最大的感受是,它成功地搭建瞭一座連接古代思想與現代讀者的橋梁。原著的精髓,那種對修身、齊傢、治國平天下的深刻思考,在譯文中得到瞭精準而又生動的重現。作者對“仁”與“禮”的闡釋,不再是高高在上的口號,而是落實在日常行為中的具體準則。我尤其欣賞譯者在關鍵哲學概念處理上的剋製與精準,沒有過度地進行現代化的“解讀”,而是力求還原孔子原有的語境和溫度。這種尊重經典的治學態度,使得書中的智慧具有瞭穿越時空的生命力。它並非僅僅是曆史資料的堆砌,而是能指導我反思當下人際關係、個人道德選擇的實用哲學手冊,讓人讀後久久不能平靜,值得反復咀嚼。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有