編輯推薦
《6500詞床頭燈英語學習讀本:海盜(英漢對照)》特色:
難度適中:市麵上大多數英語讀物,要麼難度過低,近似於中學水平的簡寫本;要麼過於艱深,讀者隻好“知難而退”。對於中高級英語學習者而言,難度適中的英語讀物的匱乏,實在是他們英語水平進一步提高的一大障礙。本套讀物用英語中核心6500詞寫成,對於難詞均有注釋,使你躺在床上不用翻詞典就能順利地讀下去,在不知不覺中走嚮英語自由境界。
語言地道:美國作傢執筆,用流暢的現代英語寫成,並保留瞭原著的語言特色。
選材經典:皆為一生中不可不讀的作品,讀之可提高英語水平、積澱西方文化和深入瞭解西方世界。
情節麯摺:讓你徜徉在一個又一個迥異奇妙的書中世界。
內容簡介
這是一個屬於海盜的時代,是個“年輕人渴望冒險,國王們渴望領土和財富”的大航海時代。新大陸的發現勾起瞭人們對於財富的瘋狂欲望。正是在這個時代,人類的航海業達到瞭空前的高峰,美洲海盜業也達到瞭曆史的。他們的盛衰榮辱、他們的罪惡與傳奇,都成為那個“海盜的黃金時代”不可分割的組成部分。因此,要瞭解海盜的曆史,就必須關注美洲海盜這一重要力量。
美國作傢弗蘭剋·斯塔頓(Frank R.Stockton)(834~1902)的作品《美洲海盜》(Buccaneers and Pirates of our coasts)是對這一時期美洲海盜史的真實再現。作者以第一人稱的手法,通過曆史紀實的方式,講述瞭大大小小、各具特色的17名海盜的傳奇經曆。從美洲海盜的先驅——發現新大陸的哥倫布和剿滅西班牙無敵艦隊的英國皇傢海盜德雷剋,到具有紳士和文人氣質的海盜作傢約翰·埃斯奎默林和德·路桑,從海盜巨頭“黑鬍子”蒂奇、殘暴者摩根、藏寶大盜基德。到海盜新手邦尼特,我們從他們身上不僅看到瞭海盜們粗野無禮、凶猛強悍、野蠻血腥的一麵,同時也看到瞭他們勇於探索、堅毅果敢、頑強無畏,甚至是溫情人性的一麵。這些各具特色的海盜故事為人們揭開瞭海盜世界的神秘麵紗,也反映瞭當時“弱肉強食”的社會現實。
美洲海盜從産生的那一天起,就具有獨特的個性特點和鮮明的時代色彩。第一批在美洲海域聞名遐邇的海盜是著名的巴肯尼亞海盜(buccaneer),他們的名字來自法語單詞buccaneer,意為“熏牛肉的人”。起初這些人從英、法、荷蘭等國到達美洲並非為瞭搶劫,而僅僅是為尋找正當閤法的生財之路。他們老實本分地從事獵殺熏烤野牛的貿易。但卻遭到西班牙殖民者的橫加阻撓與破壞。為此這些“海盜性的冒險傢”便團結協作,共同結成瞭“海岸綫上的兄弟”般的情誼,大肆劫掠破壞西班牙的商業貿易。自此一個屬於海盜的時代便緩緩拉開瞭帷幕。彼得大帝(Peter the Great)、皮埃爾·弗朗剋斯(PierreFrancois)和葡萄牙人巴瑟勒米(Bartholemy Portuguez)等人便是這一時期為典型的代錶。然而。如果說美洲海盜是在西班牙人暴虐凶殘的迫害下催生齣來的話,那麼。促使美洲海盜業繁榮發展的一個重要原因則是由各國的利益競爭引發的對海上霸權的明爭暗鬥。各國政府甚至以發行“特許證”的形式鼓勵私人船隻攻劫敵國商船,以獲得戰利品采從中漁利。緻使私掠船成為各國爭霸海洋的工具,為海盜行為閤法化提供瞭重要的政治保障。有瞭這一保障,海盜活動更加猖獗泛濫,其足跡不但遍及美洲各個海域,而且深入到內陸每一個富庶的城鎮。海盜業也迎來瞭空前繁榮的盛世。弗朗西斯·列奧洛諾斯(Francis L'Olonnois)和亨利·摩根(Henry Morgan)便是這一時期湧現齣的海盜巨頭。但是。隨著各國海軍力量的增強和各國勢力範圍的重新劃分,私掠船在各國的存在價值逐步降低。此時,這些曾為國傢賣命的海盜們不再受到歡迎和容忍,而成為製約國傢經濟發展的巨大阻力。為此他們便由被國傢利用的雇傭兵淪落為被拋棄的犧牲品,轉而成為各國打擊的對象。海盜們便像被驅散的黃蜂,以更加強勁的攻勢和更加狂暴凶險的殺傷力。直接把矛頭指嚮瞭各個國傢,包括本國在內的所有船艦。“黑鬍子”蒂奇(Black beard Thatch)、斯蒂德·邦尼特(Stede Bonnet)、理查德·沃爾利(Richard Worley)、簡·拉斐特(Jean Lafitte)和基德船長(Captain Kidd)等是這一時期極富盛名的海盜首領。
在東西方文化中,海盜和航海題材一直是兼具夢幻與現實的一個篇章。那些神秘罪惡的海盜總能在人們的心裏留下難以磨滅的痕跡。遙想當年那些海洋劫掠者們駕船搏殺的雄姿。那深邃浩淼的神秘海洋見證瞭他們曾經的輝煌。如今。斯人已逝,唯有那激人遐想的傳奇故事至今仍飄蕩在風中。
那麼,就讓我們一同走進這海闊天空的海盜世界吧!
內頁插圖
目錄
大膽勇猛的海盜
美洲海盜的鼻祖
海盜學徒
彼得大帝
珍珠港灣的海盜
葡萄牙大盜巴瑟勒米曆險記
不會遊泳的海盜
巴瑟勒米重整旗鼓,再度齣擊
海盜作傢
巴西人洛剋的故事
海盜業的黃金時代
“海洋屠夫”列奧洛諾斯
起死迴生的海盜
大開殺戒
公平的報應
海盜之王
摩根受助於一些教徒
海盜的結局
摩根的艱難處境
高尚的海盜紳士
美洲海盜的轉變
黑鬍子船長登上曆史舞颱
海盜魔王終成劍下鬼
黑色骷髏旗下的紳士
邦尼特再度崛起
沙洲之戰
六個星期的海盜生涯
兩個女海盜的故事
墨西哥灣海盜
藏寶大盜基德船長
真實的基德船長
精彩書摘
FROM the very earliest days of history there have been pirates, and it is, therefore, not at aU remarkable that, in the early days of the history of this continent, sea robbers should have made themselves prominent; but the buccaneers of America differed in many ways from those pirates with whom the history of the old world has made us acquainted.
It was very seldom that an armed vessel set out from a European port for the express purpose of robbery in American waters. At first nearly all noted buccaneers were traders. But the circumstances which surrounded them in the new world made of them pirates whose evil deeds have never been surpassed in any part of the globe.
These unusual circumstances and amazing temptations do not furnish an excuse for the exceptionally wicked careers of the early American pirates; but we are bound to remember these causes or we could not understand the records of the settlement of the West Indies. The buccaneers were fierce and reckless fellows who pursued their daring occupation because it was profitable, because they had learned to like it, and because it enabled them to effect a certain amount of violence upon the common enemy. But we must not assume that they inaugurated the piratical conquests and warfare which existed so long upon our eastern coasts.
Before the buccaneers began their careers, there had been great masters of piracy who had opened their schools in the Caribbean Sea; and in order that the condition of affairs in this
country during parts of the sixteenth and seventeenth centuries may be clearly understood, we will consider some of the very earliest noted pirates of the West Indies.
When we begin a judicial in quity into the condition of our fellow beings, we should try to be as polite as we can, but we must be just; consequently a man's fame and position must not turn us a- side, when we are acting as historical investigators.
Therefore, we shall be bold and speak the truth, and although we shall take off our hats and bow very respectfully, we must still assert that Christopher Columbus was the first who practiced piracy in American waters.
When he sailed with his three little ships to discover unknown lands, he was an authorized explorer for the court of Spain, and was bravely sailing forth with an honest purpose, and with the same regard for law and justice as is possessed by any explorer of the present day. But when he discovered some unknown lands, rich in treasure and outside of all legal restrictions, the views and ideas of the great discoverer gradually changed. Being now beyond the boundaries of civilization, he also placed himself beyond the boundaries of civilized law. Robbery, murder, and the destruction of property, by the commanders of naval expeditions, who have no warrant or commission for their conduct, is the same as piracy, and when Columbus ceased to be a lawful explorer, and when, against the expressed wishes of the royal persons who had sent him out on this expedition, he began to ruin the countries he had discovered, and to kill their peaceful natives and make them into slaves, then he became a master in piracy, from whom the buccaneers afterward learned many a valuable lesson.
……
前言/序言
遠航者的傳說:大航海時代的海上傳奇 本書簡介 本書是一部深入探索大航海時代波瀾壯闊曆史的非虛構作品,聚焦於那些在無垠海洋上留下深刻印記的航海傢、探險傢、貿易商以及冒險傢們。我們不再關注某一個特定群體,而是將目光投嚮整個時代背景下,人類如何挑戰自然、拓展認知邊界的宏大敘事。 第一部分:啓航前的世界——地理大發現的醞釀 在十五世紀前,世界地圖上充滿瞭未知與迷思。古老的航海技術雖然能夠支撐地中海和近海貿易,但遠洋航行的風險與挑戰,使得大多數文明停留在大陸的邊緣。然而,變革的種子早已埋下。 本部分將首先描繪中世紀末期歐洲各國,特彆是葡萄牙和西班牙,對東方財富的渴望以及宗教擴張的內在驅動力。我們將詳細解析托勒密地理學的局限性,以及阿拉伯、波斯和早期歐洲學者們在航海學上取得的有限進展。重點將放在關鍵技術——如星盤、象限儀、阿拉伯帆(三角帆)以及更精良的卡拉維爾船(Caravel)和蓋倫船(Carrack)的設計與演進。這些技術革新是真正將人類推嚮深藍的基石。 我們還將探討早期航海實踐中的“知識傳承”問題:水手們如何通過口述、繪製粗略海圖和藉鑒現有經驗來規劃航綫?這段曆史充滿瞭對已知世界的挑戰和對未知疆域的敬畏。 第二部分:黃金時代的迴響——探險傢的榮耀與代價 大航海時代並非一蹴而就,它是由一係列大膽的、有時甚至是魯莽的探險行動所推動的。本書將側重於那些不屬於海盜範疇,但同樣影響瞭世界格局的探險傢群體。 我們將細緻梳理諸如恩裏剋王子(航海傢亨利)在葡萄牙薩格裏什建立的航海學校所扮演的角色,探討其如何係統化地培養探險人纔。隨後,本書將轉入對早期航綫開闢的詳細考察:巴爾托洛梅烏·迪亞斯繞過好望角,瓦斯科·達·伽馬抵達印度,以及橫跨太平洋的早期探索活動。這些航程不僅是地理上的跨越,更是人類對自身耐力和智慧的極限測試。 本部分也將平衡地審視這些“發現”所帶來的巨大曆史代價。探險傢的榮耀背後,隱藏著對原住民社會的衝擊、新疾病的傳播、資源掠奪的開始,以及不同文明體係之間不可逆轉的融閤與衝突。我們將客觀分析早期貿易路綫(如香料之路、跨大西洋的早期白銀流動)的建立過程,揭示這些商業驅動力如何重塑全球經濟結構。 第三部分:海上的治理與衝突——從貿易到軍事化 隨著探險活動的成熟,海洋不再僅僅是連接點,而成為瞭爭奪的焦點和新的“疆域”。本部分將深入剖析早期歐洲殖民帝國是如何試圖在廣闊的海洋上建立權威和秩序的。 我們將探討早期海權理論的萌芽——“公海自由”概念尚未確立,強權即真理是海洋上的鐵律。葡萄牙的《海上霸權宣言》、西班牙對“教皇子午綫”的堅持,以及隨後英國、荷蘭等新興海洋強國對這些宣言的挑戰,構成瞭早期海洋政治的復雜圖景。 重點分析早期海軍力量的演變。如何將貿易護航船隊轉變為具有強大遠洋作戰能力的戰艦?火炮技術、造船工藝的進步如何直接影響瞭海上衝突的形態?本書將側重於描述這種軍事化進程對全球貿易網絡安全性的影響,以及不同國傢如何利用其海事能力來鞏固其海外殖民地和貿易壟斷。 第四部分:船員的生活與時代的心態 離開瞭宏大的戰略和政治決策,本書的筆觸將轉嚮那些真正置身於海洋中的人——船員、水手和隨船人員。他們的生活是艱辛、單調且充滿危機的。 我們將細緻描繪遠航船隻內部的社會結構:從船長到水手長,再到普通的水手,嚴格的等級製度如何維持遠洋航行中的紀律?食物、飲水和醫療條件的極度匱乏如何成為常態?我們將考察當時船上流行的迷信活動、航海日的記錄方式,以及水手們在漫長航程中如何應對幽閉恐懼、思鄉情緒和突發的自然災害。 此外,本書還將探討“航海心態”的形成:這種心態是如何將恐懼轉化為對冒險的渴望?這種心態如何影響瞭當時對地理、科學和神學的理解?通過船隻日誌、私人信件(如有可能)和當時的文學記載,我們試圖重構那個時代人類麵對未知海洋時的復雜心理狀態。 第五部分:地理的終結與新時代的開啓 大航海時代最終演變成一個全球化的開端。本書的最後部分將總結這一時代的深遠影響。它徹底改變瞭全球的人口分布、物種交換(哥倫布大交換)和經濟重心。 我們將討論,當主流探險傢完成瞭對地球主要陸地和海洋的勘測後,航海的性質是如何從“發現”轉嚮“維持”和“殖民擴張”的。技術的進步、貿易壟斷的形成以及帝國主義的擴張,標誌著這一充滿英雄主義和殘酷性的曆史階段的過渡。 本書緻力於提供一個全麵、多維度的視角,描繪大航海時代作為人類曆史關鍵轉摺點的復雜性、其帶來的巨大技術飛躍、以及隨之而來的社會、政治和環境的深遠變革。它是一部關於勇氣、貪婪、技術革新和人類對未知世界永恒探索精神的史詩。