英汉双解小词典

英汉双解小词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

杨枫 著
图书标签:
  • 词典
  • 英汉
  • 双解
  • 工具书
  • 语言学习
  • 词汇
  • 翻译
  • 便携
  • 入门
  • 英语学习
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 文轩网少儿专营店
出版社: 吉林出版集团
ISBN:9787546379241
商品编码:1673167426
出版时间:2012-01-01

具体描述

作  者:杨枫 著作 《英汉双解小词典》编委会 主编 定  价:16.8 出 版 社:吉林出版集团 出版日期:2012年01月01日 页  数:792 装  帧:精装 ISBN:9787546379241 体例说明
词典正文
附录 常用告示语

内容简介

暂无
《古今文选评注》 一部穿越时空的文学瑰宝汇编,洞察华夏五千年文脉的精妙注脚。 本书简介 《古今文选评注》并非一部工具书,它是一部深度聚焦于中国文学发展脉络,精选自上古至近现代的经典篇章的鉴赏与研究性文集。全书旨在通过对不同时代、不同体裁的代表性作品进行深入的文本解读、背景梳理与文学史定位,为读者构建一个立体、鲜活的中国文学全景图。 本书汇集了从《诗经》的淳朴吟唱,到汉赋的恢宏气象;从唐诗宋词的意境深远,到元曲的市井生动;再到明清小说、近代散文的深刻反思,跨越了数千年的文学长河中的璀璨节点。我们精选的每一篇范文,皆是当时文学思潮的集中体现,是后世难以企及的巅峰之作。 核心内容与结构划分: 本书的编排并非简单的年代顺序堆砌,而是遵循文学体裁的演进和风格的流变,划分为以下几个宏大的篇章: 第一卷:上古与先秦之源流(奠基与思辨) 核心关注点: 早期口头文学的文字化过程、礼乐文明对文学的影响、诸子百家散文的论辩艺术。 选篇精要: 《诗经》中反映民生疾苦与爱情的篇章(如“风”的部分),《楚辞》的浪漫主义开端(重点解析屈原的香草美人喻义),以及《论语》、《庄子》、《孟子》等散文中的叙事与辩证手法。 评注侧重: 探讨先秦文学如何确立中国文学的审美基调(如比兴手法、天人合一的哲学基础)以及古代口语向书面语转化的早期形态。 第二卷:秦汉的壮阔与整合(气势与史诗精神) 核心关注点: 帝国建立后文学对大一统的文化需求,赋体的极盛,以及史传文学的成熟。 选篇精要: 汉大赋的代表作选段(如司马相如的游猎赋、扬雄的玄伸赋),以及《史记》中极具文学性的传记片段(如项羽本纪、刺客列传的叙事张力)。 评注侧重: 分析汉赋在结构上的铺陈夸饰与辞藻的华丽如何体现盛世气象,并研究司马迁如何将历史叙述提升至文学美学高度。 第三卷:魏晋南北朝的性灵与玄思(抒情与个体觉醒) 核心关注点: 乱世之下,知识分子对生命价值、个体情感的探寻,玄学思潮对审美的影响。 选篇精要: “建安风骨”的代表诗歌(如曹植的七步诗),竹林七贤的言论摘录,以及陶渊明的田园诗全貌。 评注侧重: 深入剖析“性灵说”的萌芽,以及玄言诗与山水诗的风格分野,探讨魏晋时期文学从注重“经世致用”向“言志抒情”的转向。 第四卷:唐宋的巅峰与变奏(格律的精微与理性的光辉) 核心关注点: 近体格律诗的成熟与创新,词体的兴起与体制化,宋代文人对“道”与“理”的文学表达。 选篇精要: 唐代: 李白之豪迈、杜甫之沉郁、白居易之平易,以及中晚唐(韩孟、李商隐)的奇崛与晦涩。 宋代: 柳永的慢词、苏轼的旷达、辛弃疾的慷慨,以及“唐宋八大家”的散文名篇。 评注侧重: 详细解析近体诗的平仄对仗规范,深入辨析唐诗的“气象”与宋词的“境界”之差异,并对宋代古文运动的复古思想进行梳理。 第五卷:元明清的世情与小说(世相的描摹与批判) 核心关注点: 戏曲的通俗化与社会功能,章回体小说的成熟及其对市民阶层的文化影响,以及晚期散文的世俗化倾向。 选篇精要: 元杂剧的经典唱段(关汉卿、王实甫),《金瓶梅》、《红楼梦》等长篇巨著的标志性章节,以及明清笔记小说的精选片段。 评注侧重: 分析元曲在音乐性与口语化方面的成就,重点剖析《红楼梦》中复杂的人物群像塑造技巧和悲剧意识的深度,并研究小说如何成为一面映照社会百态的镜子。 第六卷:近现代的转型与探索(面向世界的对话) 核心关注点: 面对西方文化的冲击,中国文学如何进行自我革新、语言的白话化进程及其新文学流派的形成。 选篇精要: 新文化运动时期的白话文典范,新诗的早期尝试,以及现当代文学大师(如鲁迅、沈从文、老舍等)的标志性短篇与散文。 评注侧重: 考察白话文的语法与词汇如何从古典汉语中脱胎换骨,分析不同流派(如现实主义、现代主义)对传统文学精神的继承与背离,为读者理解当代文学打下坚实基础。 评注特色: 本书的价值核心在于其详尽而深刻的“评注”部分。每一篇选文的评注都遵循以下标准: 1. 文本细读(Close Reading): 对核心词汇、句法结构进行字面和引申义的解析,尤其关注古文的“一字多义”现象。 2. 文学史定位: 明确该作品在文学史上的开创性或继承性地位,解释其“创新点”或“集大成处”。 3. 文化语境重构: 结合当时的政治气候、社会风俗、哲学思潮来解读文本的深层含义。 4. 艺术手法剖析: 深入分析作者如何运用叙事技巧、修辞手法、节奏韵律来达到艺术感染力。 适合读者: 本书是文史专业学生、文学爱好者、希望系统提升古典文学素养的读者不可或缺的案头必备书。它不仅提供优美的文本,更提供一把深入理解中国文人心灵世界的钥匙。通过《古今文选评注》,读者将不再是走马观花地阅读经典,而是能够真正走进每一位伟大作家的内心世界,把握中华文明的文学基因。

用户评价

评分

让我印象特别深刻的是,这本词典在处理一些非标准化的、新兴的或者文化特有的表达时,展现出了极大的灵活性和前瞻性。我曾遇到一个在网络交流中很流行的缩写词,原以为一本偏传统的词典会忽略它,但翻阅后发现,它不仅收录了,还给出了非常贴切的解释和使用场景说明。这让我感到,这本词典的编纂团队绝对是紧跟时代脉搏的,他们明白“语言是活的”这个真理。此外,在一些搭配的展示上,它常常会给出“常用搭配A vs. 不常用搭配B”的对比,这种对比性的学习方法,对于形成地道的语言直觉至关重要。它不是简单告诉你“能这样说”,而是告诉你“这样说更自然,那样说有点别扭”。这种细微的差别,正是区分初级学习者和中高级学习者的关键所在。一本好的词典,不仅要教你认识单词,更要教你如何使用单词。《英汉双解小词典》在这方面做得极其出色,它成功地将查阅工具转变成了一个积极的学习伙伴,它提供的知识点都是可以被立刻吸收并应用到实际交流中的,而不是那些只停留在纸面上的“死知识”。所以,如果你需要一本既可靠、高效,又充满现代生命力的工具书,它绝对是值得信赖的选择。

评分

说实话,现在电子词典和手机APP太多了,随时随地都能查到几十个不同版本的释义,但那种“信息过载”带来的焦虑感,比完全查不到还可怕。我需要的是一种确定性和聚焦感,《英汉双解小词典》恰恰满足了这一点。它提供的就是那个最主流、最可靠的“标准答案”。我最喜欢它的排版设计中对核心信息的强调方式。当你翻开一个词条时,最重要的信息——比如词性、核心释义——总是用最醒目的方式呈现,不会被其他不重要的信息所干扰。这种视觉上的层级感,极大地优化了我的查询效率。我不需要在密密麻麻的文字中搜寻,目光能够瞬间锁定目标。此外,在处理多义词时,它的逻辑梳理也做得非常清晰。它不是简单地罗列出所有意思,而是会根据使用频率和语境的普遍性,将核心义项放在最前面,后面的分支义项也都有清晰的过渡句引导。这对于理解一个词汇的意义是如何从本义延伸开来的,非常有帮助。这让我感觉到编者在组织这些知识点时,是真正站在学习者的认知路径上去设计的,而不是生硬地堆砌数据。每一次使用它,都像是在进行一次结构清晰、目标明确的学习活动,而不是一次混乱的搜索。这在快节奏的生活中,是一种难得的心灵沉淀。

评分

这本书的手感和质感,是任何电子设备都无法取代的。那种纸张的微涩感,翻页时轻微的沙沙声,都是阅读体验中不可或缺的一部分。我是一个对实体书有执念的人,而《英汉双解小词典》的装帧设计非常耐用,封面材质结实,即使被我塞进塞出背包无数次,边缘也保持得很好,没有出现明显的磨损或起翘。这说明它在物质层面也是为长期使用而准备的。从实用性上讲,它在词条后的附加信息处理上,展现了一种克制而精准的学术态度。比如,对于一些需要注意发音重音的词汇,它会用非常简洁的符号标记出来,而不是用一大段关于国际音标的解释去分散读者的注意力。这种“恰到好处”的留白和信息裁剪,体现了它作为“小词典”的定位:提供解决核心问题的关键信息,不提供过度的、暂时不需要的学术探讨。我发现,当我遇到一个不确定的词时,查阅它,往往能很快建立起一个稳固的理解框架,然后才能进一步去探索更深层次的含义。它就像是知识大厦的地基,扎实可靠,让我在后续的学习中能够更有信心去搭建上层的结构。

评分

我得坦诚地说,我之前对各种“小”词典都抱有一种先入为主的偏见,总觉得它们在深度上有所欠缺,可能只能应对最基础的A-Z查询。但用了《英汉双解小词典》一段时间后,我的看法彻底改变了。它的“小”体现在了设计上,却不体现在内容上。我尤其欣赏它在文化背景和语境提示方面的处理。很多时候,我们查到一个单词,知道字面意思,却不知道在什么场合用最得体,或者它带有怎样的褒贬色彩。这本词典在这方面的补充非常到位,它会用非常精炼的语言标注出这些细微差别。比如,对于一些具有强烈感情色彩的词汇,它会给出一个清晰的“偏褒义/贬义”的提示,这比那种长篇大论的解释要高效得多。再者,它的例句选择简直是神来之笔。例句不再是教科书里那种刻板的、脱离生活的句子,而是充满了现代气息,贴近真实语境,很多甚至能让我联想到英美剧里的对话场景。这大大增强了我的学习代入感。记得有一次我在阅读一篇科技报道时遇到了一个生僻的复合词,我习惯性地去查,没想到这本“小词典”里竟然也收录了,而且给出的解释非常精准,直接帮我理清了那段复杂的技术描述。这让我意识到,它的编纂团队一定是在不断追踪语言的前沿动态,而不是抱着一个老旧的词汇库敷衍了事。这本字典在我看来,已经超越了一本工具书的范畴,更像是一位时刻在线的语言私人导师,随时准备为你拨开眼前的迷雾。

评分

这本字典,说实话,刚拿到手的时候,我还有点将信将疑。毕竟市面上的“双解”词典太多了,很多要么是翻译得生硬拗口,要么就是例句老套得让人提不起兴趣。但是《英汉双解小词典》却给了我一种意想不到的惊喜。首先,它的便携性做得非常到位,那种恰到好处的厚度,揣在包里既有分量感,又不会成为负担,非常适合我这种需要经常通勤、利用碎片时间学习的人。更让我赞赏的是它的选词策略。它显然不是一味追求大而全,而是精准地抓住了日常学习和交流中最核心、最常用的那部分词汇。很多时候,我们查字典只是为了解决眼前的阅读障碍或者写作卡壳,这本词典的收录范围就显得非常“懂我”。它的释义清晰明了,英文解释部分用词简洁,避免了冗长复杂的句式,这对我们提高阅读理解速度非常有帮助。而紧随其后的中文翻译,更是做到了信达雅的平衡,既准确传达了原意,又符合现代汉语的表达习惯,读起来一点都不觉得“翻译腔”。尤其是一些固定搭配和短语动词的解释,简直是点睛之笔,让我恍然大悟,原来那些我一直模棱两可的用法,背后是如此清晰的逻辑。这本书的排版设计也值得称赞,字体大小适中,行间距留得舒服,长时间阅读眼睛也不会感到疲劳,这对于任何一个需要依赖工具书的深度学习者来说,都是极其重要的加分项。它不是一本用来炫耀词汇量的工具书,而是一把真正能帮你解决实际问题的瑞士军刀。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有