两岸差异词词典

两岸差异词词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

李行健 著
图书标签:
  • 两岸词汇
  • 语言学
  • 词典
  • 文化差异
  • 汉语言
  • 比较语言学
  • 两岸关系
  • 中华文化
  • 普通话
  • 台湾闽南语
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100101639
版次:1
商品编码:11515241
品牌:商务印书馆(The Commercial Press)
包装:平装
开本:32开
出版时间:2014-07-01
用纸:胶版纸

具体描述

内容简介

本词典旨在聚焦词汇差异,反应语文生活,加强两岸沟通,推动语言和谐

1.收词5000多条,含独有词、同名异实词、同实异名词

2.两岸字形差异的词语采用词目对照形式,方便使用

3.释义准确简洁,尤其注意两岸词义的细微差别

4.设“信息提示”栏,提示词语背景知识、读音差异等信息。

目录

前言

凡例

词目首字音序索引

词目首字笔画索引

正文

附录:外国国家及首都译名两岸差异对照表
《词海拾贝:海峡两岸常用语辨析录》 内容简介 本书并非旨在编撰一部详尽的、涵盖所有语言现象的“两岸差异词词典”,而是立足于当代语言生活和文化交流的实际需求,精选、梳理并深入剖析了在海峡两岸(中国大陆与台湾地区)使用频率较高、语义侧重或表达习惯存在显著差异的核心词汇和常用短语。本书旨在成为一部具有实用性和启发性的工具书,帮助读者在阅读、交流和理解彼此文化语境时,消除因语言差异而产生的隔阂与误解。 本书的聚焦与目标:超越词汇的文化桥梁 我们深知,语言的差异绝非简单的词语替换,它背后潜藏着两岸社会变迁、历史进程、生活方式乃至思维习惯的细微折射。因此,《词海拾贝》并非追求“包罗万象”,而是秉持“精准深刻”的原则,将焦点集中在那些最容易引起混淆、最能体现时代特色的词语上。 第一部分:日常高频词汇的“隐形鸿沟” 本部分着重处理在日常生活交流中频繁出现,但意义或使用语境大相径庭的基础性词汇。例如,关于“便当”与“盒饭”、“捷运”与“地铁”、“摩托车”与“机车”的详细辨析。 我们将逐一剖析这些词汇的词源演变、当前主流使用语境(区分大陆与台湾地区的使用频率和具体指代对象)、以及文化负载。例如,在探讨“爱人”一词时,不仅要指出其在大陆常指配偶,而在台湾特定语境下可能指代特定含义,更要追溯这种差异在不同年代的社会接受度变化。 我们尤其关注那些同形异义的词汇,通过大量的例句对比,清晰界定其使用边界。对于某些具有强烈地域色彩的表达(如生活用品、交通工具、餐饮习惯相关词汇),我们将辅以图像说明或情景再现,使读者能迅速掌握其真实指代物。 第二部分:新媒体与流行文化中的“语码转换” 随着信息时代的加速发展,两岸青年群体在网络交流中创造了大量新词和流行语。然而,许多看似相近的“网言”在跨越海峡后,其含义可能发生微妙或根本性的偏移。 本章精选了过去十年间在网络空间中具有影响力的词汇,如关于情绪表达(如“给力”、“崩溃”、“扎心”的对应表达)、社交行为描述(如“约会”、“跑路”的不同理解)、以及网络用语的缩写和拟声词。我们不只是罗列这些词,更着重于分析网络社群内部的语用规则,解释特定词汇为何在一方被广泛接受,而在另一方可能显得生硬或难以理解。 我们探讨了语言在去中心化传播环境下的快速迭代现象,并试图为不同世代的读者提供一个理解彼此“语境黑话”的入口。 第三部分:公文、专业术语与制度描述的“概念锚定” 语言差异不仅体现在民间口语,更深刻地烙印在政治、法律、教育和经济领域的专业术语中。这部分内容对于从事两岸学术交流、商务合作或政策研究的人士至关重要。 本书细致比较了: 1. 教育体系术语:如“学分”、“导师”、“研究所”等在升学、考核体系中的对应概念差异。 2. 行政与法律概念:如“基层政府”、“公安”、“户籍制度”等在两地法律框架下的具体权力边界和职能划分。 3. 经济与商业术语:如“股份”、“担保”、“消费券”等在金融市场中的精确含义。 为了避免抽象的理论阐述,我们采用了对比表格的形式,清晰地展示同一概念在不同体系下的官方译法或习惯用语,并辅以简要的制度背景介绍,确保读者理解这些词汇背后的制度结构差异。 第四部分:表达习惯与修辞风格的“情感温度计” 语言的风格和情感色彩是文化差异最微妙的体现。本部分侧重于分析两岸在表达委婉、客套、赞美或批评时所偏好的修辞手法和用词习惯。 例如,在请求他人帮助时,台湾地区倾向于使用的更具礼貌性、层层递进的表达方式,与大陆地区可能更直接的陈述请求之间的差异。我们分析了量词使用、敬语的存留与变迁,以及在书面语和口头语中对“您”与“你”的使用频率和敏感度。 这种分析有助于读者在进行跨岸交流时,不仅做到“说得对”,更做到“说得恰当”,把握交流中的“情感温度”。 本书特色与价值定位 《词海拾贝》的撰写严格基于一手语料和时代语境,避免了基于二手资料的臆测和陈旧信息的堆砌。我们强调动态观察,部分词条会标注其使用高峰期和衰退趋势。 本书的价值不在于提供一本僵硬的“对译表”,而在于提供一个理解差异的框架。通过系统性地梳理和深入的案例分析,我们希望读者能够认识到:每一次词汇选择的背后,都是一次文化选择的体现。 适读对象: 跨境学者、记者与研究人员 从事两岸经贸往来的人士 希望深入了解当代台湾社会与大陆社会文化变迁的语言爱好者 两岸青年学生及所有关注共同语言未来发展的读者 通过阅读《词海拾贝》,读者将能够更敏锐地捕捉语言信号,更有效地进行沟通,最终促进相互理解的深化。

用户评价

评分

坦白说,我对这类“比较性”工具书的期望值通常会设定得较高,因为它涉及的不仅是词汇学知识的储备,更要求作者具备极强的敏感度和跨文化交际的视野。我希望看到的不是那种冷冰冰的词条对比,而是带有温度和人情味的解析。比如,一个词汇在台湾可能带有某种特定的情感色彩,但在大陆语境中可能完全失去了那种韵味,甚至被赋予了新的含义。这种语义的漂移和演变,才是最引人入胜的部分。我尤其关注那些反映生活方式变化的词汇,比如与电子产品、网络文化、日常饮食相关的用语。随着时代的快速发展,新的词汇层出不穷,如何快速、准确地捕捉这些动态的变化,并将其系统化地呈现在读者面前,是对编纂者专业性的巨大考验。如果这本书能提供一些历史沿革的简短说明,比如某个词汇是如何在不同时期被采纳或淘汰的,那无疑会增加其学术价值和阅读趣味。我希望它能让我在阅读两岸不同出版物时,能够做到信手拈来,游刃有余,不再因一两个陌生的词汇而停顿思索。

评分

这本书的书名——《两岸差异词词典》,听起来就非常具有时代意义。我感觉它不仅仅是在做语言的“记录员”,更像是语言的“社会学家”。在我看来,语言的差异远不止于字面意思的不同,它还关乎社会结构、意识形态的微妙差异。我非常好奇,编纂者是如何界定“差异”的范围和标准的?是纯粹的语义对等与否,还是包含了社会语用学的考量?例如,一些在大陆被视为中性或正式的词汇,在台湾是否可能带有负面或消极的联想?或者,一些在台湾流行的俚语,是否已经悄然渗透到了大陆的某些特定圈层?如果词典能用翔实可靠的例证来支撑这些论断,那将是极大的加分项。我更希望它在排版和检索上能做到极致的便利,毕竟词典的实用性是其生命线。一套好的词典,应该让你在最短的时间内找到最精确的答案,而不是陷入繁琐的查找过程。如果它能设计出独特的对比索引系统,那就更贴合“差异词典”的定位了。

评分

这本词典的书名听起来就让人眼前一亮,充满了探索和比较的意味。作为一名对两岸语言现象一直抱有浓厚兴趣的读者,我迫不及待地想翻开它,看看它究竟如何剖析和梳理那些在海峡两岸不同的用词习惯。我期待的不仅仅是简单的词汇罗列,更希望看到深层次的文化语境和历史背景的解读。比如,某些在台湾约定俗成的词汇,在大陆是如何被理解或替代的?反之亦然。一个词汇的背后,往往折射出一个社会对同一事物的不同认知和价值取向。我特别关注那些在官方语境、民间俚语、乃至科技术语中存在的差异,这些细微之处正是语言活力的体现。如果这本书能提供大量的例句对比,那就再好不过了,因为只有在具体的语境中,才能真正体会到“差异”的微妙之处。我希望它不仅仅是一本工具书,更是一扇了解彼此文化侧影的窗口,能帮助我们消除因语言不同而产生的隔阂,增进相互的理解与沟通。一本优秀的词典,理应是连接两岸心灵的桥梁,而非仅仅是词汇的博物馆。我非常期待它能带来知识上的震撼,以及对两岸社会变迁的深刻洞察。

评分

我对这本词典的关注点,很大程度上源于工作上的实际需求。我经常需要接触来自不同地区的文献和报告,深知“词不达意”带来的沟通障碍有多么令人沮丧。因此,我希望这本书能提供一个极其细致、近乎于“吹毛求疵”的对比。我关心的细节包括:数字表达方式的差异(比如“一万元”在两地的写法和习惯)、量词使用上的细微差别,甚至是标点符号在不同地域的习惯用法。这些看似微不足道的小节,恰恰是造成理解偏差的“隐形杀手”。我期望这本书能像一把手术刀,精准地解剖出这些语言结构上的分歧点,并给出清晰的“对等建议”。如果它还能附带一个简短的“跨文化表达指南”,教我们如何在特定情境下选择最恰当的词汇,那就超越了一本普通词典的范畴,上升到了高级应用工具的层面。总之,实用性、精准性以及前瞻性,是我对这本书提出的核心要求。

评分

读到“两岸差异词词典”这个名字,我的第一反应是:这绝对是一项浩大的文化工程。要穷尽所有的差异,几乎是一项不可能完成的任务,但正是这种雄心壮志吸引了我。我更倾向于选择那些能代表时代精神、反映社会变迁的热点词汇。比如,近年来新兴的网络热词、流行文化符号、以及与新科技相关的专业术语。这些词汇的差异性往往最大,也最容易造成代沟和误解。我希望看到作者们能够紧跟时代步伐,而不是仅仅停留在对传统词汇的梳理上。想象一下,一本能解释“番茄”和“西红柿”、“计算机”和“电脑”之间微妙语感差异的词典,那该多么引人入胜。我期待它能以一种近乎于人类学的口吻,去描绘这些词汇是如何在特定的地理和社会环境中,各自演化出独特的“生命轨迹”。它应该是一部动态的、不断更新的语言地图集,引导我们认识到语言的多样性和适应性,远比我们想象的要丰富得多。

评分

书中列出两岸对同一词条的不同写法,有准确释义,对两岸交流极其有用。

评分

不错,实用

评分

618买的,价格还可以,希望有空多学习

评分

专业书籍,收藏

评分

特价时买的,挺实惠的

评分

希望大陆多出版一些关于港台的书籍,毕竟同祖同宗,文化的交流也会促进文化的发展。

评分

小伙伴生日,要求买书作为礼物,所以一次性买足了他给的书单上的所有的书,稍微看了下,感觉还不错吧,啊

评分

专业书籍,收藏

评分

特价时买的,挺实惠的

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有