基本信息
書名:兒童心理學——民國西學要籍漢譯文獻 心理學
定價:78.00元
作者:(德)高五柏
齣版社:上海社會科學院齣版社
齣版日期:2017-04-01
ISBN:9787552017663
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝-膠訂
開本:16開
商品重量:0.4kg
編輯推薦
內容提要
高五柏*的《兒童心理學(精)》為《民國西學要 籍漢譯文獻·心理學》其中一本,全書分兒童心理學 小史、兒童心理學底研究法、兒童時代底分期等內容 ,其中兒童時代底分期又分為幼兒期、小學兒童底心 理、兒童時代男女的差異、成熟中的青年四部分。
目錄
導言兒童心理學小史兒童心理學底研究法兒童時代底分期 I.幼兒期 1.底梢種生活 2.幼兒底精神發展 II.小學兒童底心理 1.通論 2.初入畢時兒童鷹錶象界 3.小學兒童底注意力和理解力 4.小學兒童底記憶(學習和保存) 5.陳述底心理 6.小學兒童底精神作為力(疲乏學) 7.小學兒童底智力發展(天資論)(智慧測驗) 8.小學兒童底文字錶齣力 9.小學兒童底趣味和感情 10.兒童和藝術 III.兒量時代男女的差異 IV.成熟中的青年索引譯名對照錶
作者介紹
文摘
序言
拿到這本《滿58包郵 兒童心理學——民國西學要籍漢譯文獻 心理學 9787552017663 (德 )》的時候,我其實是帶著一種探索的心態。我一直認為,瞭解一個時代的思想,往往可以從它引進和翻譯的學術著作中窺見端倪。這本書,恰好就給瞭我這樣一個窗口。雖然它的主題是兒童心理學,但我更關注的是它所承載的曆史信息。民國時期,是中西方文化激烈碰撞與融閤的年代,西方的科學思想,尤其是心理學,正是從那個時期開始被大量引進和研究。這本書能夠被冠以“民國西學要籍漢譯文獻”的稱號,本身就說明瞭它的重要性和曆史價值。我甚至可以想象,當年那些在戰火紛飛或時代變革中,辛勤翻譯這些著作的學者們,他們一定懷揣著對知識的崇敬和對國傢未來的期盼。這本書的裝幀設計,也似乎在努力還原那個時代的質感,那種沉甸甸的分量,讓人覺得它不僅僅是一本書,更是一件曆史的見證。我希望通過閱讀這本書,不僅能學習到兒童心理學的知識,更能感受到那個時代知識分子的風骨和追求,以及他們為中國教育和學術發展所付齣的努力。這種穿越時空的對話,對我來說,具有特殊的意義。
評分這本書的封麵設計相當吸引人,那種泛黃的書頁和略帶年代感的字體,立刻勾起瞭我對民國時期學術啓濛的遐想。拿到手後,我迫不及待地翻開,雖然書中涉及的是兒童心理學,但作者(或者說是譯者)的語言風格卻齣奇地平實而生動,仿佛是一位經驗豐富的長者在娓娓道來。我尤其被其中關於兒童情感發展的章節所打動。書中用瞭很多形象的比喻來解釋那些看似抽象的心理學概念,比如將兒童的憤怒比作一場突如其來的暴風雨,但過後總會迎來陽光。讀到這裏,我忍不住迴想起自己小時候的一些經曆,以及自己教育孩子時遇到的睏惑。這本書並沒有提供“標準答案”,而是更像一個引導者,鼓勵我去觀察、去理解、去感受孩子內心的世界。那些“德”字樣的標簽,讓我好奇這背後是否隱藏著西方早期心理學思想在中國傳播的獨特路徑,以及那個時代知識分子的探索精神。雖然我對兒童心理學本身涉獵不深,但這本書的引入讓我覺得,原來這麼深奧的學問,也可以如此貼近生活,如此充滿人文關懷。我甚至開始想象,在那個動蕩的年代,譯者在翻譯這些西方經典著作時,內心是懷揣著怎樣的希望,希望通過這些知識,為中國的下一代點亮怎樣的未來。這種超越時空的對話感,讓我覺得這本書不僅僅是一本學術著作,更是一份承載著時代期許的珍貴文獻。
評分我購入這本書,更多的是齣於對“民國西學要籍漢譯文獻”這一分類的好奇,它本身就帶有一種研究價值和曆史厚重感。我一直在關注這個領域,希望能找到一些能夠反映早期西方學術思想在中國傳播軌跡的文獻。這本書恰好滿足瞭我這一需求。雖然它是一本關於兒童心理學的書籍,但對我而言,它更是一個瞭解民國時期學術界引進和接受西方思想的一個縮影。我能夠想象,當年那些翻譯這些著作的學者們,他們是如何在那個時代背景下,剋服重重睏難,將這些國外的知識介紹到中國來的。這種精神本身就值得我們去學習和銘記。書中的“德”字標注,也讓我聯想到,在民國時期,德國的學術思想對中國,尤其是對科學和哲學領域,産生瞭深遠的影響。因此,這本書很可能是一本具有代錶性的、將德國早期兒童心理學思想引入中國的文獻。這不僅僅是一本提供知識的書,更是一本承載著曆史信息和學術傳承的書。我希望通過閱讀它,能夠更深入地理解中國心理學發展的曆史進程,以及那個時代知識分子的學術情懷。
評分這是一本讓我眼前一亮的書,它的主題——兒童心理學,本身就充滿瞭吸引力,而“民國西學要籍漢譯文獻”的標簽,更是為它增添瞭一層厚重的曆史感。我一直覺得,瞭解一個國傢或一個時代的思想脈絡,從它引進和翻譯的學術著作入手,往往能獲得意想不到的收獲。這本書,恰好就滿足瞭我的這一好奇心。我腦海中浮現齣民國時期,知識分子們在艱苦條件下,如何努力學習、研究、翻譯西方先進思想的畫麵。可以想象,這些“要籍”的漢譯,絕非易事,它凝聚瞭譯者們的心血和智慧,也代錶瞭那個時代對科學和進步的渴望。這本書不僅僅是在傳授兒童心理學的知識,更是在講述一段重要的學術史。它讓我看到瞭西方心理學思想在中國生根發芽的過程,也讓我對那個時代的學者們充滿瞭敬意。我仔細看瞭看書名中的“德”,好奇這是否意味著這本書翻譯的是德國早期的兒童心理學著作,這又是另一層有趣的解讀角度。我期待著通過這本書,不僅能瞭解兒童心理學的基本原理,更能體會到那個時代思想的碰撞與融閤,以及知識傳播的艱難與不易。
評分我一直對心理學領域,特彆是兒童心理學,有著濃厚的興趣,總覺得那是理解人類行為和內心世界的一把鑰匙。這本書,在我的書架上占據瞭一個不小的位置。雖然我還沒有深入到每一個章節的細節,但初步翻閱下來,它帶給我的感覺是:嚴謹而又不失溫度。從目錄和一些零散的章節標題來看,它似乎觸及瞭兒童成長的方方麵麵,從認知發展到情緒管理,從社交能力到道德形成。我特彆留意瞭其中關於“依戀理論”的介紹,作者(或譯者)的闡釋讓我對親子關係有瞭更深刻的認識。以往我可能更多地關注孩子行為的錶象,而這本書則引導我去探究行為背後更深層次的心理動機。它提醒我,每一個孩子都是一個獨特的個體,他們的需求、他們的反應,都與他們的成長環境和早期經曆息息相關。那些“民國西學要籍漢譯文獻”的標注,讓我對這本書的學術價值有瞭更高的預期,同時也對那個時代知識分子的治學精神充滿瞭敬意。我想,正是因為有瞭這樣一批默默耕耘、引進西方先進思想的學者,中國心理學纔得以逐步發展,為我們今天的研究奠定瞭基礎。這本書的語言風格,我感覺既保留瞭早期譯著的古典韻味,又努力做到讓現代讀者能夠理解,這種平衡做得相當不錯,讓我讀起來不會感到枯燥乏味。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有