6500詞床頭燈英語學習讀本:海盜(英漢對照) [Buccaneers and Pirates of Our Coasts]

6500詞床頭燈英語學習讀本:海盜(英漢對照) [Buccaneers and Pirates of Our Coasts] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 弗蘭剋·斯塔頓(Frank R.Stockton) 著,[美] 漢瑞特(Andrew Hanratty),王若平 編,李學欣 譯,李學欣 注
圖書標籤:
  • 英語學習
  • 英語讀本
  • 雙語閱讀
  • 英漢對照
  • 兒童英語
  • 分級閱讀
  • 海盜故事
  • 曆史故事
  • 冒險故事
  • 文學原著
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 航空工業齣版社
ISBN:9787802431782
版次:1
商品編碼:10234394
包裝:平裝
外文名稱:Buccaneers and Pirates of Our Coasts
開本:32開
齣版時間:2009-05-01
用紙:膠版紙
頁數:413
字數:357000
正文語種:中文,英文

具體描述

編輯推薦

   《6500詞床頭燈英語學習讀本:海盜(英漢對照)》特色:
   難度適中:市麵上大多數英語讀物,要麼難度過低,近似於中學水平的簡寫本;要麼過於艱深,讀者隻好“知難而退”。對於中高級英語學習者而言,難度適中的英語讀物的匱乏,實在是他們英語水平進一步提高的一大障礙。本套讀物用英語中核心6500詞寫成,對於難詞均有注釋,使你躺在床上不用翻詞典就能順利地讀下去,在不知不覺中走嚮英語自由境界。
   語言地道:美國作傢執筆,用流暢的現代英語寫成,並保留瞭原著的語言特色。
   選材經典:皆為一生中不可不讀的作品,讀之可提高英語水平、積澱西方文化和深入瞭解西方世界。
   情節麯摺:讓你徜徉在一個又一個迥異奇妙的書中世界。

內容簡介

   這是一個屬於海盜的時代,是個“年輕人渴望冒險,國王們渴望領土和財富”的大航海時代。新大陸的發現勾起瞭人們對於財富的瘋狂欲望。正是在這個時代,人類的航海業達到瞭空前的高峰,美洲海盜業也達到瞭曆史的。他們的盛衰榮辱、他們的罪惡與傳奇,都成為那個“海盜的黃金時代”不可分割的組成部分。因此,要瞭解海盜的曆史,就必須關注美洲海盜這一重要力量。
   美國作傢弗蘭剋·斯塔頓(Frank R.Stockton)(834~1902)的作品《美洲海盜》(Buccaneers and Pirates of our coasts)是對這一時期美洲海盜史的真實再現。作者以第一人稱的手法,通過曆史紀實的方式,講述瞭大大小小、各具特色的17名海盜的傳奇經曆。從美洲海盜的先驅——發現新大陸的哥倫布和剿滅西班牙無敵艦隊的英國皇傢海盜德雷剋,到具有紳士和文人氣質的海盜作傢約翰·埃斯奎默林和德·路桑,從海盜巨頭“黑鬍子”蒂奇、殘暴者摩根、藏寶大盜基德。到海盜新手邦尼特,我們從他們身上不僅看到瞭海盜們粗野無禮、凶猛強悍、野蠻血腥的一麵,同時也看到瞭他們勇於探索、堅毅果敢、頑強無畏,甚至是溫情人性的一麵。這些各具特色的海盜故事為人們揭開瞭海盜世界的神秘麵紗,也反映瞭當時“弱肉強食”的社會現實。
   美洲海盜從産生的那一天起,就具有獨特的個性特點和鮮明的時代色彩。第一批在美洲海域聞名遐邇的海盜是著名的巴肯尼亞海盜(buccaneer),他們的名字來自法語單詞buccaneer,意為“熏牛肉的人”。起初這些人從英、法、荷蘭等國到達美洲並非為瞭搶劫,而僅僅是為尋找正當閤法的生財之路。他們老實本分地從事獵殺熏烤野牛的貿易。但卻遭到西班牙殖民者的橫加阻撓與破壞。為此這些“海盜性的冒險傢”便團結協作,共同結成瞭“海岸綫上的兄弟”般的情誼,大肆劫掠破壞西班牙的商業貿易。自此一個屬於海盜的時代便緩緩拉開瞭帷幕。彼得大帝(Peter the Great)、皮埃爾·弗朗剋斯(PierreFrancois)和葡萄牙人巴瑟勒米(Bartholemy Portuguez)等人便是這一時期為典型的代錶。然而。如果說美洲海盜是在西班牙人暴虐凶殘的迫害下催生齣來的話,那麼。促使美洲海盜業繁榮發展的一個重要原因則是由各國的利益競爭引發的對海上霸權的明爭暗鬥。各國政府甚至以發行“特許證”的形式鼓勵私人船隻攻劫敵國商船,以獲得戰利品采從中漁利。緻使私掠船成為各國爭霸海洋的工具,為海盜行為閤法化提供瞭重要的政治保障。有瞭這一保障,海盜活動更加猖獗泛濫,其足跡不但遍及美洲各個海域,而且深入到內陸每一個富庶的城鎮。海盜業也迎來瞭空前繁榮的盛世。弗朗西斯·列奧洛諾斯(Francis L'Olonnois)和亨利·摩根(Henry Morgan)便是這一時期湧現齣的海盜巨頭。但是。隨著各國海軍力量的增強和各國勢力範圍的重新劃分,私掠船在各國的存在價值逐步降低。此時,這些曾為國傢賣命的海盜們不再受到歡迎和容忍,而成為製約國傢經濟發展的巨大阻力。為此他們便由被國傢利用的雇傭兵淪落為被拋棄的犧牲品,轉而成為各國打擊的對象。海盜們便像被驅散的黃蜂,以更加強勁的攻勢和更加狂暴凶險的殺傷力。直接把矛頭指嚮瞭各個國傢,包括本國在內的所有船艦。“黑鬍子”蒂奇(Black beard Thatch)、斯蒂德·邦尼特(Stede Bonnet)、理查德·沃爾利(Richard Worley)、簡·拉斐特(Jean Lafitte)和基德船長(Captain Kidd)等是這一時期極富盛名的海盜首領。
   在東西方文化中,海盜和航海題材一直是兼具夢幻與現實的一個篇章。那些神秘罪惡的海盜總能在人們的心裏留下難以磨滅的痕跡。遙想當年那些海洋劫掠者們駕船搏殺的雄姿。那深邃浩淼的神秘海洋見證瞭他們曾經的輝煌。如今。斯人已逝,唯有那激人遐想的傳奇故事至今仍飄蕩在風中。
   那麼,就讓我們一同走進這海闊天空的海盜世界吧!

內頁插圖

目錄

大膽勇猛的海盜
美洲海盜的鼻祖
海盜學徒
彼得大帝
珍珠港灣的海盜
葡萄牙大盜巴瑟勒米曆險記
不會遊泳的海盜
巴瑟勒米重整旗鼓,再度齣擊
海盜作傢
巴西人洛剋的故事
海盜業的黃金時代
“海洋屠夫”列奧洛諾斯
起死迴生的海盜
大開殺戒
公平的報應
海盜之王
摩根受助於一些教徒
海盜的結局
摩根的艱難處境
高尚的海盜紳士
美洲海盜的轉變
黑鬍子船長登上曆史舞颱
海盜魔王終成劍下鬼
黑色骷髏旗下的紳士
邦尼特再度崛起
沙洲之戰
六個星期的海盜生涯
兩個女海盜的故事
墨西哥灣海盜
藏寶大盜基德船長
真實的基德船長

精彩書摘

FROM the very earliest days of history there have been pirates, and it is, therefore, not at aU remarkable that, in the early days of the history of this continent, sea robbers should have made themselves prominent; but the buccaneers of America differed in many ways from those pirates with whom the history of the old world has made us acquainted.
It was very seldom that an armed vessel set out from a European port for the express purpose of robbery in American waters. At first nearly all noted buccaneers were traders. But the circumstances which surrounded them in the new world made of them pirates whose evil deeds have never been surpassed in any part of the globe.
These unusual circumstances and amazing temptations do not furnish an excuse for the exceptionally wicked careers of the early American pirates; but we are bound to remember these causes or we could not understand the records of the settlement of the West Indies. The buccaneers were fierce and reckless fellows who pursued their daring occupation because it was profitable, because they had learned to like it, and because it enabled them to effect a certain amount of violence upon the common enemy. But we must not assume that they inaugurated the piratical conquests and warfare which existed so long upon our eastern coasts.
Before the buccaneers began their careers, there had been great masters of piracy who had opened their schools in the Caribbean Sea; and in order that the condition of affairs in this
country during parts of the sixteenth and seventeenth centuries may be clearly understood, we will consider some of the very earliest noted pirates of the West Indies.
When we begin a judicial in quity into the condition of our fellow beings, we should try to be as polite as we can, but we must be just; consequently a man's fame and position must not turn us a- side, when we are acting as historical investigators.
Therefore, we shall be bold and speak the truth, and although we shall take off our hats and bow very respectfully, we must still assert that Christopher Columbus was the first who practiced piracy in American waters.
When he sailed with his three little ships to discover unknown lands, he was an authorized explorer for the court of Spain, and was bravely sailing forth with an honest purpose, and with the same regard for law and justice as is possessed by any explorer of the present day. But when he discovered some unknown lands, rich in treasure and outside of all legal restrictions, the views and ideas of the great discoverer gradually changed. Being now beyond the boundaries of civilization, he also placed himself beyond the boundaries of civilized law. Robbery, murder, and the destruction of property, by the commanders of naval expeditions, who have no warrant or commission for their conduct, is the same as piracy, and when Columbus ceased to be a lawful explorer, and when, against the expressed wishes of the royal persons who had sent him out on this expedition, he began to ruin the countries he had discovered, and to kill their peaceful natives and make them into slaves, then he became a master in piracy, from whom the buccaneers afterward learned many a valuable lesson.
……

前言/序言


遠航者的傳說:大航海時代的海上傳奇 本書簡介 本書是一部深入探索大航海時代波瀾壯闊曆史的非虛構作品,聚焦於那些在無垠海洋上留下深刻印記的航海傢、探險傢、貿易商以及冒險傢們。我們不再關注某一個特定群體,而是將目光投嚮整個時代背景下,人類如何挑戰自然、拓展認知邊界的宏大敘事。 第一部分:啓航前的世界——地理大發現的醞釀 在十五世紀前,世界地圖上充滿瞭未知與迷思。古老的航海技術雖然能夠支撐地中海和近海貿易,但遠洋航行的風險與挑戰,使得大多數文明停留在大陸的邊緣。然而,變革的種子早已埋下。 本部分將首先描繪中世紀末期歐洲各國,特彆是葡萄牙和西班牙,對東方財富的渴望以及宗教擴張的內在驅動力。我們將詳細解析托勒密地理學的局限性,以及阿拉伯、波斯和早期歐洲學者們在航海學上取得的有限進展。重點將放在關鍵技術——如星盤、象限儀、阿拉伯帆(三角帆)以及更精良的卡拉維爾船(Caravel)和蓋倫船(Carrack)的設計與演進。這些技術革新是真正將人類推嚮深藍的基石。 我們還將探討早期航海實踐中的“知識傳承”問題:水手們如何通過口述、繪製粗略海圖和藉鑒現有經驗來規劃航綫?這段曆史充滿瞭對已知世界的挑戰和對未知疆域的敬畏。 第二部分:黃金時代的迴響——探險傢的榮耀與代價 大航海時代並非一蹴而就,它是由一係列大膽的、有時甚至是魯莽的探險行動所推動的。本書將側重於那些不屬於海盜範疇,但同樣影響瞭世界格局的探險傢群體。 我們將細緻梳理諸如恩裏剋王子(航海傢亨利)在葡萄牙薩格裏什建立的航海學校所扮演的角色,探討其如何係統化地培養探險人纔。隨後,本書將轉入對早期航綫開闢的詳細考察:巴爾托洛梅烏·迪亞斯繞過好望角,瓦斯科·達·伽馬抵達印度,以及橫跨太平洋的早期探索活動。這些航程不僅是地理上的跨越,更是人類對自身耐力和智慧的極限測試。 本部分也將平衡地審視這些“發現”所帶來的巨大曆史代價。探險傢的榮耀背後,隱藏著對原住民社會的衝擊、新疾病的傳播、資源掠奪的開始,以及不同文明體係之間不可逆轉的融閤與衝突。我們將客觀分析早期貿易路綫(如香料之路、跨大西洋的早期白銀流動)的建立過程,揭示這些商業驅動力如何重塑全球經濟結構。 第三部分:海上的治理與衝突——從貿易到軍事化 隨著探險活動的成熟,海洋不再僅僅是連接點,而成為瞭爭奪的焦點和新的“疆域”。本部分將深入剖析早期歐洲殖民帝國是如何試圖在廣闊的海洋上建立權威和秩序的。 我們將探討早期海權理論的萌芽——“公海自由”概念尚未確立,強權即真理是海洋上的鐵律。葡萄牙的《海上霸權宣言》、西班牙對“教皇子午綫”的堅持,以及隨後英國、荷蘭等新興海洋強國對這些宣言的挑戰,構成瞭早期海洋政治的復雜圖景。 重點分析早期海軍力量的演變。如何將貿易護航船隊轉變為具有強大遠洋作戰能力的戰艦?火炮技術、造船工藝的進步如何直接影響瞭海上衝突的形態?本書將側重於描述這種軍事化進程對全球貿易網絡安全性的影響,以及不同國傢如何利用其海事能力來鞏固其海外殖民地和貿易壟斷。 第四部分:船員的生活與時代的心態 離開瞭宏大的戰略和政治決策,本書的筆觸將轉嚮那些真正置身於海洋中的人——船員、水手和隨船人員。他們的生活是艱辛、單調且充滿危機的。 我們將細緻描繪遠航船隻內部的社會結構:從船長到水手長,再到普通的水手,嚴格的等級製度如何維持遠洋航行中的紀律?食物、飲水和醫療條件的極度匱乏如何成為常態?我們將考察當時船上流行的迷信活動、航海日的記錄方式,以及水手們在漫長航程中如何應對幽閉恐懼、思鄉情緒和突發的自然災害。 此外,本書還將探討“航海心態”的形成:這種心態是如何將恐懼轉化為對冒險的渴望?這種心態如何影響瞭當時對地理、科學和神學的理解?通過船隻日誌、私人信件(如有可能)和當時的文學記載,我們試圖重構那個時代人類麵對未知海洋時的復雜心理狀態。 第五部分:地理的終結與新時代的開啓 大航海時代最終演變成一個全球化的開端。本書的最後部分將總結這一時代的深遠影響。它徹底改變瞭全球的人口分布、物種交換(哥倫布大交換)和經濟重心。 我們將討論,當主流探險傢完成瞭對地球主要陸地和海洋的勘測後,航海的性質是如何從“發現”轉嚮“維持”和“殖民擴張”的。技術的進步、貿易壟斷的形成以及帝國主義的擴張,標誌著這一充滿英雄主義和殘酷性的曆史階段的過渡。 本書緻力於提供一個全麵、多維度的視角,描繪大航海時代作為人類曆史關鍵轉摺點的復雜性、其帶來的巨大技術飛躍、以及隨之而來的社會、政治和環境的深遠變革。它是一部關於勇氣、貪婪、技術革新和人類對未知世界永恒探索精神的史詩。

用戶評價

評分

初次接觸時,我對這種“床頭燈”式的讀本抱持著一絲謹慎的懷疑態度,畢竟市麵上太多打著“輕鬆學習”旗號的速成讀物,往往華而不實。然而,這本書的深度和廣度超齣瞭我的預期。它不僅提供瞭基礎的詞匯和句型,更在語境中展現瞭豐富的文化背景知識,特彆是對那個特定曆史時期社會風貌的側描,極大地拓寬瞭我的視野。那些看似隨性的對話,實則蘊含著地道的錶達方式和微妙的語用差異,這對於想要從“會說”邁嚮“說得像母語者”的人來說,簡直是無價之寶。每次讀完一個章節,我都會有種知識結構被悄然夯實的感覺,而不是浮於錶麵的單詞記憶。

評分

這本書的翻譯質量堪稱典範,達到瞭信、達、雅的完美統一,這對於英漢對照讀物至關重要。很多時候,直譯會顯得生硬晦澀,而意譯又可能丟失原文的韻味,但這裏的譯者顯然是深諳此道的語言大師。他們不僅準確傳達瞭海盜們的粗獷與智慧,連語氣和情感的細微差彆也處理得恰到好處。我尤其欣賞譯者在處理那些充滿時代感的俚語和習語時所展現的功力,既保留瞭其異域風情,又確保瞭中文讀者能夠毫不費力地領會其精髓。這使得我在對照閱讀時,能夠清晰地感受到原著語言的張力,並從中學習到如何用更生動自然的中文去闡釋英文的概念。

評分

從使用體驗的角度來說,這本書的便攜性和功能性設計也非常人性化。雖然內容厚實,但整體設計並沒有顯得笨重,非常適閤放在旅行背包裏或者隨身攜帶。更重要的是,它成功地營造瞭一種“陪伴感”。它不像那些需要嚴格計劃和固定時間的教材,而是完全適應我碎片化的生活節奏。可能隻是在等咖啡的五分鍾,也可能是在通勤路上閑暇的二十分鍾,都可以隨時打開,沉浸其中。這種隨時隨地都能提供高質量學習體驗的特性,使得堅持閱讀不再是一種負擔,而更像是一種生活中自然而然的習慣。它真正做到瞭“潤物細無聲”地提升讀者的語言能力和文化素養。

評分

這本書的排版設計簡直是一場視覺盛宴,裝幀精美,拿在手裏沉甸甸的,那種質感讓人愛不釋手。內頁的紙張選擇非常考究,光滑細膩,即使用熒光筆做瞭標記也不會有墨水洇開的煩惱。尤其是字體大小和行距的把控,簡直是為長時間閱讀量身定製的舒適體驗。我常常在睡前抱著它,享受那種被溫暖的燈光包裹著,眼睛舒服地在字裏行間遊走的寜靜時刻。這種對細節的極緻追求,使得每一次翻開書頁都像是在進行一次精心準備的儀式,而不是簡單的學習任務。裝幀上的燙金工藝,雖然低調卻又不失奢華,讓這本書放在書架上也是一道亮麗的風景綫,完全可以作為收藏品來對待。

評分

作為一名英語學習者,我最看重的是學習材料的實用性和趣味性的平衡,而這本讀本在這方麵做得相當齣色。它巧妙地將曆史故事融入到語言學習中,使得枯燥的詞匯和語法不再是難啃的骨頭,反而成瞭推動情節發展的必要元素。我發現自己為瞭弄明白某個海盜行為背後的動機,會不由自主地去查閱生詞,這種主動學習的動力是單純的練習冊無法比擬的。更難得的是,作者在敘事節奏的把握上功力深厚,故事張弛有度,高潮迭起,讓人完全沉浸其中,忘記瞭自己正在進行一場“學習”。這種寓教於樂的設計,極大地降低瞭英語學習的心理門檻,讓“學”這件事變得輕鬆愉快起來。

評分

很喜歡(:..美1.美):..弗蘭剋·斯塔頓1.弗蘭剋·斯塔頓(:...1..),他的每一本書幾本上都有,這本6500詞床頭燈英語學習讀本海盜(英漢對照)很不錯,6500詞床頭燈英語學習讀本海盜(英漢對照)特色難度適中市麵上大多數英語讀物,要麼難度過低,近似於中學水平的簡寫本要麼過於艱深,讀者隻好知難而退。對於中高級英語學習者而言,難度適中的英語讀物的匱乏,實在是他們英語水平進一步提高的一大障礙。本套讀物用英語中核心6500詞寫成,對於難詞均有注釋,使你躺在床上不用翻詞典就能順利地讀下去,在不知不覺中走嚮英語自由境界。語言地道美國作傢執筆,用流暢的現代英語寫成,並保留瞭原著的語言特色。選材經典皆為一生中不可不讀的作品,讀之可提高英語水平、積澱西方文化和深入瞭解西方世界。情節麯摺讓你徜徉在一個又一個迥異奇妙的書中世界。這是一個屬於海盜的時代,是個年輕人渴望冒險,國王們渴望領土和財富的大航海時代。新大陸的發現勾起瞭人們對於財富的瘋狂欲望。正是在這個時代,人類的航海業達到瞭空前的高峰,美洲海盜業也達到瞭曆史的巔峰。他們的盛衰榮辱、他們的罪惡與傳奇,都成為那個海盜的黃金時代不可分割的組成部分。因此,要瞭解海盜的曆史,就必須關注美洲海盜這一重要力量。美國作傢弗蘭剋·斯塔頓(.)(834~1902)的作品美洲海盜()是對這一時期美洲海盜史的真實再現。作者以第一人稱的手法,通過曆史紀實的方式,講述瞭大大小小、各具特色的17名海盜的傳奇經曆。從美洲海盜的先驅——發現新大陸的哥倫布和剿滅西班牙無敵艦隊的英國皇傢海盜德雷剋,到具有紳士和文人氣質的海盜作傢約翰·埃斯奎默林和德·路桑,從海盜巨頭黑鬍子蒂奇、殘暴者摩根、藏寶大盜基德。到海盜新手邦尼特,我們從他們身上不僅看到瞭海盜們粗野無禮、凶猛強悍、野蠻血腥的一麵,同時也看到瞭他們勇於探索、堅毅果敢、頑強無畏,甚至是溫情人性的一麵。這些各具特色的海盜故事為人們揭開瞭海盜世界的神秘麵紗,也反映瞭當時弱肉強食的社會現實。美洲海盜從産生的那一天起,就具有獨特的個性特點和鮮明的時代色彩。第一批在美洲海域聞名遐邇的海盜是著名的巴肯尼亞海盜(),他們的名字來自法語單詞,意為熏牛肉的人。起初這些人從英、法、荷蘭等國到達美洲並非為瞭搶劫,而僅僅是為尋找正當閤法的生財之路。他們老實本分地從事獵殺熏烤野牛的貿易。但卻遭到西班牙殖民者的橫加阻撓與破壞。為此這些海盜性的冒險傢便團結協作,共同結成瞭海岸綫上的兄弟般的情誼,大肆劫掠破壞西班牙的商業貿易。自此一個屬於海盜的時代便緩緩拉開瞭帷幕。彼得大帝()、皮埃爾·弗朗剋斯()和葡萄牙人巴瑟勒米()等人便

評分

並非隻有政治傢纔會這麼想。我常給校長們作講座,期間會嚮他們描述這樣的一個情景:假設你遇到一個多年以前從你們的中學畢業的年輕人,他突然攔住你,感謝你曾給予他齣色的教導。你感到不解,因為你記得那個學生隻勉強獲得瞭兩個普通中等教育證書而已。因此你猜想他指的一定是在學校交瞭很多朋友,或是他曾在電影《戰馬》(該片的原型小說作者曾是教師)中扮演瞭一個角色的緣故。的確如此,他說道,但我並不是指這個——我指的是教育的核心價值。這是你就會不明所以,想問個究竟,而他會如何迴答呢?

評分

好看,送貨快,滿意

評分

雙十一買的,一次買瞭好幾本,有閑學學英語。

評分

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

評分

推薦購買孩子挺喜歡的呢

評分

這個不用說,床頭燈,英語是中國最好的普及讀物

評分

??

評分

那種認為學校多少應維持現狀、許多學生學習不好隻是個人能力的問題的觀點不符閤潮流,是對現狀的開脫,當代智能科學早已將其否定。基因隻建立瞭一個人類智力可能發展到達的範疇,而你最終的成就則主要由個人經驗決定。匹斯堡大學教育學院院長勞倫•斯尼剋(Lauren Resnick)如此定義智力:“大腦習慣的總和。”能力不是一成不變的,而是有彈性的,在環境影響下可伸可縮。如果老師繼續懷揣智力是固定不變的這一理論,便不會去探索如何去開發它,那麼這一真理就變成自我應驗的預言瞭。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有