【中商原版】新譯清詞三百首 港颱原版 陳水雲、昝聖騫、王衛 三民書局

【中商原版】新譯清詞三百首 港颱原版 陳水雲、昝聖騫、王衛 三民書局 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 清詞三百首
  • 古典詩詞
  • 詩詞鑒賞
  • 陳水雲
  • 昝聖騫
  • 王衛
  • 三民書局
  • 港颱原版
  • 中商原版
  • 文學
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中華商務進口圖書旗艦店
齣版社: 三民書局
ISBN:9789571461342
商品編碼:10393426126

具體描述

新譯清詞三百首


內容簡介

清 詞是韆年詞史的終結,作品豐富,流派眾多,風格多樣,在文學史上占有重要的地位。不同於以流行歌麯在社會上流傳的唐宋詞,清詞已蛻變為一種以抒懷言誌為主 要功能的雅文學,雖然沒有唐五代詞的清新活潑和兩宋詞的絢麗多姿,卻有一種歷經燦爛後的成熟醇厚之美。本書以反映清詞發展脈絡為主線,參照清詞的主要流 派,並以作品的思想性和藝術性為前提,選取清代詞傢一百人,詞作三○四首,能突齣經典詞人和其經典作品,較為全麵地反映清詞的真實麵貌。注譯周詳到位,研 析精彩深入,帶領讀者一窺清詞的精華與成就。


作者介紹
陳水雲、昝聖騫、王衛星

一 九六四年生,湖北武穴人,南開大學文學博士。武漢大學文學院教授、博士生導師,中國詞學研究會副會長。曾擔任美國羅格斯大學東亞係訪問學者、臺灣中山大學 中文係客座教授、武漢大學珞珈學者特聘教授。主要從事詞學研究,齣版有《唐宋詞在明末清初的傳播與接受》、《清代詞學發展史論》、《二十世紀清詞研究 史》、《中國詞學的現代轉型》等。


詳細資料

EAN / 9789571461342
頁數 / 640
裝訂 / 平裝
級別 / 普遍級
語言 / 繁體/中文




好的,這是一份關於【中商原版】新譯清詞三百首 港颱原版 陳水雲、昝聖騫、王衛 三民書局 的圖書簡介,其中不包含該書的任何具體內容,而是聚焦於清代詞學和相關閱讀體驗的廣闊背景。 --- 穿越時空,領略清詞的婉約與豪放:一部關於古典文學經典的深度探索 在中國浩瀚的文學星空中,宋詞以其精妙的格律和深沉的情感獨樹一幟,然而,緊隨其後的清代,亦是一片不可忽視的詞學沃土。清詞三百傢,群星璀璨,既有對宋代遺風的繼承與光大,更在時代變遷中展現齣獨特的時代印記與個人風格。本書旨在引導讀者步入這個充滿韻味與張力的詞學世界,通過對經典作品的深入解讀與賞析,重現清代文人在詞中所寄托的傢國情懷、個體悲歡與審美旨趣。 時代的脈動與詞風的演變 清代三百餘年,社會結構、思想觀念經曆瞭深刻的變革。從康乾盛世的繁華穩定,到晚清風雨飄搖的動蕩不安,這些時代的脈動無不投射在文人的筆端。清初的詞壇,一方麵延續瞭明末的遺民情懷,如對故國的追憶與對世事的感慨,詞風趨於沉鬱、淒婉;另一方麵,以“詞怪”之稱的納蘭性德,以其真摯的抒情和貼近日常的細膩情感,開闢瞭一條新的道路,其作品廣受後世傳頌。 進入乾隆、嘉慶時期,詞學研究和創作進入瞭一個新的階段。一些詞人開始注重對詞律的考據與復古,力求迴歸唐宋的“正聲”;而另一些人則在民間俗麯與地方戲麯的影響下,創作齣更具生活氣息和通俗性的作品。這種復古與創新的張力,構成瞭清詞發展的重要特徵。 及至晚清,隨著西風東漸與社會矛盾的激化,詞人的視野不再局限於傳統的閨閣情思與風花雪月。許多作品開始蘊含深沉的憂患意識,對時局的關注、對民生的體恤,以及對傳統文化的反思,使得清詞的麵貌更加復雜和立體。 詞人風骨與創作心境 賞讀清詞,如同與古人對飲,聽他們講述各自的人生際遇與心底秘密。每一位詞人都有其獨特的“風骨”。有的詞人如同高山流水,氣象闊大,用典精當,格調高古,在詞中展現齣儒傢的積極入世情懷;有的詞人則如同空榖足音,情感細膩,善於捕捉瞬間的觸動,將個人的哀愁、離彆的傷感錶現得淋灕盡緻,頗具婉約派的真傳。 閱讀這些作品,我們不僅是在品味詞句的工巧,更是在體察詞人創作時的心境。他們是如何在恪守格律的同時,傾注自己的生命體驗?他們在麵對功名利祿、宦海沉浮時的超脫或掙紮,是如何通過音韻的抑揚頓挫錶達齣來的?這需要我們帶著一份曆史的同理心,去體察字裏行間那些欲說還休的深意。 詞學研究的廣闊視野 清代詞學研究本身就是一個龐大的體係。從詞譜的修訂到風格流派的辨析,再到對宋詞的繼承與批評,清代的詞學傢們留下瞭豐富的理論遺産。瞭解清詞,也意味著要觸及這些學術脈絡,理解當時文人是如何看待和定位詞這一文學體裁的。 本書所涵蓋的清詞選目,是經過精心遴選的,它們代錶瞭清代詞壇的不同麵嚮和不同流派的精華。讀者將有機會領略到那些在清代文壇上留下深刻印記的大傢們的傑作,同時,也會發現一些被時間略微掩蓋,但其藝術成就同樣值得我們駐足品味的“遺珠”。 超越文字的審美體驗 閱讀清詞,是一種對古典音韻美的再發現。詞,本是“可以歌唱的詩”,其音樂性是其生命力的重要組成部分。雖然我們無法重現當年的麯調,但通過對平仄、對仗、句式的細細揣摩,我們仍能感受到詞句在口中流轉時所産生的獨特韻律美感。 這份對清詞的探索,不僅是對曆史的迴望,更是對當下審美情趣的滋養。在信息爆炸的今日,沉下心來,品讀這些經過曆史檢驗的優美文字,能使我們的內心獲得一份難得的寜靜與深邃。它教會我們如何以更細緻、更富於情感的方式去觀察世界,去體味生活中的點滴美好與無奈。這是一次關於古典審美、關於時代精神的深度對話。通過這些作品,我們得以窺見一個復雜、豐富、充滿生命力的清代文人世界。 ---

用戶評價

評分

最近購入的這本【中商原版】新譯清詞三百首,可以說是徹底顛覆瞭我之前對清詞的刻闆印象。我之前讀過一些零散的清詞,總覺得它們過於雕琢,缺少一種直抒胸臆的暢快感,或者說是理解起來總感覺隔著一層薄紗,無法真正體會到作者的內心世界。 這本書最讓我驚艷的,就是它的“新譯”部分。譯者顯然不是簡單的字詞替換,而是真正地深入到瞭詞人的情感脈絡中,用一種非常現代、極其生動的語言,將那些被時間掩埋的情緒重新挖掘齣來。我反復讀瞭其中幾首,感覺就像是跟一位非常懂我、非常有纔華的朋友在聊天,他用最恰當的比喻,最形象的描繪,把那些復雜的情感,那些轉瞬即逝的心緒,都說得明明白白。 而且,這本書在翻譯的過程中,並沒有犧牲原詞的音樂性。我注意到,即使是用現代漢語來解讀,譯文也依然保持著一種自然的韻律和節奏感,讀起來朗朗上口,甚至讓人不自覺地跟著哼唱起來。這種將現代語言與古典韻味完美融閤的能力,確實令人贊嘆。 另外,書中的編排也十分人性化。大量的空白,清晰的字體,都讓閱讀過程變得無比舒適。對於一些我不太熟悉的詞匯或者典故,書中也提供瞭簡明扼要的注釋,這些注釋既沒有喧賓奪主,又恰好能夠幫助我解決一些閱讀上的疑惑,讓我能夠更順暢地沉浸在詞的世界裏。 總的來說,這本《新譯清詞三百首》是一本真正能夠“讀進去”的書。它不是那種高高在上的“陽春白雪”,而是能夠讓你在平凡的生活中,感受到詩詞的溫度和力量。它為我打開瞭一扇通往清詞世界的窗戶,讓我看到瞭更多、更深的風景。

評分

這本《新譯清詞三百首》簡直是我近期最驚喜的發現!拿到手的時候就被它的質感打動瞭,封麵設計低調又雅緻,拿在手裏沉甸甸的,感覺很有分量。我本身對古典詩詞就很有興趣,但總覺得清詞有些晦澀難懂,讀起來總隔著一層紗。這本新譯版的齣現,就像一道光照亮瞭我的閱讀之路。 首先,它的翻譯是真的下瞭一番功夫。我特意對比瞭幾段網上能找到的譯文,這本譯文不僅字句通順,而且非常貼閤原詞意境。它沒有那種生硬的直譯感,而是用現代的語言將詞人的情感、畫麵描繪得淋灕盡緻,讓人讀起來一點都不費力。很多以前覺得拗口的句子,在這本譯本裏都變得朗朗上口,甚至能體會到作者想要錶達的那種細膩的情感,比如那種淡淡的憂愁,或是山河的壯麗,都能在譯文中找到共鳴。 更讓我喜歡的是,它在翻譯的同時,還保留瞭詞的韻味。有時候我們會覺得翻譯會破壞原有的節奏和音韻美,但這本譯本在這方麵做得相當齣色。讀的時候,你能感受到一種自然的流動感,仿佛能聽到原詞的吟唱。而且,它在某些地方的注釋也非常到位,對於一些典故、曆史背景的解釋,既不過於學術化,又足夠清晰明瞭,讓我這個非專業讀者也能輕鬆理解,增加瞭閱讀的深度和樂趣。 總而言之,如果你跟我一樣,對清詞心生嚮往,但又苦於理解上的障礙,那麼這本《新譯清詞三百首》絕對是你的不二之選。它不僅僅是一本翻譯集,更像是一本能帶你穿越時空的橋梁,讓你與那些遙遠的靈魂對話。

評分

我最近偶然翻到這本《新譯清詞三百首》,說實話,一開始並沒有抱太大的期待,畢竟“三百首”這樣的選本太多瞭,很難有讓人眼前一亮的。但不得不說,這本書著實給瞭我一個驚喜。我尤其看重的是它在“新譯”上的誠意。 拿到書後,我隨意翻瞭幾頁,立刻就被它流暢的現代漢語譯文吸引瞭。很多我曾經以為是“翻譯腔”的句子,在這裏都變得自然而富有感染力。它沒有刻意追求所謂的“古風”,而是用一種更貼近現代人理解的方式,將那些被時間沉澱下來的情感重新喚醒。讀著譯文,我仿佛能看到詞人筆下的山河,感受到他們內心的悲歡離閤。 讓我印象深刻的是,譯者在處理一些意象和情感時,展現齣的細膩和準確。比如,對於一些描繪景物的句子,譯者能夠精準地捕捉到原詞的意境,並用生動的語言將其呈現齣來,絲毫沒有丟失那種“此時無聲勝有聲”的韻味。而且,書中對於一些容易産生歧義的詞語,也做瞭恰到好處的解釋,避免瞭誤讀的可能。 這本書的排版也十分用心,大量的留白讓閱讀體驗更加舒適,不會有壓迫感。同時,它也收錄瞭一些具有代錶性的清詞作品,涵蓋瞭不同詞人的風格和主題,對於想要係統瞭解清詞的讀者來說,是一次不錯的入門。 總之,這本《新譯清詞三百首》以其高質量的翻譯和細緻的考量,讓我對清詞的閱讀體驗有瞭全新的認識。它不是那種堆砌辭藻的書,而是真正能夠觸動人心、引發思考的佳作。

評分

我最近一直在搜羅一些能夠引起我共鳴的文學作品,無意間看到瞭這本《新譯清詞三百首》。作為一個對中國古典文學有一定瞭解的讀者,我對“三百首”這樣的選本抱有很高的期待,同時也存著一絲審慎。畢竟,經典的再解讀,往往是對原有理解的挑戰。 拿到這本《新譯清詞三百首》後,我的第一反應是它的“原版”質感。那種厚實的紙張,精美的裝幀,都傳遞齣一種不容忽視的匠心。我翻開書頁,首先吸引我的是它的譯文。這本譯文,我認為是在“忠實”與“通順”之間找到瞭一個極佳的平衡點。 它沒有為瞭追求“洋氣”而犧牲原詞的意境,也沒有因為“古闆”而讓現代讀者望而卻步。相反,譯者似乎能精準地把握住詞人創作時的那種心境,並用一種充滿畫麵感和情感張力的現代漢語去復述。我尤其欣賞它在處理一些情緒錶達上的剋製與深刻,那些淡淡的哀愁,那種山河破碎的悲壯,都被譯文恰如其分地展現齣來。 讓我覺得特彆有價值的是,書中對一些重要詞作的解讀,雖然篇幅不長,但切中要害。它能夠引導讀者去思考詞中的深層含義,而不僅僅停留在字麵意義上。這種“點撥”式的解讀,對於提升閱讀的層次感非常有幫助。 我試著讀瞭幾首我熟悉的清詞,對比這本的譯文,我能夠感受到一種新的生命力。它不是顛覆,而是一種升華。這本書讓我意識到,經典是可以被不斷重新發現和理解的,而《新譯清詞三百首》無疑提供瞭這樣一種可能。

評分

說起來,我最近因為工作壓力比較大,總是想找點什麼來放鬆一下,無意間發現瞭這本《新譯清詞三百首》。坦白講,我本人對古詩詞涉獵不深,但對那種古典的韻味一直挺著迷的。這次選擇這本,主要是被它的“新譯”和“港颱原版”的標簽吸引,感覺應該會比較有特色。 拿到書之後,我第一感覺就是“舒服”。那種紙張的觸感,油墨的味道,都讓我覺得非常安心。而且,整體的設計風格非常簡潔大氣,一點都不花哨,非常符閤我的審美。我最看重的是它翻譯的質量。我曾看過一些譯本,讀起來總覺得像是在嚼白開水,毫無味道。但這本書的譯文,真的讓我眼前一亮。 它用非常現代、流暢的語言,把那些古老的詞句重新賦予瞭生命。我試著讀瞭幾首,那些曾經讓我覺得佶屈聱牙的句子,現在都變得像講故事一樣,娓娓道來。而且,譯者非常聰明地把握住瞭詞人情感的精髓,並不是簡單地將字麵意思翻齣來,而是試圖去傳達那種言外之意,那種含蓄的情感。 更令我驚喜的是,書中還附帶瞭一些簡要的背景介紹和詞語注釋,這對於像我這樣不算“科班齣身”的讀者來說,簡直是福音。它能幫助我更好地理解詞的創作背景,以及一些關鍵的意象,讓我不會因為知識盲區而錯過詞中的精彩。 總的來說,這本《新譯清詞三百首》就像一個溫柔的嚮導,它沒有用枯燥的理論去轟炸我,而是用最親切的方式,把我帶入瞭清詞的世界。它讓我在繁忙的生活中,找到瞭一片寜靜的港灣,可以靜靜地品味那些穿越韆年的情感。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有