红楼梦(套装1-5卷) [The Story of the Stone]

红楼梦(套装1-5卷) [The Story of the Stone] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[清] 曹雪芹,高鹗 著,David,Hawkes 译
图书标签:
  • 古典文学
  • 中国古典小说
  • 红楼梦
  • 清代文学
  • 章回体小说
  • 爱情
  • 家族兴衰
  • 悲剧
  • 文化经典
  • 名著
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海外语教育出版社
ISBN:9787544621526
版次:1
商品编码:12023873
包装:精装
外文名称:The Story of the Stone
开本:16开
出版时间:2012-07-01
用纸:胶版纸
页数:732
套装数量:5
字数:830000
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  本次汉英对照版《红楼梦》,前八十回的英文部分以霍克思先生翻译的企鹅出版社《石头记》(The Story Of the Stone,Penguin Books)1973年版第1卷、1977年版第二卷、1980年版第三卷为底本,参照霍克思先生《红楼梦英译笔记》(香港岭南大学文学与翻译研究中心,2000年)及相关日记、书信,对现有译文作了全面系统的校订。
  中文部分则以人民文学出版社1964年竖排版(启功校注)为底本,主要参校《红楼梦八十回校本》(俞平伯校本)、《脂砚斋重评石头记》(庚辰本)、《脂砚斋甲戌抄阅再评石头记》(甲戌本)、《戚蓼生序本石头记》(有正本)、《乾隆抄本百廿回红楼梦稿》(梦稿本),这些都是霍克思先生在翻译过程中主要参考过的本子。我们的目的是为读者提供一个可靠的汉英对照本,同时如实地反映出霍克思先生在翻译过程中到底做了哪些增删改动,为翻译研究者和爱好者提供参考。因为,读者可以清楚地看到,霍克思的八十回英译本,是与现存各种脂本程本都不一样的本子,我们不妨称之为"霍本"。这个奇特英译《红楼梦》,真实地反映了霍克思先生在翻译过程中的诸多努力。霍克思先生已于2009年7月仙逝。在生前最后几个月内,他还在不断地修改自己的译文。
  《红楼梦(套装1-5卷)》也落实了这些修改意见。

目录

Preface to the Bilingual Edition of The Story of theStone
汉英对照版《红楼梦》序

汉英对照版《红楼梦》校勘说明
Collator’s Note to the Bilingual Edition of The Story ofthe Swne

Note on Spelling ntroducnon
译者序

第一回
甄士隐梦幻识通灵
贾雨村风尘怀闺秀
Chapter 1
Zhen Shi.yin makes the Stone’s acquaintance in a dream
And Jia Yu—cun finds that poverty is not incompatible
with romantic feelings
第二回
贾夫人仙逝扬卅『城
冷子兴演说荣国府
Chapter 2
A daughter of the Jias ends her days in Yangchow city
And Leng Zi——xing discourses on the Jias of Rong—guo House
第三回
托内兄如海荐西宾
接外孙贾母惜孤女
Chapter 3
Lin Ru—hai recommends a private tutor to his brother—in—law
And old Lady Jia extends a compassionate welcome to the motherless child
第四回
薄命女偏逢薄命郎
葫芦僧判断葫芦案
Chapter 4
The Bottle—gourd girl meets an unfortunate young man
And the Bottle—gourd monk settles a protracted lawsuit
第五回
贾宝玉神游太虚境
警幻仙曲演红楼梦
Chapter 5
Jia Bao—yu visits the Land of Illusion
And the fairy Disenchantment performs the
‘Dream of Golden Days’
第六回
贾宝玉初试云雨情
刘老老一进荣国府
Chapter 6
Jia Bao—yu conducts his first experiment in the Art of L0ve
And Grannie Liu makes her first entry into the Rong—guo
manRion
第七回
送宫花贾琏戏熙凤
宴宁府宝玉会秦钟
Chapter 7
Zhou Rui’S wife delivers palace flowers and finds Jia Lian pursuing
night sports by day
Jia Bao-yu visits the Ning—guo mansion and has an agreeable colloquy
with Oin-shi’S brotller
第八回
贾宝玉奇缘识金锁
薛宝钗巧合认通灵
Chapter 8
Jia Bao—yu is allowed to see the strangely correspond—
ing golden locket
And Xue Bao·chai has a predestined encounter with
the Magic Jade
第九回
训劣子李贵承申饬
嗔顽童茗烟闹书房
Chapter 9
A son is admonished and Li Gui receives ali alarming warning
A pupil is abused and Tealeaf throws the classroom in an uproar
第十回
金寡妇贪利权受辱
张太医论病细穷源
Chapter 10
Widow Jin’S self-interest gets the better of her righteous indignation
And Doctor Zhang’S diagnosis reveals the origin of a puzzling disease
第十一回
庆寿辰宁府排家宴
见熙凤贾瑞起淫心
Chapter 11
Ning—guo House celebrates the bi~hday of an absent member
And Jia Rui conceives an illicit passion for his attractive cousin
第十二回
王熙凤毒设相思局
贾天祥正照风月鉴
Chapter 12
Wang Xi-feng sets a trap for her admirer
And Jia Rui looks into the wrong side of the mirror
第十三回
秦可卿死封龙禁尉
王熙凤协理宁国府
Chapter 13
Qin-shi posthumously acquires the status of a
Noble Danle
And Xi-feng takes on the management of a
neighbouting establishment
第十四回
林如海灵返苏州郡
贾宝玉路遏北静王
Chapter 14
Midnight revellers are startled by a sound of evil omen
And Mid.Autumn moon—watchers listen to quatrains of unequal merit
第七十六回
凸碧堂品笛感凄清
凹晶馆联诗悲寂寞
Chapter 76
Flute—playing at Convex Pavilion provokes too much melancholy
And linked verses at Concave Pavilion betray a morbid sensitivity
第七十七回
俏、r鬟抱屈天风流
美优伶斩情归水月
Chapter 77
A wronged maid takes a loving last leave of her master
And three young actresses seek to escape matrimony in the cloister
第七十八回
老学士闲征姽嫱词
痴公子杜撰芙蓉诔
Chapter 78
Jia Zheng commissions the Ballad of the Winsome Colonel
And Bao—yu composes an Invocation to the Hibiscus Spirit
第七十九回
薛文起悔娶河东吼
贾迎春俣嫁中山狼
Chapter 79
Xue Pan finds to his SO~OW that he is married to a termagant
And Ying—chun’S parents betroth her to a Zhong—shan wolf
第八十回
美香菱屈受贪夫棒
王道士胡诌妒妇方
Chapter 80
Unfortunate Caltrop is battered by a philandering husband
And One Plaster Wang prescribes for an insufferable wife
Appendix
附录
Characters in Volume 3
Genealogical Tables


Note on Spelling
Prefaue
译者序
第八十一回
占旺相四美钓游鱼
奉严词两番人家塾
Chapter 81
Four young ladies go fishing and divine the future
Bao—yu receives ahomily andis re—enrolledintheFamilySchool
第八十二回
老学究讲义警顽心
病潇湘痴魂惊恶梦
Chapter 82
An old pedant tries to instil some Moral Philosophy into his incorrigible pupil
And the ailing Naiad,in a nightmare,confronts the spectres of her fevered mind
第八十三回
省宫闱贾元妃染恙
闹闺阃薛宝钗吞声
Chapter 83
An Indisposition in the Imperial Bedchamber calls for a Family Visitation
While insubordination in the inner apartments roveals Bao—chai’s long。
suffering nature
第八十四回
试文字宝玉始提亲
探惊风贾环重结怨
Chapter 84
Bao—yu is given an impromptu examination,
and his betrothal is discussed for the first time
Jia Huan visits a convulsive child,and old
hostilities are resumed
第八十五回
贾存周报升郎中任
薛文起复惹放流刑
Chapter 85
It is announced that Jia Zheng has been promoted to the
rank of Permanent Secretary
And it is discovered that Xue Pan has once mote brought
upon himself the threat of exile
第八十六回
受私贿老官翻案牍
寄闲情淑女解琴书
Chapter 86
Bribery induces an old mandarin to tamper with the course ofjustice
And a discourse on the Qin provides a young lady with a vehicle for romantic
feelings
第八十七回
感秋声抚琴悲往事
坐禅寂走火入邪魔
Chapter 87
Autumnal sounds combine with sad remembrances to inspire a composition on
theQin
And a flood of passion allows evil spirits to disturb the serenity of Zen
第八十八回
博庭欢宝玉赞孤儿
正家法贾珍鞭悍仆
Chapter 88
Bao-yu gratifies his grandmother by praising a fatherless child
Cousin Zhen rectifies family discipline by chastising two unruly servants
第八十九回
人亡物在公子填词
蛇影杯弓颦卿绝粒
Chapter 89
Our hero sees the handiwork of a departed
10ve.and is moved to write all ode
Frowner falls prey to hysterical fear
and resolves to starve to death
第九十回
失绵衣贫女耐嗷嘈
送果品小郎惊叵测
Chapter 90
A poor girl loses a padded jacket and puts up with some
obstreperous behaviour
A young marl accepts a tray of sweetmeats and is put out by
some devious goings-on
第九十一回
纵淫心宝蟾工设计
步疑阵宝玉妄谈禅
Chapter 91
In the pursuance of lust,Moonbeam evolves an artful stratagem
In a flight of Zen,Bao—yu makes an enigmatic confession
第九十二回
评女传巧姐慕贤良
玩母珠贾政参聚散
Chapter 92
Qiao-jie studies the Lives ofNoble Women and shows aprecocious enthusiasm for Virme
Jia Zheng admires a Mother Pearl and reflects on the vicissitudes of Life
第九十三回
甄家仆投靠贾家门
{铁槛寺}掀翻风月案
Chapter 93
A Zhen retainer seeks sheltur in the Jia household
And shady activities are revealed behind the Iron Threshold
第九十四回
宴海棠贾母赏花妖
失宝玉通灵知奇祸
Chapter 94
Grandmother Jia gives a crab-blossom party:
a eelebration of the ominous
Bao—yu loses his Magic Jade:
a strange disappearance of the numinous
第九十五回
因讹成实元妃薨逝
以假混真宝玉疯癫
Chapter 95
A rumour comes true and the Imperial Consort
passes away
A counterfeit is deceptively like the real thing,and
Ban—yu 10ses his wits
第九十六回
瞒消息凤姐设奇谋
泄机关颦儿迷本性
Chapter 96
Xi—feng conceives an ingenious plan of deception
And Frowner is deranged by an inadvertent disclosure
第九十七回
林黛玉焚稿断痴情
薛宝钗出闺成大礼
Chapter 97
Lin Dai—yu burns her poems to signal the end of her heart’s folly
And Xue Bao—chai leaves home to take part in a solemn rite
第九十八回
苦绛珠魂归离恨天
病神瑛泪洒相思地
Chapter 98
Crimson Pearl’s suffering spirit returns to the Realm of Separation
And the convalescent Stone-in-waiting weeps at the scene of past affection
Appendix
附录
Characters in Volume 4
Genealogical Tables


Note on Spelling
Preface
译者序
第九十九回
守官箴恶奴同破例
阅邸报老舅自担惊
Chapter 99
Unscrupulous minions make use of their master’s virtlie to
conceal a multitude of sins
And Jia Zheng is alarmed to read his nephew’s name in the
‘Peking Gazette’
第一百回
破好事香菱结深恨
悲远嫁宝玉感离情
Chapter 100
C altrop disturbs an elaborate seduction and inspkes biaer resentment
Bao—vu learns of a distressing betrothal and laments an imminent departure
第一百一回
大观园月夜警幽魂
散花寺神签惊异兆
Chapter 101
In Prospect Garden a moonlit apparition repeats all ancient warning
And at Scattered FIowers Convent the fortune—sticks provide a strange omen
第一百二回
宁国府骨肉病灾祲
大观园符水驱妖孽
Chapter 102
Illness descends upon the Jia family in Ning—guo
House
And charms and holy water are used to exorcize
Prospect Garden
第一百三回
施毒计金桂自焚身
昧真禅雨村空遇旧
Chapter 103
Jin-gui dies by her own hand,caught in a web of her
own weaving
Yu-cun encounters an old friend in vain,blind to the
higher truths of Zen
第一百四回
醉金刚小鳅生大浪
痴公子余痛触前情
Chapter 104
Drunken Dime at large again—a small fish whips up a mighty storm
0Hr Besotted Hero in agony once more——a chance thrust quickens a
numbed heart
第一百五回
锦衣军查抄宁国府
骢马使弹劾平安卅『
Chapter 105
The Embroidered Jackets raid Ning—guo Honse
And Censor Li impeaches the Prefect of Ping-an
第一百六回
王熙凤致祸抱羞惭
贾太君祷天消祸患
Chapter 106
Wang Xi—feng feels remorse for the consequences of her past misdeeds
And Grandmother Jia prays for the family’s deliverance from further calamity
第一百七回
散余资贾母明大义
复世职政老沐天恩
Chapter 107
Impelled bv family devotion,Grandmother
Jia distributes her personal possessions
Favoured wi血an Imperial dispensation,Jia
Zheng receives his brother’s hereditary rank
第一百八回
强欢笑蘅芜庆生辰
死缠绵潇湘闻鬼哭
Chapter 108
A birthday party held for Sister All—spice necessitates a false
display of jollity
And曲osfly weeping heard at the Naiad’S House provokes a
fresh outburst of grief
第一百九回
候芳魂五儿承错爱
还孽债迎女返真元
Chapter 109
Fivey shares a vigil,and receives affection meant for another
Ying—chun pays her debt to fate,and returns to the Realm of Primordial Truth
第一百十回
史太君寿终归地府
王凤姐力诎失人心
Chapter 110
Lady Jia ends her days,and returns to the land of shades
Wang Xi-feng exhausts her strength,and forfeits the family’S esteem
第一百十一回
鸳鸯女殉主登太虚
狗彘奴欺天招伙盗
Chapter 111
A devoted maid renders a final service.and accompanies her mistress
totheGrearVoid
A villainous slave takes his revenge.and betrays his masters into the
hands of thieves
第一百十二回
活冤孽妙姑遭大劫
死雠仇赵妾赴冥曹
Chapter 112
Adamantina discharges a karmic debt and
receives a blow from the Hand ofProvidence
Aunt Zhao concludes a deadly feud and sets
out on the road to the Nether Worid
第一百十三回
忏宿冤凤姐托村妪
释旧憾情婢感痴郎
Chapter 113
Xi.feng repents of her former misdeeds,and entrusts
her child to a village dame
Nightingale softens a long—standing animosity,and
warms to her besotted master
第一百十四回
王熙凤历幻返金陵
甄应嘉蒙恩还玉阙
Chapter 114
Wang Xi.feng ends her life’S illusion and returns to Jinling
Zhen Yiw,-iia receives the Emperor’S favour and is summoned to the Palace
第一百十五回
惑偏私惜春矢素志
证同类宝玉失相知
Chapter 115
A private obsession revived confirms Xi—chun in an ancient VOW
A Dhvsical likeness verified deprives Bao—yu of an imagined friend
第一百十六回
得通灵幻境悟仙缘
送慈柩故乡全孝道
Chapter 116
Human destinies are revealed in a fairy realm,and the Stone
is restored to its rightful owner
Mortal remains are~ansported to their terrestrial home,
and duty is discharged by a filial son
第一百十七回
阻超凡佳人双护玉
欣聚党恶子独承家
Chapter 117
TwO fair damsels conspire to save the jade,
and forestall a flight from earthly bondage
An infamous rogue takes charge of the
mansion,and assembles a gang of cronies
第一百十八回
记微嫌舅兄欺弱女
惊谜语妻妾谏痴人
Chapter 118
Provoked by a rankling antipathy,Uncle and Cousin
plot the ruin of an innocent maiden
Alarmed by riddling utterances,Wife and Concubine
remonstrate with their idiot master
第一百十九回
中乡魁宝玉却尘缘
沐皇恩贾家延世泽
Chapter 119
Bao-Yu becomes a Provincial Graduate and severs worldly ties
The House of Jia receives Imperial favour and renews ancestral glory
第一百=十回
甄士隐详说太虚情
贾雨村归结红楼梦
Chapter 120
Zhen Shi-yin expounds the Nature of Passion and Illusion
And Jia Yu—cun concludes the Dream of Golden Days
Characters in Volume 5
Genealogical Tables
Lin Ru—hai is conveyed to his last resting.place in Soochow
And Jia Bao。yu is presented to the Prince of Bei-jing at a
roadside haIt
第十五回
王风姐弄权铁槛寺
秦鲸卿得趣馒头庵
Chapter 15
At Water一moon Priory Xi-feng finds how much profit may be pmcured by the
abuse of power
And Qin Zhong discovers the pleasures that are to be had under the cover of
第十六回
贾元春才选凤藻宫
秦鲸卿夭逝黄泉路
Chapter 16
Jia Yuan-chun is selected for glorious promotion t0 the Imperial Bedchamber
And Qi“zhong is summoned for premature departure on the J0umey into Night
第十七回
大观园试才题对额
荣国府归省庆元宵
Chapter 17
The inspection of the new garden becomes a test of talent
And Rong—guo House makes itself ready for an important visitor
第十八回
皇恩重元妃省父母
天伦乐宝玉呈才藻
Chapter 18
A brief family reunion is permitted by the magna-
nimity of a gracious Emperor
And an Imperial Concubine takes pleasure in the
literary progress of a younger brother
第十九回
情切切良宵花解语
意绵绵静日玉生香
Chapter 19
A very earnest young woman offers counsel by night
And a very endearing one is found to be a source of
fragrance by day
第二十回
王熙凤正言弹妒意
林黛玉俏语谑娇音
Chapter 20
Wang Xi-eng castigates a jealous attitude with some forthright speaking
And Lin Dai—yu makes a not unattractive speech impediment the subject ofajest
第二十一回
贤袭人娇嗔箴宝玉
俏平儿软语救贾琏
Chapter 21
Righteous Aroma discovers how to rebuke her master by saying nothing
And artful Patience is able to rescue hers by being somewhat less than truthful
第二十二回
听曲文宝玉悟禅机
制灯谜贾政悲谶语
Chapter 22
Bao-yu finds Zen enlightenment in an operatic aria
And Jia Zheng sees portents of doom in lantern riddles
第二十三回
西厢记妙词通戏语
牡丹亭艳曲警芳心
Chapter 23
Words from the‘Western Chamber’supply ajoke
that offends
And songs from the‘Soul’s Return’move a
tender heart to anguish
第二十四回
醉金刚轻财尚义侠
痴女儿遗帕惹相思
Chapter 24
The Drunken Diamond shows nobility of character in
handling his money
And the Quiet—voiced Girl provides material for fantasy
by losing her handkerchief
第二十五回
魇魔法叔嫂逢五鬼
通灵玉蒙蔽遇双真
Chapter 25
Two cousins are subjected by witchcraft to the assaults of demons
And the Magic Jade meets all old acquaintance while rather the worse for wear
第二十六回
蜂腰桥设言传心事
潇湘馆春困发幽情
Chapter 26
A conversation on Wasp Waist Bridge is a cover for communication of a different kind
And a soliloquy overheard in the Naiad’S House reveals unsuspected depths of feeling
Appendix
附录
Characters in Volume l
Genealogical Tables


Note on Spelling
Preface
译者序
第二十七回
滴翠亭杨妃戏彩蝶
埋香冢飞燕泣残红
Chapter 27
Beauty Perspiring sports with butterflies by the Raindrop Pavm“
And beauty suspiring weeps for fallen blossoms by the Flowers’Grave
第二十八回
蒋玉函情赠茜香罗
薛宝钗羞笼红麝串
Chapter 28
A crimson cummerbund becomes a pledge of friendship
And a chaplet 0f medicine.beads becomes a source of embarrassment
第二十九回
享福人福深还祷福
痴情女情重愈斟情
Chapter 29
In which the greatly blessed pray for yet greaterblessings
And the highly strung rise to new heights of Passion
第三十回
宝钗借扇机带双敲
<龄官>画蔷痴及局外
Chapter 30
Bao—chai speaks of a fan and castigates her deriders
Charmante scratches a‘qiang’and mystifies a beholder
第三十一回
撕扇子作千金一笑
因麒麟伏白首双星
Chapter 31
A torn fan is the price of silver laughter
And alostkylinisthe clueto ahappymarrage
第三十二回
诉肺腑心迷活宝玉
含耻辱情烈死金钏
Chapter 32
Bao—yu demonstrates confusion of mind by making
his declaration to the wrong person
And Golden shows an unconquerable spirit by end—
ing her humiliation in death
第三十三回
手足眈眈小动唇舌
不肖种种大承笞挞
Chapter 33
An envious younger brother puts in a malicious word or two
And a scapegrace elder brother receives a terrible chastisement
第三十四回
情中情因情感妹妹
错里错以错劝哥哥
Chapter 34
A wordless message meets with silent understanding
And a groundless imputation leads to undeserved rebukes
第三十五回
白玉钏亲尝莲叶羹
黄金莺巧结梅花络
Chapter 35
Sulky Silver tastes some lotus—leaf soup
And Golden Oriole knots a flower—patterned fringe
第三十六回
绣鸳鸯梦兆绛芸轩
识分定情悟梨香院
Chapter 36
Bao—chai visits Green Delights and hears
strange words from a sleeper
Bao—yu visits Pear-tree Coun and learns
hardfactsfrom a performer
第三十七回
秋爽斋偶结海棠社
蘅芜院夜拟菊花题
Chapter 37
A happy inspiration prompts Tan—chun to found the Crab——flower
Club
And an ingenious arrangement enables Bao—chai to settle the
chrysanthemum poem titles
第三十八回
林潇湘魁夺菊花诗
薛蘅芜讽和螃蟹咏
Chapter 38
River Queen triumphs in her treatment of chrysanthemum themes
And Lady Allspice is satirical on the subject of crabs
第三十九回
村老老是信口开河
情哥哥偏寻根究底
Chapter 39
An inventive old countrywoman tells a story of somewhat questionable veracity
And an impressionable young listener insists on getting to the bottom of the matter
第四十回
史太君两宴大观园
金鸳鸯三宣牙牌令
Chapter 40
Lady Jia holds two feasts in one day in the Prospect Garden
And Faithful makes foar calls on three donminoes in the Painted Chamber
第四十一回
贾宝玉品茶栊翠庵
刘老老醉卧怡红院
Chapter 41
Jia Bao-yu tastes some superior tea at Green Bower
Hermitage
And Grannie Liu samples the sleeping accommo-
dafion at Green Delights
四十=回
蘅芜君兰言解疑癖
潇湘子雅谑补余音
Chapter 42
Lady Allspicewins over a suspicious nature with some
well—intentioned advice
And River Queen enhances her reputation as a wit with
some amusing sarcasms
第四十三回
闲取乐偶攒金庆寿
不了情暂撮土为香
Chapter 43
An old woman’s whim is the occsion of a binhday collection
And young man's finds solace ina simle ceremony
第四十四回
变生不测凤姐泼醋
喜出望外平儿理妆
Chapter 44
Xi-feng's jealousy is theobject of aIl unexpected procation
And ratience's toilet is asource of unexpected delight
第四十五回
金兰契互剖金兰语
风雨夕闷制风雨词
Chapter 45
Sisterly understanding finds exprssion in words 0f sisIerly frankness
An autumnal pluviousness is celebrated in verses of autumnal melancholy
第四十六回
尴尬人难免尴尬事
鸳鸯女誓绝鸳鸯偶
Chapter 46
An awkward person is given an awkward mission
And a faithful maid VOWS faithfulness unto death
第四十七回
呆霸王调情遭苦打
冷郎君惧祸走他乡
Chapter 47
In pursuit of love the Oaf King takes a fearful beating
And from fear of reprisal the Reluctant Playboy makes a
hasty getaway
第四十八回
滥情人情误思游艺
慕雅女雅集苦吟诗
Chapter 48
The Love—Deluded One turns his thoughts to trade and travel
And the Poetry Enthusiast applies herself to making verses
第四十九回
琉璃世界白雪红梅
脂粉香娃割腥啖膻
Chapter 49
Red flowers bloom brighter in dazzling snow
And venison reeks strangely on rosebud lips
第五十回
芦雪庭争联即景诗
暖香坞雅制舂灯谜
Chapter 50
Linked verses in Snowy Rushes Retreat
And lantern riddles in the Spring In Winter Room
第五十一回
薛小妹新编怀古诗
胡庸医乱用虎狼药
Chapter 51
A clever cousin composes some ingenious riddles
And an unskilful physician prescribes a barbarous remedy
第五十=回
俏平儿情掩虾须镯
勇睛雯病补孔雀裘
Chapter 52
Kind Patience conceals the theft of a Shrimp Whisker
bracelet
And brave Skybright repairs the hole in a Peacock Gold
snow-cape
第五十三回
宁国府除夕祭宗祠
荣国府元宵开夜宴
Chapter 53
Ning-gun House sacrifices to the ancestors on New Year’s Eve
And Rong—gun House entertains the whole family on Fifteenth Night
Appendix
附录
Characters io Volume 2
Genealogical Tables


Note on Spelling
Preface
译者序
第五十四回
史太君破陈腐旧套
王熙凤效戏彩斑衣
Chapter 54
Lady Jia ridicules the clich6s of romantic fiction
And Wang Xi.feng emulates the filial antics of Lao Lai·zi
第五十五回
辱亲女愚妾争闲气
欺幼主刁奴蓄险心
Chapter 55
A foolish concubine seeks to humiliate her own daughter
And an i11.natured stewardess tries to outwit her young mistress
第五十六回
敏探春兴利除宿弊
贤宝钗小惠全大体
Chapter 56
Resourceful Tan—chun abolishes abuses in the interests of economy
And sapient Bao—chai shows how small concessions can be made without loss of dignity
第五十七回
慧紫鹃情辞试莽玉
慈姨妈爱语慰痴颦
Chapter 57
Nightingale tests Jade Boy with a startling message
And Aunt Xue comforts Frowner with words of loving kindness

第五十八回
杏子阴假凤泣虚凰
茜纱窗真情揆痴理
Chapter 58
In which the cock-bird who mourns his mate
iSfoundto be a hen
And a true heart is able to sympathize with a
strange kind of love
第五十九回
柳叶渚边嗔莺叱燕
绛芸轩里召将飞符
Chapter 59
By Willow Walk the conservers of property resort to vio—
lence and abuse
And at Green Delights the defenders of law and order
invoke a higher authority
第六十回
茉莉粉替去蔷薇硝
玫瑰露引出茯苓霜
Chapter 60
As a substitute for rose-orris Jia Huan is given jasmine face—powder
And in return for rose essence Cook Liu is given lycoperdon snow
第六十一回
投鼠忌器宝玉瞒赃
判冤决狱平儿行权
Chapter 61
Bao·yu owns upto a crime he did not commit
And Patience bends authority in order that the innocent may be spared
第六十二回
憨湘云醉眠芍药捆
呆香菱情解石榴裙
Chapter 62
A tipsy Xiang—yun sleeps on a peony—-petal pillow
And a grateful Caltrop unfastens her pomegranate skirt
第六十三回
寿怡红群芳开夜宴
死金丹独艳理亲丧
Chapter 63
Flower-maidens combine for nocturnal birthday revels
And a grass widow copes with funeral arrangements
single—handed
第六十四回
幽淑女悲题五美吟
浪荡子情遗九龙佩
Chapter 64
Five fair women make subjects for a chaste maid’s verse
And nine jade dragons make a love—gift for a flirt
第六十五回
贾二舍偷娶尤二姨
尤三姐思嫁柳二郎
Chapter 65
Jia Lian’s second marriage is celebrated in secret
AndthefuturemaniageofSan-jiebecome~samatterofspeculation
第六十六回
情小妹耻情归地府
冷二郎一冷人空门
Chapter 66
Shame drives a warm-hearted young woman to take her life
And shock leads a cold.hearted young gentleman to renounce the world
第六十七回
见土仪颦卿思故里
闻秘事凤姐讯家童
Chapter 67
Frowner sees something that makes her homesick
And Xi.feng hears something that rouses her suspicions
第六十八回
苦尤娘赚人大观园
酸凤姐大闹宁国府
Chaptr 68
Er-jie takes up residence in Prospect Garden
And Xi—feng makes a disturbance in Ning—guo House
第六十九回
弄小巧用借剑杀人
觉大限吞生金自逝
Chapter 69
A scheming woman kills with a borrowed knife
And one who has ceased to hope swallows gold and dies
第七十回
林黛玉重建桃花社
史湘云偶填柳絮词
Chapter 70
Lin Dai—yu resuscitates the Poetry Club
And Shi Xiang—yun tries her hand at a song lyric
第七十一回
嫌隙人有心生嫌隙
鸳鸯女无意遇鸳鸯
Chapter 71
Lady Xing deliberately humilia~s her daughter——in-law
And Faithful inadvertently interrupts a pair of love—birds
第七十四回
惑奸谗抄检大观园
避嫌隙杜绝宁国府
Chapter 74
Lady Wang authorizes a raid on Prospect Garden
And Jia Xi—chun breaks off relations with Ning-guo House
第七十五回
开夜宴异兆发悲音
赏中秋新词得佳谶
Chapter 75

精彩书摘

  《红楼梦(套装1-5卷)》:
  第一百回 破好事香菱结深恨 悲远嫁宝玉感离情
  话说贾政去见节度,进去了半日,不见出来,外头议论不一。李十儿在外也打听不出什么事来,便想到报上的饥荒,实在也着急。好容易听见贾政出来了,便迎上来跟着,等不得回去,在无人处,便问:“老爷进去这半天,有什么要紧的事?”贾政笑道:“并没有事。只为镇海总制是这位大人的亲戚,有书来嘱托照应我,所以说了些好话。又说:‘我们如今也是亲戚了。”李十儿听得,心内喜欢,不免又壮了些胆子,便竭力怂恿贾政许这亲事。
  贾政心想,薛蟠的事到底有什么挂碍,在外头信息不通难以打点,故回到本任来便打发家人进京打听;顺便将总制求亲之事回明贾母,如若愿意,即将三姑娘接到任所。家人奉命,赶到京中回明了王夫人,便在吏部打听得贾政并无处分,惟将署太平县的这位老爷革职。即写了禀帖,安慰了贾政,然后住着等信。
  且说薛姨妈为着薛蟠这件人命官司,各衙门内不知花了多少银钱,才定了误杀具题。原打量将当铺折变给人,备银赎罪,不想刑部驳审,又托人花了好些钱,总不中用,依旧定了个死罪,监着守候秋天大审。薛姨妈又气又疼,日夜啼哭。宝钗虽时常过…… Chapter 100 Caltrop disturbs an elaborate seduction and inspires bitter resentment Bao-yu learns of a distressing betrothal and laments an imminent departureJia Zheng was with the Viceroy for a long time.and outside the yamen speculation mountedas to the reason for the sunllnons Li Ten,in the absence of any information,assumed that hismaster was wanted in connection with this latest trouble in the Gazette,and feared the worstAt last the interv Jew was over,and Li tlurried forward to meet Jia Zheng and acconlpany himhome!te was too impatient to wait until their return,and as SOOn as they were alone heasked Jia Zheng: What kept you so long,sir?Something of great importance,I suppose? Jia Zheng smiled Not really.It turns out that the Commandant of the Haimen region,who has offered his SOn'S hand in marriage to my daughter,is himselfrelated to tile Viceroy,and has written asking him t0 take a special interest in my well—being The Viceroy was most affable,and even went so far as to say to me:“Now we are related too!… Li reioiced inwardly,seeing in this new turn of”events cause to be bolder still in his own schemes.He encouraged Jia Zheng enthusiastically to proceed with the marriage Communications between Kiangsi and the capital were slow,and it was hard for Jia Zheng to know whether 0r not he was personally implicated in Xue Pan’s troubles At such a great distance it would be difficult for him to influence the course ofevents in Xue Pan’sfavour When he returned to his own yamen,he despatched a family servant to the capital to ascertain exactly what had happened and at the same time to carry a message to GrandmotherJia,informing her of the marriage proposal If she agreed,he suggested that Tan—chun should be sent straight away tojoin him,in preparation for the wedding The servant set off witll a11 speed for the capital He reported first to Lady Wang,and then went to the Board of Civil Office.where his enquiries revealed that the only person to have suffered in the Xue Pan affair was the acting magistrate ofTai—ping,who had lost his job,and that Jia Zheng was not in any way implicated.The servant sent back a reassuring report to Jia Zheng,himself remaining behind to await further developments。
  It will be remenabered to what lengths Aunt Xue had gone,and with what large sunls of monev stle had bribed the various courts involved,to bring in a verdict of‘accidental homicide’in the earlier stages ofXue Pan。s case She had been proposing to raise the money for his fine by selling the family pawnshop business Now when she heard of the new verdict brought bv the Board ofPunishments,she sent still more bribes,but to no avail The sentence was confirmed—death by strangulation after the Autumn Assizes Day and night sbe wept tears of grief and rage……
  ……
《红楼梦(套装1-5卷)[The Story of the Stone]》之外的文学瑰宝:一份精选书目导览 鉴于您已对曹雪芹的鸿篇巨制《红楼梦》有所涉猎,本次为您推荐的这份书单,旨在拓展您的阅读疆域,深入探索文学世界中那些同样值得细细品味的经典与新锐之作。我们特意避开了所有与“石头”、“宝玉”、“黛玉”或贾府兴衰直接相关的文本,转而聚焦于历史的深度、人性的复杂、哲思的探索以及叙事技巧的革新。 这份导览将分为四个主要板块:古典文学的另一面、现代主义的浪潮与回响、历史的深层肌理,以及跨越语言的奇观。 --- 第一部分:古典文学的另一面——超越闺阁与园林 如果说《红楼梦》描绘的是封建社会末期贵族阶层的精微生活与末世悲歌,那么古典文学的广阔天地中,还有无数同样光芒四射的作品,它们关注着家国兴亡、英雄气概、或是对世俗的深刻嘲讽。 1. 《史记》(司马迁 著) 推荐理由: 叙事之祖,人物画廊的奠基。 《史记》并非仅仅是一部史书,它是一部以高度文学化的笔触写就的“史家之绝唱,无韵之离骚”。司马迁以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的宏大抱负,构建了一个从黄帝到汉武帝近三千年的宏大叙事框架。 内容侧重: 人物刻画的深度: 与《红楼梦》中细腻的心理描写不同,《史记》的笔触是刚劲而有力的。阅读《项羽本纪》,你看到的不是多愁善感的诗人,而是力拔山兮气盖世的悲剧英雄的抉择与陨落;而《刺客列传》中的荆轲、聂政,则展示了古典文学中对“义”的极致推崇与个人意志与强权对抗的悲壮。 结构与叙事手法: 本传、世家、列传的巧妙组合,构建了一种多线并行、群星闪耀的立体结构。它对后世所有的人物传记和历史小说,都具有不可估量的影响。 对历史观的塑造: 司马迁的“太史公曰”是其思想的凝练,他超越了简单的记述,加入了对历史人物功过是非的评判,体现了一种深刻的春秋笔法与人文关怀。 2. 《聊斋志异》(蒲松龄 著) 推荐理由: 志怪外衣下的社会批判与人性探微。 蒲松龄通过狐妖、花仙、鬼怪的故事,构建了一个亦真亦幻的平行世界。其魅力在于,这些非人角色往往比书中人类角色更加真实、更具人性光辉或道德缺陷。 内容侧重: 讽刺的锋芒: 许多篇章,如《促织》,直指科举制度和地方官吏的腐败,其尖酸刻薄的讽刺力度,与《红楼梦》中对封建礼教的温和反思形成鲜明对比。 爱情与情义的探讨: 蒲松龄笔下的“异类”往往恪守着比人类更纯粹的情感信条,如人鬼恋、人妖恋,探讨了在压抑的社会中,真挚情感的艰难存续。 文言叙事的典范: 语言凝练、情节曲折,是中古白话文向成熟叙事过渡阶段的璀璨明珠。 --- 第二部分:现代主义的浪潮与回响——意识流与存在之问 转向近现代文学,我们发现叙事重心开始从外部世界的宏大变迁,转向个体内心世界的无限幽深。 3. 《追忆似水年华》(马塞尔·普鲁斯特 著) 推荐理由: 时间、记忆与感官的史诗性重构。 这部巨著是意识流小说的巅峰之作,它彻底颠覆了传统小说的线性叙事模式,将时间视为可以被情感和感官体验无限拉伸和重塑的物质。 内容侧重: 非自愿记忆(Involuntary Memory): 书中著名的玛德莱娜蛋糕引发的回忆,是理解这部作品的钥匙。它探讨了感官刺激如何瞬间激活被遗忘的复杂情绪和完整场景。 艺术与存在: 小说深入探讨了艺术(尤其是音乐和文学)在对抗时间流逝、实现个体永恒性中的作用。 社会观察的细腻: 尽管叙事是内向的,但普鲁斯特对法国上流社会沙龙的描绘,其观察的细致入微和对阶层虚伪性的揭露,与《红楼梦》对贵族细节的捕捉有异曲同工之妙,但视角完全不同。 4. 《局外人》(阿尔贝·加缪 著) 推荐理由: 荒诞哲学的小说化身。 如果说《红楼梦》描绘的是一个“有意义的世界”的崩塌,那么《局外人》则直接从一开始就设定了一个“无意义的世界”。 内容侧重: 荒诞主义的核心: 主人公默尔索的冷漠和疏离感,并非是性格缺陷,而是对世界缺乏固有意义的直接反应。他因“没有在母亲葬礼上哭泣”而被判刑,深刻揭示了社会审判的虚伪性。 极简的叙事风格: 加缪采用了一种克制、近乎新闻报道般的冷硬笔调来讲述事件,与《红楼梦》繁复的诗词和细碎的对话形成鲜明对比,展现了现代文学对情感外露的克制。 对死亡与自由的思考: 小说的结尾是对个体在面对必然死亡时,如何确立自我价值和自由的终极拷问。 --- 第三部分:历史的深层肌理——宏大叙事下的个体命运 不同于贾府的衰亡是家族内部结构性矛盾的体现,《红楼梦》之外的许多历史小说,则聚焦于更广阔的社会变革与战争的碾压。 5. 《战争与和平》(列夫·托尔斯泰 著) 推荐理由: 历史哲学与家庭生活的交响曲。 托尔斯泰以俄法战争(1805-1812年)为背景,将数个贵族家庭的命运与拿破仑战争的宏大历史进程交织在一起。 内容侧重: 历史哲学思辨: 托尔斯泰花费大量篇幅讨论“历史的动力”——是英雄人物的意志(如拿破仑)驱动历史,还是无数细小偶然事件的集合(人民意志)决定历史走向?这与《红楼梦》中对“命数”的探讨,在哲学层面上形成了跨文化对话。 战场与沙龙的对比: 小说在描绘博罗季诺战役的残酷与混乱时,展现了人类在极端压力下的原始状态;而在描绘安德烈和皮埃尔在彼得堡社交圈中的浮沉时,则细致刻画了贵族阶层的道德困境。 人物的成长弧线: 娜塔莎、安德烈、皮埃尔的转变,是通过对生活的热爱、战争的洗礼和对信仰的追寻完成的,是一种向外探索、向积极面发展的“成长叙事”。 6. 《百年孤独》(加西亚·马尔克斯 著) 推荐理由: 魔幻现实主义的极致展现与家族轮回的宿命。 尽管布恩迪亚家族的百年兴衰也带有强烈的宿命感,但其叙事手法和文化背景完全不同于中国的古典文学,它将奇幻元素视为日常现实的一部分。 内容侧重: 魔幻手法的运用: 飞升的雷梅黛丝、持续数年的大雨、失眠症的瘟疫,这些魔幻元素并非象征,而是构成马孔多世界观的基石。它展示了拉丁美洲文化中对超自然现象的接纳。 循环结构与孤独的主题: 布恩迪亚家族七代人名字的重复、性格的循环,构成了对人类历史停滞不前的深刻隐喻。每个成员都生活在某种形式的“孤独”之中,无法真正与他人或历史连接。 对现代化的批判: 马孔多从原始部落发展到被香蕉公司现代化(和掠夺),最后回归荒芜的过程,是对殖民主义、资本主义入侵与自然毁灭的强力控诉。 --- 第四部分:跨越语言的奇观——现代叙事实验 这份书单的最后,我们聚焦于叙事结构本身所带来的震撼。 7. 《尤利西斯》(詹姆斯·乔伊斯 著) 推荐理由: 语言的极限探索与日常生活的史诗化。 如果说《红楼梦》的语言是古典汉语叙事的集大成者,那么《尤利西斯》则是英语文学在20世纪对语言进行的一次最彻底的解构与重塑。 内容侧重: 一日一城(一天之内,都柏林): 小说将史诗《奥德赛》的结构嫁接于一个普通人(利奥波德·布鲁姆)在1904年6月16日一天的经历之上,极大地抬高了平凡日常的价值。 风格的万花筒: 乔伊斯在不同章节中切换了十几种截然不同的写作风格,从新闻报道、戏剧独白、天主教布道文,到意识流,对读者的认知和解读能力提出了极高要求。 内在独白(Stream of Consciousness): 书中对人物内心想法的直接呈现,其复杂性、跳跃性和非逻辑性,是文学史上对人类思维过程最忠实的记录之一。 这份书单提供的作品,无论是在历史的广度、哲学的深度,还是在叙事技巧的革新上,都提供了与《红楼梦》截然不同却同样引人入胜的阅读体验。它们将带领您进入更广阔的文学宇宙。

用户评价

评分

我对文学作品的评判标准之一,就是它能否在我合上书本后,仍然能在我的脑海中持续发酵。这套书无疑做到了这一点。它不仅仅是一个故事的记录,更像是一部关于人性、命运和社会结构的百科全书。每次拿起它,我都有新的发现,仿佛上次阅读时,因为关注点不同,错过了某些深层的含义。比如第一次看,可能被那些曲折的情节所吸引,但第二次再读,就会开始留意到那些关于家族兴衰、礼教束缚的隐晦批判。这种多层次的解读空间,让它具备了极高的重读价值。我甚至会根据不同的心境去翻阅不同的章节,比如心情低落时,去读那些关于繁华落尽的描写,反而能带来一种释然;心情平静时,则去品味那些精致的诗词歌赋,感受其音韵之美。它就像一个深不见底的宝藏,每一次探寻,都能带回一些意想不到的惊喜。

评分

这套书,拿到手就觉得分量十足,那种沉甸甸的感觉,光是捧着它,就仿佛触摸到了一个时代的厚重。我特意选了这个套装,就是想一次性沉浸进去,不被打断。书页的纸张质感很不错,摸起来舒服,油墨印得清晰,字体大小也适中,长时间阅读下来眼睛也不会太累。我个人比较注重阅读体验,好的排版和装帧设计,能极大地提升阅读的愉悦感,这套书在这方面做得相当到位。装帧设计上,虽然没有华丽到炫目,但透着一种古典的雅致,与书的内容气质很搭。我喜欢这种内敛而有质感的设计,它不会喧宾夺主,而是默默地烘托着文字的力量。而且,对于像这种经典著作,收藏价值也是一个考量因素,这套书的整体做工和细节处理,完全称得上是值得珍藏的佳作。每次翻开它,都能感受到出版方对这部巨著的敬意,从内到外,都透露着一股匠心。这种对细节的打磨,让阅读过程本身,变成了一种享受,而不是单纯的文字接收过程。

评分

说实话,刚开始翻阅的时候,我还有点担心自己能否跟得上那种古典的叙事节奏,毕竟现在很多阅读习惯都变得碎片化了。然而,一旦进入那个世界,那种文字的魔力就彻底抓住了我。它的语言,初看或许会觉得有些拗口,但很快就会被其中蕴含的韵味所吸引。那种细腻的心理描摹和环境渲染,简直是神来之笔。书中对人物情感的刻画,不是简单的好坏对立,而是复杂到让人拍案叫绝的真实。比如某几位主要人物之间的互动,那种试探、理解、误会、最终的释怀或决裂,写得丝丝入扣,让人感觉自己就像是躲在角落里偷看他们生活的旁观者。我尤其欣赏作者在描写日常琐事时的那份从容不迫,正是这些看似微不足道的细节,构筑了一个无比庞大而真实的世界观。读完一个章节,常常需要停下来,回味一下刚才读到的某一句精妙的比喻,那种文字的密度和厚度,是现代快餐文学难以企及的。

评分

作为一名普通的读者,我最看重的就是作品的“代入感”。这本书在营造场景和氛围上,简直达到了出神入化的地步。你几乎可以闻到那些园林里花草的芬芳,听到丫鬟们低声细语的场景,甚至能感受到那种大家族内部微妙的权力平衡和紧张气氛。作者对于场景的描述,绝不是简单的堆砌辞藻,而是让景物与人物的心情和命运紧密地联系在一起。比如某处景色的凋零,往往预示着某个人物命运的转折,这种“借景抒情”的手法,高明到让人惊叹。读到某些描写精美的场景时,我甚至会忍不住停下来,想象着自己正身处其中,感受着阳光如何穿过竹林,或者月光如何洒在回廊上。这种沉浸式的体验,是阅读其他很多作品时难以获得的极致享受。

评分

如果要用一个词来形容阅读这套书的感受,那大概是“震撼”与“唏嘘”交织的复杂情感。它描绘了一个时代的巅峰,也预示了一个时代的无可避免的衰落。阅读过程中,我时常会产生一种强烈的“历史宿命感”,那种人力在宏大命运面前的无力感,被刻画得淋漓尽致。它没有简单地去歌颂或批判,而是以一种近乎冷峻的笔触,记录了那个特定群体内部的爱恨纠葛、才华横溢与最终的幻灭。这种对“美”与“逝去”的深刻挖掘,让人在为书中人物的才情感到赞叹的同时,又对他们最终的结局感到深深的惋惜。合上书本,久久不能平静,心里仿佛被什么东西轻轻地敲打着,那种对美好事物易逝的感慨,久久萦绕不散,让人不禁反思自身生活的得失。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有