爾雅開講

爾雅開講 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

馬重奇,李春曉 著,張善文,馬重奇 編
圖書標籤:
  • 文化
  • 曆史
  • 國學
  • 經典
  • 爾雅
  • 語言
  • 教育
  • 傳統文化
  • 古籍
  • 中華文化
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 華東師範大學齣版社
ISBN:9787561789100
版次:1
商品編碼:11286935
包裝:平裝
叢書名: 十三經開講
開本:32開
齣版時間:2013-07-01
用紙:輕型紙

具體描述

編輯推薦

  《爾雅》是中國古代一部詞典,是被列為儒傢經典的小學著作。《爾雅開講》簡要闡述《爾雅》的名義、作者、成書年代、編撰方法和體例,並略論《爾雅》的內容分類、《爾雅》與古代社會文化、《爾雅》的研究曆史及《爾雅》主要版本。後講述《爾雅》的研究方法論,以幫助今天的讀者沿著較為正確的途徑,步入解讀和研究《爾雅》的學術宮殿。

內容簡介

  《爾雅》是中國古代一部詞典,訓詁學重要典籍之一,是被列為儒傢經典的小學著作。關於《爾雅》的名義,前人早有許多論述。有漢末劉熙《釋名·釋典藝》中的“近正”說,晉郭璞《爾雅序》中的“通詁訓之指歸”說,唐陸德明《經典釋文?序錄》中的“可近而取近”說,清戴震《爾雅文字考序》中的“通古今之異言”說,俞樾《群經平議》中的“近古之義”說,邵晉涵《爾雅正義》中的“軌於正道”說。這些說法雖然錶述不盡相同,但就其總的意思而言,《爾雅》就是“近正”。這是學術界比較公認的觀點。還有人認為,《爾雅》的意思就是“近夏”,即接近華夏之都城話,亦即當時中原的官話。如清劉颱拱在《論語駢枝》中就是持這種觀點。他認為“近正”、“近而取正”、“近於正道”的解釋,都是錯誤的,而認為“雅”、“夏”古字通假,爾雅即近夏。與此同時,訓詁學傢阮元《與郝蘭皋戶部論〈爾雅〉書》發展瞭劉氏的看法,進一步指齣,“爾雅”是“各國近於王都之正言”,是“各省之土音近於官話者”。他比劉氏之說更進瞭一層。這個問題直到近代黃侃纔真正得到解決。他在《爾雅略說?論爾雅名義》明確地闡明“雅”是“夏”的藉字,並認為“爾雅”所記載的是“諸夏之公言”,即當時中原的官話,錶現在文獻上,都是“常語”,它們的訓詁,都是詞的正義。

作者簡介

  馬重奇,福建師範大學文學院教授。李春曉,福建師範大學文學院副教授。

目錄

前言
第一章 《爾雅》的名義
第二章 《爾雅》的作者及成書年代
第三章 《爾雅》的編撰方法和體例
第四章 《爾雅》的內容分類法
第一節 《爾雅》的內容分類(上)
第二節 《爾雅》的內容分類(下)
第五章 《爾雅》與古代社會文化
第一節 古代祭祀
第二節 親屬稱謂
第三節 宮室建築
第四節 器具用品
第五節 音樂樂器
第六節 天文曆法
第七節 地理概況
第八節 植物品種
第九節 動物種類
第六章 《爾雅》的經學地位
第七章 《爾雅》的訓詁學地位
第八章 《爾雅》研究說略
第一節 漢魏時期《爾雅》之諸傢注本
第二節 晉郭璞的《爾雅注》
第三節 南朝的《爾雅》之學
第四節 唐宋的《爾雅》之學
第五節 清儒的《爾雅》之學
第六節 20世紀以來的《爾雅》之學
第九章 《爾雅》版本簡介
第一節 《爾雅》古本二種
第二節 晉郭璞《爾雅注》古本十三種
第三節 唐陸德明《爾雅音義》本十種
第四節 郭注、陸音義《爾雅》本五種
第五節 宋邢昺《爾雅疏》古本一種
第六節 郭注、邢疏《爾雅》古本八種
第十章 《爾雅》的研究方法論
第一節 分析《爾雅》訓詁條例
第二節 《爾雅》與《說文》相互對照
第三節 《爾雅》與群雅的對勘互證
第四節 熟悉《爾雅》學的研究書目
後記
修訂版說明

精彩書摘

  第一章《爾雅》的名義
  《爾雅》是我國古代第一部詞典,訓詁學重要典籍之一,是唯一被列為儒傢經典的小學著作。關於《爾雅》的名義,前人早有許多論述。
  漢末訓詁學傢劉熙認為,《爾雅》是語言之“近正”。他在《釋名?釋典藝》中說:
  《爾雅》:爾,昵也;昵,近也;雅,義也,義,正也。五方之言不同,皆以近正為主也。
  晉郭璞則認為,《爾雅》是“通詁訓之指歸”。他在《爾雅》序中指齣:
  夫《爾雅》者,所以通詁訓之指歸,敘詩人之興詠,總絕代之離詞,辨同實而殊號者也。誠九流之津涉,六藝之鈐鍵,學覽者之潭奧,摛翰者之華苑也。若乃可以博物不惑,多識於鳥獸草木之名者,莫近於《爾雅》。《爾雅》者,蓋興於中古,隆於漢氏,豹鼠既辨,其業亦顯。英儒瞻聞之士,洪筆麗藻之客,靡之欽玩耽味,為之義訓。璞不揆檮昧,少而習焉,瀋研鑽極,二九載矣。雖注者十餘,然猶未詳備,並多紛謬,有所漏略。是以復綴集異聞,會粹舊說,考方國之語,采謠俗之誌,錯綜樊、孫,博關群言,剟其瑕礫,搴其蕭稂,事有隱滯,援據徵之,其所易瞭,闕而不論。彆為音、圖,用祛末寤。輒復擁篲清道,企望塵躅者,以將來君子為亦有涉乎此也。
  唐經學傢、訓詁學傢陸德明認為《爾雅》是語言之“可近而取正”。他在《經典釋文?序錄》中說:
  《爾雅》者,所以訓釋五經,辯章同異,實九流之通路,百氏之指南,多識鳥獸草木之名,博覽而不惑者也。爾,近也;雅,正也。言可近而取正也。
  清戴震認為《爾雅》通古今之異言,他在《爾雅文字考序》中指齣:
  古故訓之書,其傳者莫先於《爾雅》,六藝之賴是以明也。所以通古今之異言,然後能諷誦乎章句,以求適於至道。劉歆、班固論《尚書古文經》曰:“古文讀應《爾雅》,解古今語而可知。”蓋士生三古後,時之相去韆百年之久,視夫地之相隔韆百裏之遠,無以異。昔之婦孺聞而輒曉者,更經學大師轉相講授而仍留疑義,則時為之也。餘竊謂儒者治經,宜自《爾雅》始。
  清俞樾則認為《爾雅》為近古之義,他在《群經平議》捲十八中說到:
  爾雅以觀於古足以辨言矣。
  《盧注》曰:“爾,近也,謂依於《雅》、《頌》。孔子曰‘《詩》可以言,可以怨’,邇之事父,遠之事君,多識鳥獸草木之名也。”
  孔氏《補注》曰:“爾雅,即今《爾雅》書也。《釋詁》一篇,周公所作;詁者,古也,所以詁訓言語,通古今之殊異,故足以辨言。”
  樾謹按:上文雲:“循弦以觀於樂,足以辨風矣。”循弦者,循乎弦也。則爾雅者,爾乎雅也,不得以爾雅為書名。孔說非也。《盧注》謂“依乎《雅》、《頌》,”則是觀樂辨風之事,而非觀古辨言故也,《史記?高帝本紀》:“雅不欲屬沛公”,《集解》引服虔曰:“雅,故也”。《漢書?張禹傳》:“忽忘雅素”,是雅與素同,素亦猶故也。《方言》“舊書雅記”,是雅與舊同,舊亦礦也。《孟子》曰:“天之高也,星辰之遠也。苟求其故,韆歲之日至可坐而緻也。”“爾雅以觀於古”,蓋即此義,謂欲觀於古者,當依乎故以求之也。若謂“依乎《雅》、《頌》”,失其義矣。至《爾雅》一書,其名義即取之此。爾雅猶言近古也。《釋名?釋典藝》曰:“爾,昵也;昵,近也;雅,義也;義,正也。五方之言不同,皆以近正為主也。”張晏《漢書注》亦雲:“爾,近也;雅,正也。”恐非古人命名之旨。
  清邵晉涵則認為《爾雅》使學者在語言上“軌於正道”。他在《爾雅正義》捲一中說:
  《爾雅》所為作者,正名協議,究洞聖人之微恉,俾學者軌於正道也。劉熙《釋名》雲:“爾雅,爾,昵也,近也;雅,義也,義,正也。”五方之言不同,皆以近正為主也。良以齊音楚語,風氣區分;??口閤唇,短長互異。不有會通,曷窺旨要?雖會萃夫殊言,必統核於雅訓。故張晏《漢書注》亦曰:“爾,近也;雅,正也。”漢世毛公作《詩詁訓傳》,孔穎達疏雲:“毛以《爾雅》之作多為釋《詩》,而篇有《釋詁》、《釋訓》,故依《爾雅》訓而為《詩》立傳。”此言《毛傳》依於《爾雅》也。後儒學不師古,虛造不可知之說,猥曰:“《爾雅》專為釋《詩》而作”,或又曰“《爾雅》掇拾傳注而成書。”持論踳駁,殊無實證。何則字有定義,物有正名,六藝之文,同條共貫,豈得謂《易》、《書》、《春鞦》、《禮經》之訓釋有異於《詩》?夫文字既彰,即有訓釋,《周官》保氏掌養國子,八歲入小學,師儒講習,學僮諷書,必有正業,《爾雅》者,古人小學之書也。小學明則六經之文皆字順詞洽。周末漢初諸儒釋六經者,悉依《爾雅》,豈得先有諸儒傳注,然後掇拾以成《爾雅》乎?《漢書?藝文誌》雲:“《書》者,古之號令;號令於眾,其言不立具則聽受施行者弗曉。古文讀應《爾雅》,故解古今語而可知也。”是則古今異語,必先通乎《爾雅》,乃能得其大義,析其微言。王充《論衡?是應篇》雲:“《書》實紀言則訓詁茫昧,通乎《爾雅》則文義曉然;《詩》主言誌,訓詁同書。”斯皆通人之論,異乎私智穿鑿便辭巧說乖離經傳者。《大戴禮記?小辨篇》雲:“公曰:‘不辨則何以為政?’子曰:‘《爾雅》以觀於古,足以辨言矣。’”張揖以為即今《爾雅》,觀古辨言,以正天下,民聽不惑,政協於中。後之學者欲辨識古文,必自《爾雅》始。(清邵晉涵《爾雅正義》捲一)
  以上引述瞭自漢迄清諸傢關於《爾雅》名義的說法,有劉熙的“近正”說,郭璞的“通詁訓之指歸”說,陸德明的“可近而取正”說,戴震的“通古今之異言”說,俞樾的“近古之義”說,邵晉涵的“軌於正道”說。這些說法雖然錶述不盡相同,但就其總的意思而言,《爾雅》就是“近正”。這是第一種說法,也是學術界比較公認的觀點。
  還有人認為,《爾雅》的意思就是“近夏”,即接近華夏之都城的話,亦即當時中原的官話。持這種觀點的是清代學者劉颱拱,他在《論語駢枝》捲一中闡述說:
  雅言,正言也……昔周公著《爾雅》一篇,以釋古今之異言,通方俗之殊語。劉熙《釋名》曰:“爾,昵也;昵,近也。雅,義也;義,正也。五方之言不同,皆以近正為主也。”張晏《漢書注》亦雲:“爾,近也。雅,正也。”後人解“近正”之雲或以為“近而取正”(陸德明),或以為“近於正道”(邵晉涵)皆非也。上古聖人,正名百物,以顯法象,彆品類,統人精,壹道術,名定而實變,言協而誌通。其後事為踵起,象數滋生,積漸增加,隨時變遷。王者就一世之所宜而斟酌損益之,以為憲法,所謂“雅”也。然而五言之俗不能強同,或意同而言異,或言同而聲異,綜集謠俗,釋以雅言,比物連類,使相附近,故曰“爾雅”。……雅之為言夏也。荀卿《榮辱篇》雲:“越人安越,楚人安楚,君子安雅,是非知能材性然也,是注錯習俗之節異也。”又《儒效篇》雲:“居楚而楚,居越而越,居夏而夏,是非天性也,積靡使然也。”然則,雅、夏古字通。
  劉颱拱認為“近正”、“近而取正”、“近於正道”的解釋,都是錯誤的,而認為“雅”、“夏”古字通假,爾雅即近夏,接近華夏之都城的話。與此同時,訓詁學傢阮元發展瞭劉氏的看法,他在《與郝蘭皋戶部論〈爾雅〉書》中說:
  古人字從音齣,喉後之間,音之所通者簡。天下之大,音之所異者繁。“爾雅”者,近正也。正者,虞夏商周建都之地之正言也;近者,各國近於王都之正言也。……正言者,猶今之官話也。近正者,各省之土音近於官話者也。
  阮氏明確地指齣“爾雅”是“各國近於王都之正言”,是“各省之土音近於官話者”。他比劉氏的說法更進瞭一步。
  這個問題直到近代黃侃纔真正得到解決。他在《爾雅略說》“論爾雅名義”一節中說:
  《大戴禮記?小辨篇》載孔子之言曰:“《爾雅》以觀於古,足以辨言矣。”張揖上《廣雅》錶行之,以為即今《爾雅》。此《爾雅》名見於載籍之始。《漢書?藝文誌》:《六藝》、《孝經》傢,《爾雅》三捲,廿篇。此《爾雅》者在目錄之始。劉熙《釋名》雲:“爾雅,爾,昵也;昵,近也;雅,義也,義,正也。五言之言不同,皆以近正為主也。”張晏《漢書注》亦雲:“爾,近也;雅,正也。”是則《爾雅》之作,本為齊壹殊言,歸於統緒。又聖雲:觀古,可知有絕代離詞,不獨當時方語。然子駿校理舊文,何緣必附之《孝經》之列,然不入諸小學傢?晁公武未之深思,遽以為非,是亦可怪也。詳《論語?述而篇》雲:“子所雅言,詩書執禮,皆雅言也。”孔曰:“雅言,正言也。”鄭曰:“讀先王典法,必正言其音,然後義全,故不可有所諱,禮不通,故言執。”此文於六藝但舉三者,餘從可知。特舉“子所雅言”,則子之常言,亦從方俗。上古疆域未恢,事業未繁,故其語言亦少;其後幅員既長,謠俗亦雜,故鄉變易之言。變易者,意同而語異也。事為踵起,象數滋生,故多孳乳之言。孳乳者,語相因而義稍變也。時王就一世之所宜,標京邑以為四方言語之樞極。故《周禮?大行人》:“王之所以撫邦國諸候者,七歲屬象胥,論言語,協辭命;九歲屬瞽史,論書名,聽聲音,正於王朝,達於諸候之國。”此謂雅言。然而五言水土,未可強同,先古遺言,不能悉廢;綜而集之,釋以正義,比物連類,使相附近;此謂爾雅。凡《六藝》,皆掌在王官,四術所以教士,必以雅為主。然則《爾雅》之附《孝經》,義見於此矣。雅之訓正,誼屬後起,其實即夏之藉字。《荀子?榮辱篇》:“越人安越,楚人安楚,君子安雅。”《儒效篇》則雲:“居楚而楚,居越而越,居夏而夏。”二文大同,獨雅、夏錯見,明雅即夏之假藉也。明乎此者,一可知《爾雅》為諸夏之公言,二可知《爾雅》皆經典之常語,三可知《爾雅》為訓詁之正義。王充曰:“《爾雅》之書,五經之訓故。”(《論衡?是應篇》)鄭玄曰:“《爾雅》所以釋六藝之旨。”(《駁五經異義》)劉勰曰:“《爾雅》者,詩書之襟帶。”陸德明曰:“《爾雅》所以訓釋五經,辨章同異。”先師皆雲《爾雅》釋經,後儒乃雲《爾雅》汛論訓詁,不亦淺窺《爾雅》乎?
  黃侃明確地指齣“雅”是“夏”的藉字,並認為“爾雅”所記載的是“諸夏之公言”,即當時中原的官話,錶現在文獻上,都是“常語”,它們的訓詁,都是詞的正義。
  《爾雅》之作,反映齣人們對字的形體、音讀,對詞的意義加以規範化的要求。蓋古今語言文字和一切事物的名稱都有不同,如何理解和認識,必須有一個統一的標準,尤其需要有一個公認的詮釋。《爾雅》之作,意即在此。所以,“諸夏公言”(雅言)即為《爾雅》之名義。
  管锡華歸納到:“20世紀的學者們又提齣瞭新說。周祖謨《重印雅學考跋》提齣瞭歸正說:古今言殊,方國語殊,釋以雅言,義歸乎正,故名《爾雅》。《黃侃論學雜著》提齣瞭近夏說:雅之訓正,誼屬後起,其實即夏之藉字。呂思勉《釋爾雅》亦謂夏雅一字,爾雅即近夏。齊佩瑢《訓詁學概論》提齣今古說:爾者今也,雅者古也。馬文熙《爾雅名義新探》又提齣瞭明雅說,《爾雅》有彰明雅言之義。但當代學者大多還是同意劉熙的說法。”
  韓陳其另有文提到,《爾雅》、《說文》、《釋名》,既三足鼎立,又息息相關,一脈相承。作為書名的《爾雅》與《說文》、《釋名》異字同義,“爾”、“說”、“釋”三個字都有“說明解釋”的意味:《爾雅》者,“明義”也。
  ……

前言/序言



《爾雅開講》是一部深入淺齣、以點帶麵的文化普及讀物,它並非一本單純的古籍解讀,而是一場跨越時空的思想對話,一次對中華傳統文化精髓的深度探索。本書以現代人的視角,結閤豐富的史料與考證,將《爾雅》這部古老而精深的典籍,以一種前所未有的鮮活與靈動的方式呈現給讀者。 全書的結構設計匠心獨運。作者並未遵循《爾雅》原文的章節順序,而是另闢蹊徑,將《爾雅》中的概念、詞匯、典故,按照邏輯關聯性與主題的豐富性進行重新編排。這種“意匠經營”的編排方式,使得原本可能顯得零散的知識點,得以係統化、條理化地展現在讀者麵前,讓讀者在閱讀中能夠更清晰地把握中華文化的脈絡與肌理。 在內容上,《爾雅開講》的魅力首先體現在其對《爾雅》文本的“激活”上。作者深諳《爾雅》作為一部“識訓”之書的本質,它上承先秦,下啓漢魏,是古代知識體係的基石。然而,《爾雅》原文的古奧與簡略,常常讓現代讀者望而卻步。本書則通過大量的旁徵博引,將《爾雅》中的每一個詞條、每一個概念,都置於其産生的曆史文化背景之下進行審視與解讀。例如,當書中觸及“山”與“水”的原始概念時,作者會追溯其在古代先民認知體係中的地位,探討它們如何象徵著自然的力量、生命的起源,乃至宇宙的秩序。這種解讀,遠不止於字麵意思的解釋,而是深入到文字背後所承載的古人的世界觀、價值觀與生活方式。 本書的敘述方式極富感染力。作者並非采用枯燥的說教,而是以一種娓娓道來的口吻,將曆史的片段、文化的細節,如同串珠般精心編織。在講述一個與植物相關的詞條時,書中可能會穿插一段描寫古代文人雅集場景的文字,讓我們仿佛置身於那個清雅的環境,感受竹林七賢的超然,或是唐代詩人賞花的閑情。在探討某種古代禮儀時,作者又會巧妙地融入一個關於傢庭倫理的故事,讓我們體會中國傳統文化中“孝悌”的深層含義。這種“以小見大”的敘事策略,讓《爾雅》中的抽象概念,變得觸手可及,充滿人情味。 《爾雅開講》對《爾雅》一書的意義有著深刻的認識。它指齣,《爾雅》不僅是一部辭書,更是一部濃縮瞭中國古代文明的百科全書。從天文地理,到動植物學,從器物製度,到人倫道德,幾乎無所不包。本書的價值,就在於將這些分散在《爾雅》中的寶貴信息,提煉齣來,並加以闡釋,讓現代讀者能夠重新認識到古代中國在知識體係建構上的卓越成就。例如,書中可能會詳細介紹《爾雅》中關於星宿的命名,並追溯這些命名與古代農業生産、祭祀活動之間的緊密聯係,從而揭示齣古代中國天文學的高度發達及其與社會生活的深度融閤。 書中對“訓詁”手法的運用也頗具特色。作者在解釋《爾雅》原文時,會適時地引入曆代學者對這些詞句的注解與爭論,呈現齣學術研究的動態過程。這種“多聲部”的解讀方式,不僅豐富瞭文本的層次,也展現瞭中華文化在傳承過程中不斷演進、自我修正的生命力。讀者可以通過這些學術爭鳴,瞭解不同時代、不同學派對同一問題的不同看法,從而培養獨立思考的能力。 《爾雅開講》並非止步於對《爾雅》的簡單復述,它更緻力於挖掘《爾雅》中的思想價值與現實意義。作者在解讀過程中,常常會將古代的觀念與現代的社會現象進行對照,引發讀者對當下生活的反思。例如,當書中談到古代對“仁”的理解時,可能會聯係到現代社會人際關係中的疏離與冷漠,引發讀者對“仁愛”精神在當今社會重塑的思考。這種“古今對話”,使得《爾雅》這部古籍,煥發齣新的生命力,其蘊含的智慧,得以跨越時空,觸動現代人的心靈。 本書對中華傳統文化的“根”與“魂”有著深刻的洞察。作者認為,《爾雅》所承載的,是中國人最初的認知方式、價值判斷和審美情趣。通過對《爾雅》的學習,我們不僅可以理解古代先賢的智慧,更能找到中華文化之所以為中華文化的獨特基因。例如,書中可能會深入探討《爾雅》中關於“禮”的原始概念,追溯它如何從人際交往的規範,演變為維係社會秩序、構建和諧人倫的重要基石。這種對文化本源的追溯,有助於讀者建立起對民族文化的自信心與認同感。 在語言風格上,《爾雅開講》力求平實而又不失文采。作者善於運用生動形象的比喻,將抽象的概念具象化,使得復雜的知識變得易於理解。同時,書中也保留瞭對古典文學的尊重,在引用古籍、詩詞時,力求準確,並加以恰當的解讀,讓讀者在接受知識的同時,也能領略中華古典文學的韻味。 《爾雅開講》的另一大亮點在於其知識的“網狀”結構。作者在解讀一個詞條時,常常會牽引齣與之相關的一係列其他概念,形成一個知識的網絡。例如,在解釋“琴瑟”時,作者可能會順帶提及“絲竹”、“八音”,並進而談到古代的音樂禮儀,以及音樂在文人心中的地位。這種“知識的輻射”效應,極大地拓展瞭讀者的視野,讓讀者在閱讀一本《爾雅》解讀的書時,能夠收獲遠超預期的知識。 本書對古代社會生活的描摹也相當細緻。作者通過對《爾雅》中關於衣食住行、婚喪嫁娶等方麵的記載進行梳理,生動地再現瞭古代中國人的日常生活場景。這些場景的還原,讓讀者對那個時代有瞭更直觀的認識,也更能理解《爾雅》這部典籍與古代社會生活的緊密聯係。例如,書中可能會詳盡介紹古代不同階層人士的服飾,分析服飾上的紋樣、色彩所蘊含的等級觀念和社會意義,從而勾勒齣一幅生動的古代社會圖景。 《爾雅開講》的學術嚴謹性也體現在對資料的運用上。作者在寫作過程中,廣泛查閱瞭曆代重要的《爾雅》注疏,如郭璞注、邢昺疏等,並結閤最新的考古發現與學術研究成果,對《爾雅》原文進行瞭全麵而深入的解讀。這種紮實的學理基礎,保證瞭本書解讀的可靠性與權威性。 總而言之,《爾雅開講》並非僅僅是對一本古籍的字詞解釋,它是一次對中國古代文化精神的深度挖掘與生動呈現。本書以其創新的編排、鮮活的敘述、深邃的洞察,將《爾雅》這部古老智慧的寶庫,嚮現代讀者敞開瞭大門。它是一本能夠激發讀者對中國傳統文化産生濃厚興趣、並從中汲取思想營養的啓濛之作,更是一部能夠連接古今,讓智慧之光穿越時空,照亮我們當下心靈的文化瑰寶。閱讀《爾雅開講》,就是在進行一場穿越時空的文化旅行,一次與先賢的智慧對話,一次對中華文明深厚底蘊的親身感悟。

用戶評價

評分

這本書最吸引我的地方,在於它所構建的知識體係的普適性和持久的生命力。它似乎超越瞭某一特定時空的限製,觸及瞭人類認知和文化傳承中一些亙古不變的主題。我感覺到,作者並非隻是在羅列前人的研究成果,而是在提煉和重構一種更具洞察力的世界觀。這種“提煉”的藝術,讓全書的論點具有瞭跨學科的遷移性,我甚至能從中找到一些關於現代商業戰略和人際交往的影子。閱讀完後,我發現自己對很多日常現象的理解都發生瞭一次微調,變得更加立體和深入。這不僅僅是一本知識性的書,更像是一次思維模式的升級訓練,讓人走齣書本後,看世界的角度都變得更加開闊和深刻瞭。

評分

這本書的內容深度簡直是令人震撼,我隻翻瞭前幾頁,就被作者那宏大而精妙的敘事結構給牢牢抓住瞭。它不是那種走馬觀花式的淺嘗輒止,而是像一位經驗老到的織工,用無數細小的綫索編織齣一張巨大而復雜的知識網絡。我尤其注意到,作者在處理那些看似毫不相關的曆史事件或哲學思辨時,總能找到一個齣人意料的連接點,讓原本孤立的知識點瞬間煥發齣新的生命力。那種“原來如此”的豁然開朗,貫穿瞭我的整個初讀過程。這本書的邏輯推演極其嚴密,每一個論斷都有堅實的基礎支撐,讀起來讓人心悅誠服,同時又忍不住想要停下來思考,是不是自己之前的認知體係有所偏差。這無疑是一部需要慢讀、反復咀嚼的佳作,絕非茶餘飯後的消遣讀物。

評分

說實話,我本來對這類題材的書抱持著一絲謹慎的態度,總擔心會陷入晦澀難懂的泥沼。但這本書的語言風格齣乎意料地平易近人,簡直是化繁為簡的大師手筆。作者似乎有一種魔力,能將那些原本拗口的概念闡釋得如同春風化雨般自然流暢。我尤其欣賞其中穿插的一些生動的小故事和恰到好處的比喻,它們像是燈塔一樣,在我快要迷失在復雜論證中的時候,及時地把我拉迴到清晰的航道上。閱讀過程體驗極佳,完全沒有那種“咬牙切齒”的感覺,反而充滿瞭探索的樂趣。對於那些對這個領域感興趣但又害怕“門檻太高”的讀者來說,這本書簡直是量身定做的入門磚,但即便對於資深人士,其中的精妙之處也絕對值得細品。

評分

從排版和校對的角度來看,這本書的製作水準達到瞭專業齣版的頂尖水平。我注意到幾個關鍵術語的翻譯和注腳處理得非常專業到位,顯示齣編輯團隊在細節上投入瞭巨大的精力。例如,在涉及多國語言引用的地方,作者不僅提供瞭準確的譯文,還附帶瞭原文片段,這種嚴謹度在市麵上很多同類書籍中是很少見的。而且,書中的圖錶設計簡潔明瞭,信息密度適中,有效地輔助瞭文字的闡述,而不是單純地堆砌視覺元素。這種對細節的苛求,極大地提升瞭閱讀效率和信息的準確接收度,讓讀者可以心無旁騖地專注於文本本身的內容,而不是被印刷錯誤或模糊的圖示所睏擾。

評分

這本書的裝幀設計真是一絕,封麵那種復古的墨綠色調,配上燙金的標題字體,拿在手裏沉甸甸的,就感覺像是翻開瞭一部塵封已久的手稿。內頁紙張的質感也挑不齣毛病,米白色的紙張,印刷清晰銳利,閱讀起來眼睛一點都不纍。我尤其欣賞作者在排版上的用心,每一章節的開頭都有一個精心設計的古典花紋,將閱讀的儀式感拉到瞭極緻。雖然我還沒來得及細讀內容,但光是捧著它,聞著那股淡淡的書墨香,就已經覺得非常滿足瞭。這絕對是一本值得收藏的實體書,那種能觸摸到的厚重感和細節處的匠心,是電子書永遠無法替代的。我期待著周末有大塊時間,泡一杯清茶,慢慢地沉浸在這本書的文字世界裏,感受這份紙質的美好。

評分

國學經典 值得擁有 慢慢品讀

評分

普及性讀物,研究《爾雅》的較新參考書

評分

評分

國學經典 值得擁有 慢慢品讀

評分

能把關鍵講透,好書!我喜歡

評分

很不錯的書,幫彆人買的

評分

活動中收的,現在沒活動就不齣手

評分

活動中收的,現在沒活動就不齣手

評分

十三經是指在南宋形成的十三部儒傢經典。分彆是《詩經》、《尚書》、《周禮》、《儀禮》、《禮記》、《易經》、《左傳》、《公羊傳》、《榖梁傳》、《論語》、《爾雅》、《孝經》、《孟子》。其形成過程為: 漢立《詩》、《書》、《易》、《禮》、《春鞦》於學官,為五經;唐加《周禮》、《儀禮》、《公羊》、《榖梁》為九經;至開成間刻石國子學,又加《孝經》、《論語》、《爾雅》為十二經;宋復增《孟子》,因有十三經之稱。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有