朗文中阶英汉双解词典(第四版) [Longman Dictionary of American English]

朗文中阶英汉双解词典(第四版) [Longman Dictionary of American English] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

英国培生教育出版集团 编
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 英语学习
  • 朗文
  • 第四版
  • 双解词典
  • 美国英语
  • 工具书
  • 语言学习
  • 词汇
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513519885
版次:4
商品编码:11046744
品牌:外研社
包装:精装
外文名称:Longman Dictionary of American English
开本:32开
出版时间:2012-05-01
用纸:胶版纸
页数:1626
正文语种:中文,英文

具体描述

编辑推荐

  

  《朗文中阶英汉双解词典(第四版)》适合初高中学生使用,朗文词典系列是长期以来世人公认的英语学习词典:收词、短语和义项95,000,是一本超大容量的中阶词典,且新词众多:服装鞋帽如loafer(乐福鞋),moccasin(“莫卡辛”鞋),parka(连帽风雪衣);网络科技新词如phishing(网络钓鱼),telephony(网络电话);还有androidipodpodcastvodcast等众多新鲜事物。创新性地收录了数、理、化、史、地、生等各科的一些常见词汇:lawofinertia(惯性定律),logarithm(对数),transferRNA(转移核糖核酸)……3000词语辨析专栏特别实用,例如:emphasizestresshighlightunderlineunderscoreexaggerate都是“强调”,意义和用法会有哪些异同?再如表示“生气”,angryannoyedindignant,irritatedlividfuriousmadirateoutraged一大堆,该用哪个?利用专栏和词条末尾的三角符对学习者容易犯的错误给出特别提示,涵盖语法和单词用法等多个方面。看看下面的错误你会不会犯:animportantproblem|strict/strongpunishments|“Whatisyourwork?|Iwalkedfar.|Ivebeentryingtocontactwithyou.有了这本词典,就可以和这些错误说“bye-bye”啦!插页和附录还提供了诸多贴心实用的内容:语法指南、写作指南、前后缀构词法、英美拼写差异等。
  

内容简介

  朗文系列词典的经典传承,一本可以从初中一直用到大学的实用英语工具书。收录词汇、短语和义项95,000条,收词量大幅增加,新词众多。突出标示3,000最基础、最常用词汇,利于学习者重点掌握;用2,000基础词汇解释所有词条,释义浅显易懂。36,000个例证均选自拥有4亿词汇的真实语料库,语言纯正地道。创新性地收录3,500条常见学科词汇,联通数理化,对接史地生。新增3,000条词源信息,揭示词的历史渊源和意义演变,有助于学习者深入了解词的构成和内涵,牢固习得词汇。特设3,000“词语辨析”、“词语搭配”、“用法说明”、“语法提示”专栏,明辨同类词的异同,提示单词的常见搭配和正确用法,解析语法难点。

内页插图

目录

Pronunciation Table发音表vi
Pronunciation发音vii
Short Forms Used in the Dictionary本词典使用的缩略语ix
Grammar Codes Used in the Dictionary本词典使用的语法代码ix
Labels Used in the Dictionary本词典使用的标签x
Acknowledgements鸣谢 xii
Key to the Dictionary词典用法说明xiv
Preface序言 xvii

The Dictionary A–Z 词典正文1–1610

Workbook词典使用练习 A1–A15
Picture Dictionary图解词典 B1–B12
Writing Guide写作指南C1–C32
Grammar Guide语法指南D1–D20

Irregular Verbs不规则动词表 1611
Spelling Differences in British and American English英式英语和
美式英语的拼写差异1615
Geographical Names地名1617
Weights and Measures度量衡单位1625
Workbook Answer Key词典使用练习答案1626

精彩书摘

THESAURUS 词语辨析 region—alarge area of a country or the world(一国内或世界上的)地区,区域:the northwest region of Russia俄罗斯的西北部地区 territory—land that is owned or controlled by a particular country(某一国家的)领土,属地:Once you cross the river,you're in Canadian territory.一旦过了河,你就身处加拿大境内了。 zone—an area that is difierent in a particular way from the areas around it(不同于周边区域的)地带,地区:a no—parking zone禁止停车区 district—a particular area of a city or the country(某一城市或国家内的)地区,行政区:San Francisco's Mission District旧金山的教会区 neiohborhood—an area of a town where peoplelive街区;住宅小区;社区:a friendly neighborhood友善的社区 suburb—an area outside the center of a city,where people live(与中心城区相对的)郊区,近郊:a suburb of Boston波士顿郊区 slum—an area of a city that is in very bad condition,where many poor people live(城市中的)贫民窟,贫民区:one of the city’s worst slums该市最糟糕的贫民窟之一 ghetto—a very poor area of a city(城市里的)贫民区:our urban ghettos我们城市里的贫民区 2 a part of a house,office,park,etc.that is used for a particular purpose地方;场地:a large dining area很大的餐厅|a no—smoking area无烟区| Each apartment has a storage area in the basement.每套公寓在地下室都有储物区。3 a part of the surface of something such as land,water,or skin(土地、水、皮肤表面等的)一片,一部分:The fire spread over a wide area.火势蔓延了大片区域。4 MATH(数学) the amount of space that aflat surface or shape covers面积:Use this formula to calculate the area of a circle.用这个公式计算圆的面积。|The rate at which the ice melts depends on its surface area.冰融化的速度取决于它的表面积。5 a particular subject or type of activity学科;(专业或活动)领域:Safety is a major area of concern.安全是大家担心的一个主要方面。|experts in different subject areas不同学科领域的专家(ORIGIN:1500—1600 Latin“piece of flat ground”)。

前言/序言

  为满足英语学习者的真正需要,《朗文中阶英汉双解词典》(Longman Dictionary of American English)第四版在广泛调研的基础上进行了大量修订和扩充。本版词典新收录了数千条来自科学、经济学和社会科学等领域(content areas)的学科词汇,并新增了词源信息(word origins),修订了词语辨析框(thesaurus boxes),帮助使用者更好地进行词汇学习。
  地道鲜活的语言
  所有朗文词典都基于“朗文语料库网络”(Longman Corpus Network)中原汁原味的语言资料编纂而成。该语料库全部实现计算机化,举世无双,收词量现已达 4亿,取自各种各样的书面文本以及在美国各地采录的真实会话。
  该语料库能准确统计单词和短语的使用频率,所以能为学习者科学提供最需要掌握的词汇。该语料库还显示哪些语法句式最需要举例说明,人们每天使用的重要新词和习语都有哪些,以及哪些词语经常一起使用(即词的“搭配”)。本词典中的例句全部选自该语料库,保证了语言的生动地道。
  清楚易懂的释义
  朗文词典将词语的释义限定在 2,000个最常用的英语单词之内。朗文首创的使用有限词汇进行释义的做法以最佳方式保证了英文释义的清楚易懂。释义的查找非常方便,义项众多的词汇设有简短、清晰的导航词(signposts),便于读者快速锁定所需的词义。
  本词典中的综合性语法知识易于理解,方便运用。重要的句型在例句中都突出显示,词语用法一目了然。
  快捷实在的帮助
  本版词典在编写之前对学习者的需求和能力进行了广泛的调研。词语辨析框对数千同义词、反义词进行了辨析说明,有助于学习者扩大词汇量,避免一个词用到底。例如,表示“生气”时,除了 angry,他们还可以学着使用 annoyed,irritated,furious等意思相近的词。现在新增的词语辨析框还能帮助学习者扩展自己的学术词汇(academic vocabulary)和学科词汇(content vocabulary)。
  此书的几位编者利用自己多年的英语教学经验对“朗文学习者语料库”(Longman Learner’s Corpus,该语料库总汇了英语学习者 800多万字的英语写作内容)的数据资料进行了分析。通过研究这些学习者在英语作文及考试中所犯的错误,编者得以在本词典的各个部分——释义、例句、用法说明以及新的学习者手册(new Learner’s Handbook)——给出明确而实用的用法提示,帮助学习者避免常见错误。
  利用第 A1–A15页上的“词典使用练习”可以学习如何最大限度地利用本词典,获得最大收益。正文之前集中列示了本词典所使用的语法代码和各种标签,发音表位于第 vi页上,查找和使用都很方便。
  无论是写论说文、发电子邮件还是同朋友聊天,本词典总能够帮助您清楚地理解词义、选择恰当的词汇并正确地加以运用。
好的,这是一本关于《环球文化探源:失落文明的钥匙》的图书简介,旨在带领读者深入探索人类历史上那些神秘而迷人的失落文明。 --- 环球文化探源:失落文明的钥匙 ——揭秘亚特兰蒂斯、玛雅、克苏鲁的未解之谜与文明兴衰的永恒启示 引言:当历史的卷轴隐去光芒 在浩瀚的人类历史长河中,无数辉煌的文明如流星般划过天际,留下难以磨灭的印记,但也有一批文明,它们带着无尽的谜团,在时间的长廊中悄然隐去,只留下断壁残垣和后世无尽的猜想。它们是历史学家眼中的盲点,是考古学家穷尽一生追寻的圣杯,是神话传说中永不落幕的史诗。 《环球文化探源:失落文明的钥匙》不是一本普通的考古学著作,它是一场穿越时空的深度潜航,一次对人类文明起源、巅峰与骤然衰落的哲学叩问。本书以严谨的考据精神和引人入胜的叙事方式,聚焦于全球范围内最具神秘色彩的几大失落文明,试图从现有的考古证据、古代文献、民间传说乃至天文学数据中,寻找开启它们真相的“钥匙”。 第一部:大洋深处的传说——亚特兰蒂斯的幻影与现实 亚特兰蒂斯,柏拉图笔下那个拥有高度发达科技、却因触怒神祇而沉入海底的理想国。本书将从古希腊的哲学文本出发,系统梳理关于亚特兰蒂斯的所有记载,并将其与全球范围内的“大洪水”神话进行对比分析。 核心探索点: 1. 地理学猜想的碰撞: 详细考察从地中海的圣托里尼岛(米诺斯文明的毁灭)到加勒比海、甚至南极洲周边的海底地质异常点,对亚特兰蒂斯可能存在的地理位置进行地质学和海洋学层面的交叉验证。 2. 技术之谜的重构: 探讨古代文献中提及的“奥利哈尔康”金属的真实性质,以及亚特兰蒂斯人可能掌握的能源和建筑技术,如何影响了后世的古埃及和玛雅文明。 3. 神话的内核: 区分柏拉图的政治寓言与历史真实的可能性,探讨亚特兰蒂斯毁灭背后的气候灾难、地壳运动或人类自我毁灭的文明警示。 第二部:星辰的契约——玛雅文明的兴衰与“零点”的秘密 中美洲的丛林深处,玛雅人曾建立起精通数学、天文和历法的辉煌帝国。然而,在公元九世纪左右,古典玛雅文明的核心区域却突然人去楼空,留下了宏伟的金字塔群和令人费解的“长纪历”。 核心探索点: 1. 历法的精确性: 深入解析玛雅的“三历系统”(卓尔金历、哈布历、长纪历)的惊人精度,尤其是对金星和太阳运行周期的观测,如何体现其高深的数学成就。 2. 文字的破译与局限: 介绍近年来玛雅象形文字破译的最新进展,以及这些文字记载中关于王权更迭、战争与祭祀活动的真实面貌。 3. “大撤退”的驱动力: 摒弃单一的解释,综合分析干旱周期、火山爆发、过度农业开发、内部冲突等多种因素,构建一个多维度的玛雅文明衰亡模型。探讨在文明崩溃边缘,知识和祭司阶层如何选择性地“关闭”城市。 第三部:异域的低语——被遗忘的欧亚大陆文明遗迹 本书将视野扩展到欧亚大陆,关注那些在主流历史叙事中被边缘化或仅有零星记录的神秘文化。 核心探索点: 1. 犍陀罗的文化熔炉: 探讨古印度河流域文明(如哈拉帕和摩亨佐-达罗)的城市规划、排水系统,以及它们如何与后来的雅利安文化融合或冲突,形成独特的艺术与宗教体系。 2. 匈奴与中亚的“游牧帝国”: 分析斯基泰-萨尔马提亚文化中出土的“动物风格”黄金艺术品,揭示这些游牧民族在技术传播和政治格局演变中扮演的关键角色,以及他们如何影响了欧洲的早期历史进程。 3. 印度洋的航海遗产: 考察东南亚和印度尼西亚岛屿上的早期王国(如三佛齐),如何凭借先进的造船技术和季风知识,构建起庞大的海上贸易网络,并最终因地缘政治的变迁而沉寂。 第四部:超越历史的边界——神话原型与集体潜意识 在考察具体的考古证据之外,本书的最终目标是探寻失落文明留下的“文化基因”。这些文明的叙事模式、宇宙观,是否在人类的集体潜意识中留下了某种原型? 核心探索点: 1. 神话的共同母题: 比较不同大陆失落文明神话中关于“洪水前的黄金时代”、“被放逐的英雄”和“通天塔”等核心主题,探讨人类面对巨大灾难时的心理投射。 2. 技术与道德的悖论: 探讨失落文明的毁灭是否总是伴随着对知识力量滥用的警告。从古老的智慧中汲取关于可持续发展和技术伦理的反思。 3. 重塑时间观: 分析玛雅、印加等文明区别于线性历史观的循环时间观,以及这种时间观如何影响了他们对未来和终结的理解。 结语:我们与失落者的对话 《环球文化探源:失落文明的钥匙》提供了一个宏大的视角,将考古学、人类学、气候学和神话学融为一体。每一座被遗忘的城市,每一段残缺的铭文,都是人类文明在不断进化、兴盛与跌倒的过程中留下的宝贵“数据包”。通过解读这些失落的钥匙,我们不仅能更好地理解过去,更能为我们当下所处的文明阶段,提供一条审慎前行的智慧路径。这是一场对人类自身韧性与脆弱性的深刻致敬。 本书适合对象: 历史爱好者、考古学专业学生、神话学研究者,以及所有对人类文明的深层奥秘抱有好奇心的读者。

用户评价

评分

对于一个长期处于学习曲线上的非母语者来说,词典的“引导性”功能至关重要,而这部作品在这方面表现得尤为出色。它不是简单地抛给你一堆信息让你自行消化,而是像一位耐心的老师在牵引你。特别是一些复杂的语法结构解释,它们被分解成了易于理解的小块,配合直观的图示(虽然是文字描述的结构,但逻辑上非常清晰),让原本令人头疼的语法难点瞬间变得豁然开朗。我感觉它在设计之初,就深入理解了学习者在不同阶段会遇到的障碍点,并预先设置了“障碍清除器”。这种前瞻性的设计思维,使得查阅过程充满了一种被支持的感觉,极大地降低了学习过程中的挫败感,让学习的势头得以持续。

评分

从便携性和实用性的角度来衡量,尽管它是一本厚实的参考书,但在实际应用中,它的检索效率却出乎意料地高。索引系统的编排逻辑非常人性化,无论是按音序查找还是通过特定的词根提示,都能迅速定位目标词条。更值得一提的是,它在词条内部的布局上做到了信息密度的最佳平衡——既保证了信息量足够详尽,又不会因为信息的堆砌而显得杂乱无章。每条释义都像一个独立的小模块,结构清晰,一目了然。这对于在快节奏的学习或工作中需要即时查阅的情况来说,简直是福音。可以说,它成功地将一部内容丰富的综合性词典,打磨成了一件反应灵敏、高效可靠的“作战工具”,让学习效率得到了实实在在的提升。

评分

从内容深度来看,这部词典的收录广度和准确性确实达到了一个很高的水准。它并非仅仅停留在对词汇进行简单的对应翻译,更注重展现词语在真实语境中的细微差别和情感色彩。我特别留意了几个我一直感到模糊的同义词组,比如关于“决心”和“毅力”的表达,它给出的区分解释非常到位,结合了不同的使用频率和正式程度,这对于提升语言的“地道性”至关重要。它里面的释义语言组织得非常精炼,没有冗余的废话,直击核心要害。而且,在一些新兴词汇的处理上,也能看到编纂者紧跟时代脉搏的努力,确保使用者获取的信息是最新鲜、最贴近现实交流需要的。这种对“语用”的深刻洞察,是普通在线翻译工具难以比拟的,它教会了我“怎么说”远比“知道意思”更重要。

评分

这本词典的装帧设计着实让人眼前一亮,不同于传统工具书那种略显刻板的风格,它采用了更为现代和人性化的排版。纸张的质感拿在手里很舒服,厚薄适中,想来是经过精心挑选,既保证了内容的承载量,又不会让整本书重到让人望而生畏。每一次翻阅,都能感受到出版社在细节上下的功夫,字体清晰锐利,间距恰到好处,即便是长时间查阅也不会感到眼睛疲劳。尤其是那些例句的排版,简洁明了,让人能迅速捕捉到核心的用法。我个人对这种注重用户体验的设计深感赞赏,毕竟,工具书的生命力,很大程度上就体现在它是否让人愿意去使用,而不是束之高阁。它给我的感觉,更像是一件可以信赖的、陪伴学习的伙伴,而不是冷冰冰的参考资料库。初次接触时,这种外在的友好度就为接下来的深入使用铺设了一条愉快的道路。

评分

我试着将它与我过去使用的几本老牌词典进行了横向对比,最直观的感受是,这部新版词典在例句的选择上显得更加“鲜活”和“现代”。过去的一些词典,例句的场景感略显陈旧,甚至有些脱离了当下的社会环境,让人觉得学到的词汇有点“过时”。而这本词典的例句,仿佛是从最近几年的新闻报道、流行的学术讨论或者日常对话中直接提取出来的,充满了烟火气和实用性。这种真实性带来的冲击是巨大的,它让我能立刻明白这个词汇在当代语境下应该如何恰当地植入我的表达中。这种对“时效性”和“场景匹配度”的执着追求,我认为是它区别于其他同类产品的关键所在,让学习不再是僵硬的知识灌输,而是一种动态的语言获取。

评分

伤心,原价买的,第二天就有活动了。书很好,看了有收获。

评分

首先说下物流是真的快,昨晚下单,今早上就收到了。然后说书,质量不错,纸质很扎实,还有就是虽然是缩印版的,但是也能看得清,不影响使用。

评分

知道词语的用法,以及如何正确地使用它们并有效地沟通。此更新的第五版定义并解释了1400多个需要知道的词汇。  为了写这本书,《普林斯顿评论》分析《纽约时报》、《华尔街日报》等杂志和书籍。我们也梳理通过SAT和其他标准化的测试,以确定哪些词被频繁的使用。我们筛选出大多数人都知道的误解或误用的重点词。  此更新版的Word智能给你重要的话,你需要知道,以获得更好的成绩,得分较高的测试,并在工作沟通更有信心。  WORDSMART,第5版包括超过1400个单词包括:  常见的用法错误  在标准化考试中频繁的词  外国短语和缩略语  你需要了解的金融,科技,艺术类术语

评分

英汉双语词典有点大,有点重,字体清楚,还带图,有利于更好的学习掌握英语,物流也快

评分

悲催的是,标准版的字体大小真的小,对于我这种眼力不太好的来说实在够呛,难以想象那些还能用缩印版的大神们,看来想看得舒服必须得大字版,能转掉这本标准版就好了。

评分

目前光盘无法使用。可以安装但是无法使用。我的系统是win7 64bit,ie11 。试了N次了就是第一次运行的时候验证通不过。实在可恶。相信很多人买这个词典是冲着全文索引的光盘去的。这个年代用纸板的字典的人越来越少了。希望京东跟进一下。

评分

正版,好用,好重,字体较小,看网上推介买的。

评分

字典没有包装,拿到时顶端那好大一块脏污,用纸擦了下擦不掉,纸张也薄,也不知道是不是正品。没想到这么大一本,应该买袖珍版的,学生用方便点,挺失望的一次购物

评分

不错不错不错吧不错不错不错吧不错不错

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有