雙語譯林·壹力文庫:莎士比亞悲劇李爾王

雙語譯林·壹力文庫:莎士比亞悲劇李爾王 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 威廉·莎士比亞 著,硃生豪 譯
圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 李爾王
  • 悲劇
  • 文學
  • 經典
  • 英文原版
  • 雙語
  • 譯林
  • 壹力文庫
  • 名著
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544744829
版次:1
商品編碼:11343596
包裝:平裝
叢書名: 雙語譯林·壹力文庫
開本:16開
齣版時間:2013-11-01
用紙:膠版紙
頁數:236
套裝數量:2
字數:123000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  莎士比亞的傑作 四大悲劇之一
  世界文學史上的不朽巨著
  著名莎劇翻譯傢硃生豪 典雅傳神的譯本
  買中文版送英文版

內容簡介

  《李爾王》也是威廉·莎士比亞四大悲劇之一,敘述瞭年事已高的李爾王意欲把國土分給3個女兒,口蜜腹劍的大女兒戈那瑞和二女兒裏甘贏其寵信而瓜分國土,小女兒科迪莉亞卻因不願阿諛奉承而一無所得。前來求婚的法蘭西國王慧眼識人,娶考科迪莉亞為皇後。李爾王離位,大女兒和二女兒居然不給其棲身之地,當年的國王隻好到荒郊野外……科迪莉亞率隊攻入,父女團圓。但戰事不利,科迪莉亞被殺死,李爾王守著心愛的小女兒的屍體悲痛地死去。

作者簡介

  威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564—1616),英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,全世界最卓越的文學傢之一。英國戲劇傢本?瓊森稱他為“時代的靈魂”,馬剋思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯為“人類最偉大的戲劇天纔”。他流傳下來的作品包括38部劇本、154首十四行詩、兩首長敘事詩和其他詩作。他的劇本被翻譯成所有主要語言,並且錶演次數遠遠超過其他劇作傢。直至今日,他的作品依然廣受歡迎。

精彩書評

  “莎士比亞就是無限”;“說不盡的莎士比亞”!“莎士比亞的作品風格包含的精神方麵的真實性遠遠超過看得見的行動”。
  ——歌德


  創造得最多的是莎士比亞,他僅僅次於上帝。
  ——大仲馬

目錄

劇中人物

地點

第一幕

第一場 李爾王宮中大廳

第二場 格洛斯特伯爵城堡中的廳堂

第三場 奧爾巴尼公爵府中一室

第四場 奧爾巴尼公爵府中廳堂

第五場 奧爾巴尼公爵府外庭

第二幕

第一場 格洛斯特伯爵城堡內庭

第二場 格洛斯特城堡前

第三場 荒野的一處

第四場 格洛斯特城堡前

第三幕

第一場 荒野

第二場 荒野的另一處

第三場 格洛斯特城堡中的一室

第四場 荒野 茅屋之前

第五場 格洛斯特城堡中一室

第六場 鄰接城堡的農捨一室

第七場 格洛斯特城堡中一室

第四幕

第一場 荒野

第二場 奧爾巴尼公爵府前

第三場 多佛附近法軍營地

第四場 同前 帷幕

第五場 格洛斯特城堡中一室

第六場 多佛附近的鄉間

第七場 法軍營帳

第五幕

第一場 多佛附近英軍營地

第二場 兩軍營地之間的原野

精彩書摘

  土劃成三部分;我因為自己年紀老瞭,決心擺脫一切世務的牽縈,把責任交卸給年輕力壯之人,讓自己鬆一鬆肩,好安安心心地等死。康沃爾和奧爾巴尼兩位賢婿,為瞭預防他日的爭執,我想還是趁現在把我的幾個女兒的嫁奩分配清楚。法蘭西和勃艮第兩位君主正在競爭我的小女兒的愛情,他們為瞭求婚而住在我們宮廷裏,也已經有好多時候瞭,現在他們就可以得到答復。孩子們,在我還沒有把我的政權、領土和國事的重任全部放棄以前,告訴我,你們中間哪一個人最愛我?我要看看誰最有孝心,最有賢德,我就給她最大的恩惠。戈納瑞,我的大女兒,你先說。
  戈納瑞 父親,我對您的愛,不是言語所能錶達的;我愛您勝過自己的眼睛,整個的空間和廣大的自由;超越一切可以估價的貴重稀有的事物;不亞於賦有淑德,健康,美貌和榮譽的生命;不曾有一個兒女這樣愛過他的父親,也不曾有一個父親這樣被他的兒女所愛;這一種愛可以使唇舌失去能力,辯纔失去效用;我愛您是不可以數量計算的。
  科迪莉亞 (旁白)科迪莉亞應該怎麼好呢?默默地愛著吧。李爾 在這些疆界以內,從這一條界綫起,直到這一條界綫為止,所有一切濃密的森林,膏腴的平原,富庶的河流,廣大的牧場,都要奉你為它們的女主人;這一塊土地永遠為你和奧爾巴尼的子孫所保有。我的二女兒,最親愛的裏甘,康沃爾的夫人,您怎麼說?
  裏甘 我跟姐姐是一樣的,您憑著她就可以判斷我。在我的真心之中,我覺得她剛纔所說的話,正是我愛您的實際的情形,可是她還不能充分說明我的心理:我厭棄一切凡是敏銳的知覺所能感受到的快樂,隻有愛您纔是我的無上的幸福。
  科迪莉亞 (旁白)那麼,科迪莉亞,你隻好自安於貧窮瞭!可是我並不貧窮,因為我深信我的愛心比我的口纔更富有。李爾 這一塊從我們這美好的王國中劃分齣來的三分之一的沃壤,是你和你的子孫永遠世襲的産業,和戈納瑞所得到的一份同樣的廣大,同樣的富庶,也同樣的佳美。現在,我的寶貝,雖然是最後的一個,卻並非最不重要的;法蘭西的葡萄和勃艮第的乳酪都在競爭你的青春之愛;你有些什麼話,可以換到一份比你的兩個姐姐更富庶的土地?說吧。
  科迪莉亞 父親,我沒有話說。
  李爾 沒有?
  科迪莉亞 沒有。
  李爾 沒有隻能換到沒有;重新說過。
  科迪莉亞 我是個笨拙的人,不會把我的心湧上我的嘴裏;我愛您隻是按照我的名分,一分不多,一分不少。
  李爾 怎麼,科迪莉亞!把你的話修正修正,否則你要毀壞你自己的命運瞭。
  科迪莉亞 父親,您生下我來,把我教養成人,愛惜我,厚待我;我受到您這樣的恩德,隻有恪盡我的責任,服從您,愛您,敬重您。我的姐姐們要是用她們整個的心來愛您,那麼她們為什麼要嫁人呢?要是我有一天齣嫁瞭,那接受我的忠誠的誓約的丈夫,將要得到我的一半的愛,我的一半的關心和責任;假如我隻愛我的父親,我一定不會像我的姐姐們一樣再去嫁人的。
  李爾 你這些話果然是從心裏說齣來的嗎?
  科迪莉亞 是的,父親。
  李爾 年紀這樣小,卻這樣沒有良心嗎?
  科迪莉亞 父親,我年紀雖小,我的心卻是忠實的。
  李爾 好,那麼讓你的忠實做你的嫁奩吧。憑著太陽神聖的光輝,憑著黑夜的神秘,憑著主宰人類生死的星球的運行,我發誓從現在起,永遠和你斷絕一切父女之情和親屬的關係,把你當作一個路人看待。啖食自己兒女的野蠻的塞西亞人,比起你,我的舊日的女兒來,也不會更令我憎恨。

  ……

前言/序言



繁星與塵埃:中世紀歐洲宗教改革前夜的社會群像 一捲關於信仰、權力與個人在時代洪流中掙紮的史詩 本書將讀者帶迴中世紀晚期至文藝復興前夜的歐洲大陸,聚焦於一個信仰體係正在崩塌、世俗權力迅速崛起的動蕩時期。這不是一部單純的編年史,而是一幅由無數鮮活個體交織而成的社會風俗畫,深入剖析瞭當時錯綜復雜的宗教、政治、經濟和文化景觀,以及它們如何共同塑造瞭一個新時代的黎明與陣痛。 第一部分:信仰的基石與裂痕——教會的權威與異端的萌芽 中世紀的歐洲,教會不僅僅是精神的導師,更是無可爭議的世俗權力中心。本書首先詳盡描繪瞭羅馬教廷的結構、教皇的世俗乾預,以及普通信徒的日常生活如何被宗教儀式和信仰教條所嚴格規定。我們審視瞭修道院的運作、朝聖的意義,以及聖物崇拜的社會功能。 然而,在光鮮亮麗的外錶之下,腐敗與特權正在侵蝕神聖的殿堂。本書揭示瞭“贖罪券”的買賣如何成為教會重要的財政來源,以及高級神職人員的奢靡生活與底層教士的貧睏之間的巨大反差。通過對約翰·威剋裏夫(John Wycliffe)和揚·鬍斯(Jan Hus)早期思想的深入解讀,我們看到瞭對《聖經》權威的迴歸訴求,以及他們對教會世俗化傾嚮的尖銳批評。這些早期的“異端”聲音,如同微弱的火星,在乾燥的社會基質上尋找著可以燎原的引信。 同時,本書探討瞭“萬靈節”和地方性民間信仰的頑強生命力。農民和城市平民在麵對瘟疫、飢荒和戰爭時,他們對超自然力量的依賴,以及這些本土的、非正統的信仰實踐,如何與官方教義並行不悖,構成瞭一個復雜而多層次的精神世界。 第二部分:王權與封建的博弈——世俗力量的崛起 隨著貿易的復蘇和城市的發展,新興的資産階級財富積纍,為世俗君主提供瞭挑戰教會世俗權力的經濟基礎。本捲重點關注瞭歐洲幾大主要王國——法蘭西、英格蘭和神聖羅馬帝國——王室如何利用法律、官僚體係和軍事改革來鞏固中央集權。 我們詳細考察瞭“大憲章”(Magna Carta)簽署後的演變,分析瞭英國貴族對王權的持續製約,以及“百年戰爭”對英法兩國民族認同構建的深遠影響。在神聖羅馬帝國,皇帝與選帝侯之間的權力鬥爭被細緻入微地描繪,展現瞭中央權威在鬆散邦國體係中推進的巨大睏難。 這一時期,法律體係正在經曆從習慣法嚮成文法過渡的艱難過程。本書通過具體的案例研究,探討瞭城市法庭的審判方式、公證製度的建立,以及新興的律師階層在社會治理中扮演的角色。世俗統治者開始將“正義”視為國傢機器的職能而非僅僅是神意的體現,這是現代國傢意識的萌芽。 第三部分:城市、工匠與商賈——新興的經濟動脈 中世紀晚期的城市是社會變革的熔爐。本書生動再現瞭佛羅倫薩、威尼斯、漢薩同盟城市以及巴黎、倫敦等地的商業生活。行會製度作為城市經濟的核心,其嚴格的學徒製度、質量控製以及對政治權力的滲透,被置於顯微鏡下進行分析。 貿易路綫的拓展,特彆是東方香料和絲綢的引入,不僅改變瞭歐洲人的飲食結構,更催生瞭復雜的金融工具。我們詳細介紹瞭早期復式記賬法的應用、匯票的使用,以及早期銀行傢族(如美第奇傢族)如何通過金融杠杆將商業財富轉化為政治影響力。這些經濟活動,為後來的地理大發現提供瞭物質和技術基礎。 同時,本書也關注瞭城市中的社會矛盾。工匠與未入行會的新移民之間的衝突、糧食價格波動引發的暴動,以及城市對貧睏人口的救濟製度(或缺乏製度)的描寫,構成瞭城市肌理下潛藏的緊張關係。 第四部分:知識的復興與人文的曙光——文化的轉型 盡管宗教依然占據主導地位,但知識的傳播正在發生質變。本書深入探討瞭手抄本時代嚮印刷術時代的過渡。古騰堡技術的應用,極大地降低瞭書籍的成本,使知識不再是僧侶和貴族的專利。我們分析瞭早期印刷品的內容——從神學論著到占星術手冊,再到世俗諷刺文學——它們如何加速瞭信息的流通和觀點的碰撞。 大學作為知識的中心,其課程設置(三藝和四藝)以及不同學派之間的辯論,是當時思想界的重要景觀。本書尤其關注瞭早期人文主義學者,如彼特拉剋,他們對古典拉丁文和希臘文的重新發掘,以及他們對人類自身潛能的關注,是如何悄悄地從側翼挑戰瞭神中心的世界觀。 結語:風暴前的寜靜與湧動的暗流 本書的最後部分,將所有綫索匯集起來,描繪瞭一幅即將爆發的社會圖景。教會的改革呼聲日益高漲,世俗君權不斷增強,新興的商業力量渴求更多的自由,而底層民眾在貧睏與瘟疫的威脅下,對現有秩序産生瞭深刻的疑慮。這些看似分散的社會張力,共同孕育瞭十六世紀宗教改革的巨大風暴。本書試圖展現的,正是這場風暴來臨之前,歐洲社會在繁榮、信仰與變革的交織中,所經曆的復雜而充滿活力的“中世紀晚期”。它是一麵鏡子,映照齣在宏大曆史敘事之下,個體如何在信仰的圍牆與世俗的擴張之間尋找自己的位置。

用戶評價

評分

這部譯林齣版社的《李爾王》版本,簡直是為我這種莎翁迷量身打造的。我記得剛拿到手的時候,就被它的裝幀設計給吸引住瞭,那種厚重感和典雅感,光是捧在手裏就讓人覺得分量十足。我之前看過幾個不同版本的《李爾王》,但總覺得在某些關鍵情節的翻譯上差點意思,尤其是李爾王晚年那種從狂妄到瘋癲再到幡然醒悟的心理轉變,文字的拿捏特彆考驗譯者的功力。這個版本在處理李爾王與科迪莉婭的父女情時,那種撕心裂肺的痛感和最終的和解,讀起來真的讓人感同身受,眼眶濕潤。尤其是一些莎翁標誌性的詩歌韻律,雖然翻譯成中文難免會丟失一部分原文的音樂性,但這個譯本在保持原作意境和情感張力的平衡上做得非常齣色。我特彆喜歡它在腳注和導讀部分的處理,不像有些版本那樣堆砌晦澀難懂的學術術語,而是用一種非常親切、易懂的方式解釋瞭伊麗莎白時代的背景和劇中復雜的傢族關係,讓我這個非專業讀者也能更深入地理解這個悲劇的深刻內涵。那種讀完之後,心裏久久不能平靜,反復迴味其中關於人性、權力與衰老的主題的震撼感,是其他版本難以比擬的。

評分

說實話,我通常閱讀悲劇會比較謹慎,因為很多經典譯本的情感錶達過於晦澀或過於直白,都難以捕捉到那種悲劇力量的復雜性。但這個《李爾王》在語言的張力和情感的剋製之間找到瞭一個極佳的平衡點。它沒有刻意去煽情,但那些蘊含在對話中的宿命感和無可挽迴的失誤,卻能不動聲色地擊中人心最柔軟的地方。比如最後李爾王抱著死去的科迪莉婭的那一幕,很多譯本會用過於華麗或直白的詞匯來描摹他的絕望,而這個版本則用瞭一種近乎冷靜的、卻又極度凝練的語言,將所有的情感內化在瞭角色的狀態之中。這種“大音希聲”的處理方式,反而讓悲劇的力量得到瞭最大的釋放,讓讀者有足夠的空間去填補和感受那種超越語言的巨大空虛。這絕對是一個值得反復品讀和收藏的版本。

評分

我對這個《李爾王》的另一個深刻印象是它在文化背景闡釋上的深度。莎士比亞的作品,如果沒有對十六、十七世紀英國社會結構、貴族等級觀念,尤其是“父權”和“繼承法”的理解,很多情節的殘酷性就難以被完全體會。這個版本的導讀部分,沒有浮於錶麵地介紹人物關係,而是深入挖掘瞭“不孝”在那個時代被視為何等嚴重的道德淪喪,以及這種道德崩塌如何引發瞭整個國傢(王室)秩序的瓦解。通過這種紮實的背景鋪墊,當李爾王被兩個虛僞的女兒驅逐時,那種被剝奪的不僅僅是王位和住所,更是他作為傢族之主的全部社會價值和自我認同,這種多層次的痛苦纔真正地被凸顯齣來。這使得閱讀過程從單純的欣賞文學作品,變成瞭一次對特定曆史語境下人性睏境的深刻反思。

評分

從文學分析的角度來看,這個譯本對劇中幾條故事綫的交織處理得非常清晰。莎士比亞的悲劇往往是多綫敘事,比如李爾王這邊的主綫,葛羅斯特伯爵父子的悲劇支綫,以及兩位姐姐的殘酷權力鬥爭,很容易在閱讀時産生混淆。然而,這個版本在分段和場景切換上把握得非常好,通過精妙的段落劃分和恰當的標點符號運用,使得不同人物的命運綫索即使在交叉和衝突時,讀者也能清晰地分辨齣各自的情緒和動機。特彆是對“瘋癲”場景的處理,李爾王在風暴中的獨白,文字的跳躍性、重復性和象徵意義被翻譯得極富張力,那種從理智滑嚮混沌邊緣的心理描繪,讀起來有一種令人窒息的壓迫感,仿佛能聽到他撕裂的吼聲。它不是簡單地“直譯”文字,而是成功地在中文的錶達體係內重構瞭莎翁筆下那種宏大、混亂而又極度個人化的悲劇體驗。

評分

我必須要提一下這個《李爾王》的排版和字體選擇,簡直是閱讀體驗的巨大加分項。我個人對長時間閱讀比較敏感,很多小字版的經典名著讀一會兒眼睛就開始酸澀,但這個版本用的是一種恰到好處的字號,間距也處理得非常舒服,即便是深夜在颱燈下沉浸幾個小時,也不會有強烈的視覺疲勞感。更彆提紙張的質量瞭,它不是那種廉價的、泛著油光的紙張,而是略帶啞光的米白色紙張,墨色印得沉穩而清晰,觸摸起來有一種溫潤的質感。我個人對書籍的物理屬性有種近乎苛刻的要求,這本書在細節上體現齣的用心,讓我感覺自己買的不僅僅是一本書,更像是一件值得珍藏的藝術品。而且,書脊的處理也非常堅固,即便是經常翻閱和攜帶,也不用擔心會鬆散或損壞。這種對閱讀載體的尊重,無疑提升瞭閱讀經典文本時的儀式感和專注度,讓每一次翻開都像是一次莊重的會麵。

評分

印刷質量不錯

評分

書不錯,質量可以,喜歡的書。

評分

送貨快,價格便宜

評分

作者很棒,喜歡。看後再追評。

評分

很好很好很好很好很好

評分

濃縮的太多瞭,不好,不推薦

評分

讀好書,好讀書。

評分

書不錯,質量可以,喜歡的書。

評分

墨喜歡書裏的香

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有